SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
KAPITULO 1
Si Zabulon, ang ikaunom nga anak nga lalaki ni
Jacob ug Lea. Ang imbentor ug pilantropo. Ang
iyang nakat-onan ingong resulta sa laraw batok
kang Jose.
1 Ang hulad sa mga pulong ni Zabulon, nga iyang
gisugo sa iyang mga anak nga lalake sa wala pa
siya mamatay sa ikanapulo ug upat ka tuig sa
iyang kinabuhi, duha ka tuig sa tapus ang
kamatayon ni Jose.
2 Ug siya miingon kanila: Patalinghug kanako,
kamong mga anak ni Zabulon, patalinghugi ang
mga pulong sa inyong amahan.
3 Ako, si Zabulon, natawo nga usa ka maayong
gasa sa akong mga ginikanan.
4 Kay sa diha nga ako natawo ang akong amahan
mitubo sa hilabihan gayud, diha sa mga panon ug
sa mga baka, sa diha nga uban sa mga kinudlisan
nga mga sungkod siya adunay iyang bahin.
5 Wala ako makahibalo nga nakasala ako sa tanan
ko nga mga adlaw, luwas sa hunahuna.
6 Ni bisan pa ako nakahinumdom nga ako
nakahimo og bisan unsa nga kadautan, gawas sa
sala sa pagkawalay alamag nga akong nahimo
batok kang Joseph; kay nakigsaad ako sa akong
igsoon nga mga lalaki nga dili mosulti sa akong
amahan unsa ang nabuhat.
7 Apan ako mihilak sa tago sa daghan nga mga
adlaw tungod kang Joseph, kay ako nahadlok sa
akong mga kaigsoonan, tungod kay silang tanan
miuyon nga kon bisan kinsa ang mopahayag sa
tinago, siya kinahanglan pagapatyon.
8 Apan sa dihang buot nilang patyon siya,
gipapanumpa ko sila sa hilabihan uban sa mga
luha nga dili sila sad-an niining salaa.
9 Kay si Simeon ug Gad misulong batok kang
Jose aron sa pagpatay kaniya, ug siya miingon
ngadto kanila uban sa mga luha: Kaloy-i ako,
akong mga kaigsoonan, kaloy-i ang mga
kasingkasing ni Jacob nga atong amahan: ayaw
pagtapion kanako ang inyong mga kamot sa
pagpaagas sa dugo nga walay sala, kay Ako
adunay wala nakasala kanimo.
10 Ug kon sa pagkatinuod ako nakasala, uban sa
pagpanton mocastigo kanako, akong mga igsoon,
apan ayaw ako pagtapion sa inyong kamot,
tungod kang Jacob nga atong amahan,
11 Ug samtang siya misulti niini nga mga pulong,
nagminatay samtang siya nagbuhat sa ingon, ako
wala makaagwanta sa iyang mga pagbakho, ug
misugod sa pagbakho, ug ang akong atay gibubo,
ug ang tanan nga mga butang sa akong mga tinai
nahubas.
12 Ug ako mihilak uban ni Joseph ug ang akong
kasingkasing milanog, ug ang mga lutahan sa
akong lawas nangurog, ug ako dili na makabarug.
13 Ug sa diha nga si Jose nakakita kanako nga
naghilak uban kaniya, ug sila miduol kaniya aron
sa pagpatay kaniya, siya mikalagiw sa akong luyo,
nga nagpakilooy kanila.
14 Apan sa kasamtangan si Ruben mitindog ug
miingon: Umari kamo, akong mga kaigsoonan,
dili nato siya patya, kondili ihulog nato siya
ngadto sa usa niining uga nga mga gahong, nga
gikalot sa atong mga amahan ug wala
makakaplag ug tubig.
15 Kay tungod niini nga hinungdan gidid-an sa
Ginoo nga ang tubig motubo diha kanila aron si
Joseph mapanalipdan.
16 Ug ilang gibuhat kini, hangtud nga ilang
gibaligya siya sa mga Ismaelihanon.
17 Kay sa iyang bili wala akoy bahin, mga anak
ko.
18 Apan si Simeon ug si Gad ug ang unom pa sa
atong mga igsoon mikuha sa bili ni Jose, ug
mipalit ug mga sapin alang sa ilang kaugalingon,
ug sa ilang mga asawa, ug sa ilang mga anak, nga
nagaingon:
19 Dili kami mokaon niini, kay kini ang bili sa
dugo sa among igsoon, apan sa pagkatinuod
pagatumban namo kini sa ilalom sa mga tiil,
tungod kay siya miingon nga siya mahimong hari
sa ibabaw namo, ug busa tan-awon nato kon
unsay mahitabo sa iyang mga damgo.
20 Busa kini nahisulat diha sa sinulat sa balaod ni
Moises, nga bisan kinsa nga dili mopasanay og
binhi ngadto sa iyang igsoon, ang iyang sandal
kinahanglan nga hubaron, ug sila magluwa sa
iyang nawong.
21 Ug ang mga igsoon ni Jose wala magtinguha
nga ang ilang igsoon nga lalake mabuhi, ug ang
Ginoo mihubad gikan kanila sa mga sapin nga
ilang gisul-ob batok kang Jose nga ilang igsoon.
22 Kay sa pag-abut nila sa Egipto, gibuhian sila
sa mga sulogoon ni Jose sa gawas sa ganghaan,
ug mingyukbo sila kang Jose ingon sa dagway ni
hari Faraon.
23 Ug dili lamang sila miyukbo kaniya, kondili
giluwaan usab, nga nanghapa sa atubangan niya
dihadiha, ug busa sila naulawan sa atubangan.
ang mga Ehiptohanon.
24 Kay sa tapus niini ang mga Egiptohanon
nakadungog sa tanang kadautan nga ilang gibuhat
kang Jose.
25 Ug sa tapus siya ikabaligya, ang akong mga
igsoon nanglingkod sa pagkaon ug sa pag-inum.
26 Apan ako, tungod sa kaluoy kang Jose, wala
mokaon, apan nagtan-aw sa gahong, kay si Juda
nahadlok nga tingali si Simeon, si Dan, ug si Gad
modasdas ug mopatay kaniya.
27 Apan sa diha nga sila nakakita nga ako wala
mokaon, ilang gibutang ako sa pagbantay kaniya,
hangtud nga siya gibaligya ngadto sa mga
Ismaelihanon.
28 Ug sa pag-abut ni Ruben ug sa pagkadungog
niya nga si Jose gibaligya na sa halayo, iyang
gigisi ang iyang mga saput, ug nagbangotan, ug
miingon:
29 Unsaon ko pagtan-aw sa nawong sa akong
amahan nga si Jacob? Ug gikuha niya ang
kuwarta ug gigukod niya ang mga negosyante
apan sa wala niya makit-i sila mibalik siya nga
nagsubo.
30 Apan ang mga magpapatigayon mibiya sa
halapad nga dalan ug mimartsa agi sa mga
Troglodyte pinaagi sa usa ka mubo nga agianan.
31 Apan si Ruben nagsubo, ug wala mokaon ug
kalan-on niadtong adlawa.
32 Busa si Dan miadto kaniya ug miingon: Ayaw
paghilak, ni pagsubo; kay nakaplagan namo ang
among ikasulti sa among amahan nga si Jacob.
33 Mag-ihaw kita ug usa ka nating kanding, ug
ituslob nato ang sinina ni Jose; ug ipadala ta kini
kang Jacob, nga magaingon: Hibaloi, mao ba kini
ang sinina sa imong anak?
34 Ug sila nagbuhat sa ingon. Kay ilang gihuboan
si Jose sa iyang saput sa dihang gibaligya nila
siya, ug gisul-oban siya sa bisti sa usa ka ulipon.
35 Karon si Simeon mikuha sa kupo, ug wala
mobuot niini, kay siya buot maggisi niini pinaagi
sa iyang espada, tungod kay siya nasuko nga si
Jose nabuhi ug nga siya wala niya patya.
36 Unya kaming tanan mitindog ug miingon
ngadto kaniya: Kon dili nimo ihatag ang kupo,
kami moingon sa among amahan nga ikaw
lamang ang nakahimo niining dautan nga butang
sa Israel.
37 Ug busa siya mihatag niini ngadto kanila, ug
sila mibuhat ingon sa gisulti ni Dan.
KAPITULO 2
Giawhag niya ang tawhanong simpatiya ug
pagsabot sa isigkatawo.
1 Ug karon mga anak, ako kaninyo sa pagbantay
sa mga sugo sa Ginoo, ug sa pagpakita ug kalooy
sa inyong mga silingan, ug sa pagbaton ug kalooy
ngadto sa tanan, dili lamang ngadto sa mga tawo,
kondili ngadto usab sa mga mananap.
2 Tungod sa tanan niini nga butang ang Ginoo
mipanalangin kanako, ug sa diha nga ang tanan
nakong mga kaigsoonan nasakit, ako
nakalingkawas nga walay sakit, kay ang Ginoo
nasayud sa mga katuyoan sa matag usa.
3 Busa, pagbaton og kalooy diha sa inyong mga
kasingkasing, akong mga anak, tungod kay sama
sa gibuhat sa usa ka tawo ngadto sa iyang silingan,
mao usab ang buhaton sa Ginoo ngadto kaniya.
4 Kay ang anak nga mga lalaki sa akong mga
igsoon nasakit ug nangamatay tungod kang Jose,
tungod kay sila wala magpakita ug kalooy diha sa
ilang mga kasingkasing; apan ang akong mga
anak gitipigan nga walay sakit, ingon sa inyong
nahibaloan.
5 Ug sa diha nga ako didto sa yuta sa Canaan,
duol sa baybayon sa dagat, ako naghimo ug usa
ka kuha nga isda alang kang Jacob nga akong
amahan; ug sa dihang daghan ang nangalumos sa
dagat, nagpadayon ako nga wala maunsa.
6 Ako ang una nga naghimo ug sakayan nga
molawig sa dagat, kay ang Ginoo mihatag kanako
og salabutan ug kaalam niini.
7 Ug gipaubos ko ang usa ka timon sa luyo niini,
ug akong gibuklad ang usa ka layag ibabaw sa
laing tarong nga kahoy sa taliwala.
8 Ug ako milawig didto sa daplin sa baybayon,
nga nangisda alang sa balay sa akong amahan
hangtud nga kami miabut sa Egipto.
9 Ug tungod sa kaluoy gipaambit ko ang akong
kuha sa matag estranyo.
10 Ug kon ang usa ka tawo usa ka estranghero, o
masakiton, o tigulang, akong gilat-an ang isda, ug
giandam kini pag-ayo, ug gitanyag kini ngadto sa
tanan nga mga tawo, sumala sa gikinahanglan sa
matag tawo, nagsubo uban kanila ug adunay
kalooy kanila.
11 Busa usab ang Ginoo mitagbaw kanako sa
kabuhong sa isda sa diha nga mangisda; kay siya
nga nakigbahin sa iyang isigkatawo makadawat
ug daghan pa gikan sa Ginoo.
12 Sulod sa lima ka tuig ako nakakuha ug isda ug
mihatag niini ngadto sa matag tawo nga akong
nakita, ug igo na alang sa tibuok balay sa akong
amahan.
13 Ug sa ting-init ako nakakuha ug isda, ug sa
tingtugnaw ako nagbantay sa mga karnero uban
sa akong mga igsoon.
14 Karon ako mopahayag nganha kaninyo unsa
ang akong gibuhat.
15 Nakita ko ang usa ka tawo nga diha sa kasakit
tungod sa pagkahubo sa panahon sa tingtugnaw,
ug nalooy ako kaniya, ug gikawat sa tago ang usa
ka saput gikan sa balay sa akong amahan, ug
gihatag kini kaniya nga anaa sa kasakit.
16 Busa, buhata ba ninyo, akong mga anak, gikan
niana nga gihatag sa Dios nganha kaninyo,
magpakita og kalooy ug kalooy nga walay
pagduha-duha ngadto sa tanan nga mga tawo, ug
mohatag ngadto sa matag tawo uban sa usa ka
maayo nga kasingkasing.
17 Ug kon kamo walay ikahatag ngadto kaniya
nga nanginahanglan, kaloy-i siya diha sa
kasingkasing sa kalooy.
18 Ako nasayud nga ang akong kamot wala
makakaplag ug paagi nga ikahatag ngadto kaniya
nga nanginahanglan, ug ako milakaw uban kaniya
nga naghilak sulod sa pito ka estadio, ug ang
akong kasingkasing nangandoy ngadto kaniya
diha sa kalooy.
19 Busa, pagbaton usab sa inyong mga
kaugalingon, akong mga anak, og kalooy ngadto
sa matag tawo uban ang kalooy, nga ang Ginoo
usab makabaton og kalooy ug kalooy nganha
kaninyo.
20 Kay usab, sa katapusan nga mga adlaw, ang
Dios magapadala sa iyang kalooy sa yuta, ug
bisan asa siya makakaplag ug kasingkasing sa
kalooy siya magapuyo diha kaniya.
21 Kay sa gidak-on diin ang usa ka tawo adunay
kalooy sa iyang mga silingan, sa mao usab nga
ang-ang ang Ginoo aduna usab kaniya.
22 Ug sa paglugsong nato ngadto sa Egipto, si
Jose wala magbuhat ug kadautan batok kanato.
23 Nga sa pagbantay kaniya, buhata usab ninyo,
mga anak ko, uyoni ang inyong kaugalingon nga
walay dautang buhat, ug maghigugmaay kamo
ang usa sa usa; ug dili kamo manag-isip, ang
tagsatagsa kaninyo, ug dautan batok sa iyang
igsoon.
24 Kay kini makaguba sa panaghiusa ug
makabahin sa tanan nga mga kaliwatan, ug
makasamok sa kalag, ug makapaluya sa
panagway.
25 Busa, tan-awa ang mga tubig, ug hibal-i kung
kini nag-agas, sila mobanlas sa mga bato, kahoy,
yuta, ug uban pang mga butang.
26 Apan kon sila mabahin ngadto sa daghan nga
mga sapa, ang yuta molamoy kanila, ug sila
mahanaw.
27 Ingon usab kamo kon kamo mabahin. Busa
ayaw kamo pagbahinbahin sa duha ka ulo alang
sa tanang butang nga gibuhat sa Ginoo .adunay
usa lamang ka ulo, ug duha ka abaga, duha ka
kamot, duha ka tiil, ug ang tanang nahibilin nga
mga bahin.
28 Kay ako nakakat-on diha sa sinulat sa akong
mga amahan, nga kamo mabahin sa Israel, ug
kamo mosunod sa duha ka hari, ug kamo
magbuhat sa tanang dulumtanan.
29 Ug ang inyong mga kaaway modala kaninyo
nga bihag, ug kamo pagdaugdaugon taliwala sa
mga Hentil, uban sa daghan nga mga sakit ug
mga kasakitan.
30 Ug human niini nga mga butang kamo
mahinumdom sa Ginoo ug maghinulsol, ug Siya
malooy kaninyo, kay Siya maloloy-on ug
maloloy-on.
31 Ug siya dili mopakanaug sa kadautan batok sa
mga anak sa mga tawo, tungod kay sila mga unod,
ug nalimbongan pinaagi sa ilang kaugalingong
dautan nga mga buhat.
32 Ug human niini nga mga butang adunay
motungha nganha kaninyo ang Ginoo Mismo,
ang kahayag sa pagkamatarung, ug kamo mobalik
ngadto sa inyong yuta.
33 Ug kamo makakita kaniya sa Jerusalem,
tungod sa iyang ngalan.
34 Ug usab pinaagi sa pagkadautan sa inyong
mga buhat kamo makahagit kaniya sa kasuko,
35 Ug kamo isalikway niya ngadto sa panahon sa
kahingpitan.
36 Ug karon, akong mga anak, ayaw kaguol nga
ako mamatay, ni maguol tungod kay ako moabut
sa akong katapusan.
37 Kay Ako mobangon pag-usab diha sa inyong
taliwala, ingon nga usa ka magmamando sa
taliwala sa iyang mga anak nga lalake; ug ako
magmaya diha sa taliwala sa akong tribo, kutob
sa motuman sa balaod sa Ginoo, ug sa mga sugo
ni Zabulon nga ilang amahan.
38 Apan diha sa mga dili diosnon ang Ginoo
magdala ug walay kataposang kalayo, ug
molaglag kanila ngadto sa tanang kaliwatan.
39 Apan ako karon nagdali ngadto sa akong
kapahulayan, ingon usab sa akong mga amahan.
40 Apan kahadloki ninyo ang Ginoo nga atong
Dios sa tibuok ninyong kusog sa tanang mga
adlaw sa inyong kinabuhi.
41 Ug sa diha nga siya nakasulti niini nga mga
butang siya nahikatulog, sa usa ka maayo nga
katigulangon.
42 Ug gibutang siya sa iyang mga anak nga lalake
sa usa ka lungon nga kahoy. Ug unya ilang gidala
siya ug gilubong sa Hebron, uban sa iyang mga
amahan.

More Related Content

Similar to Cebuano - Testament of Zebulun.pdf (12)

Cebuano - Additions to Esther.pdf
Cebuano - Additions to Esther.pdfCebuano - Additions to Esther.pdf
Cebuano - Additions to Esther.pdf
 
Cebuano bible new testament
Cebuano bible   new testamentCebuano bible   new testament
Cebuano bible new testament
 
Cebuano bible new testament
Cebuano bible   new testamentCebuano bible   new testament
Cebuano bible new testament
 
Cebuano - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Cebuano - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdfCebuano - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Cebuano - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
 
Cebuano - Ecclesiasticus.pdf
Cebuano - Ecclesiasticus.pdfCebuano - Ecclesiasticus.pdf
Cebuano - Ecclesiasticus.pdf
 
The Book of Prophet Habakkuk-Cebuano.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Cebuano.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Cebuano.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Cebuano.pdf
 
Cebuano - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
Cebuano - The Gospel of the Birth of Mary.pdfCebuano - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
Cebuano - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
 
Cebuano - Testament of Judah.pdf
Cebuano - Testament of Judah.pdfCebuano - Testament of Judah.pdf
Cebuano - Testament of Judah.pdf
 
Cebuano - Poverty.pdf
Cebuano - Poverty.pdfCebuano - Poverty.pdf
Cebuano - Poverty.pdf
 
Cebuano - Testament of Asher.pdf
Cebuano - Testament of Asher.pdfCebuano - Testament of Asher.pdf
Cebuano - Testament of Asher.pdf
 
Cebuano - Wisdom of Solomon.pdf
Cebuano - Wisdom of Solomon.pdfCebuano - Wisdom of Solomon.pdf
Cebuano - Wisdom of Solomon.pdf
 
Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdfCebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxNepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfSetswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfUrdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfXhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfVietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUrdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUpper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUkrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
 
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTwi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Cebuano - Testament of Zebulun.pdf

  • 1.
  • 2. KAPITULO 1 Si Zabulon, ang ikaunom nga anak nga lalaki ni Jacob ug Lea. Ang imbentor ug pilantropo. Ang iyang nakat-onan ingong resulta sa laraw batok kang Jose. 1 Ang hulad sa mga pulong ni Zabulon, nga iyang gisugo sa iyang mga anak nga lalake sa wala pa siya mamatay sa ikanapulo ug upat ka tuig sa iyang kinabuhi, duha ka tuig sa tapus ang kamatayon ni Jose. 2 Ug siya miingon kanila: Patalinghug kanako, kamong mga anak ni Zabulon, patalinghugi ang mga pulong sa inyong amahan. 3 Ako, si Zabulon, natawo nga usa ka maayong gasa sa akong mga ginikanan. 4 Kay sa diha nga ako natawo ang akong amahan mitubo sa hilabihan gayud, diha sa mga panon ug sa mga baka, sa diha nga uban sa mga kinudlisan nga mga sungkod siya adunay iyang bahin. 5 Wala ako makahibalo nga nakasala ako sa tanan ko nga mga adlaw, luwas sa hunahuna. 6 Ni bisan pa ako nakahinumdom nga ako nakahimo og bisan unsa nga kadautan, gawas sa sala sa pagkawalay alamag nga akong nahimo batok kang Joseph; kay nakigsaad ako sa akong igsoon nga mga lalaki nga dili mosulti sa akong amahan unsa ang nabuhat. 7 Apan ako mihilak sa tago sa daghan nga mga adlaw tungod kang Joseph, kay ako nahadlok sa akong mga kaigsoonan, tungod kay silang tanan miuyon nga kon bisan kinsa ang mopahayag sa tinago, siya kinahanglan pagapatyon. 8 Apan sa dihang buot nilang patyon siya, gipapanumpa ko sila sa hilabihan uban sa mga luha nga dili sila sad-an niining salaa. 9 Kay si Simeon ug Gad misulong batok kang Jose aron sa pagpatay kaniya, ug siya miingon ngadto kanila uban sa mga luha: Kaloy-i ako, akong mga kaigsoonan, kaloy-i ang mga kasingkasing ni Jacob nga atong amahan: ayaw pagtapion kanako ang inyong mga kamot sa pagpaagas sa dugo nga walay sala, kay Ako adunay wala nakasala kanimo. 10 Ug kon sa pagkatinuod ako nakasala, uban sa pagpanton mocastigo kanako, akong mga igsoon, apan ayaw ako pagtapion sa inyong kamot, tungod kang Jacob nga atong amahan, 11 Ug samtang siya misulti niini nga mga pulong, nagminatay samtang siya nagbuhat sa ingon, ako wala makaagwanta sa iyang mga pagbakho, ug misugod sa pagbakho, ug ang akong atay gibubo, ug ang tanan nga mga butang sa akong mga tinai nahubas. 12 Ug ako mihilak uban ni Joseph ug ang akong kasingkasing milanog, ug ang mga lutahan sa akong lawas nangurog, ug ako dili na makabarug. 13 Ug sa diha nga si Jose nakakita kanako nga naghilak uban kaniya, ug sila miduol kaniya aron sa pagpatay kaniya, siya mikalagiw sa akong luyo, nga nagpakilooy kanila. 14 Apan sa kasamtangan si Ruben mitindog ug miingon: Umari kamo, akong mga kaigsoonan, dili nato siya patya, kondili ihulog nato siya ngadto sa usa niining uga nga mga gahong, nga gikalot sa atong mga amahan ug wala makakaplag ug tubig. 15 Kay tungod niini nga hinungdan gidid-an sa Ginoo nga ang tubig motubo diha kanila aron si Joseph mapanalipdan. 16 Ug ilang gibuhat kini, hangtud nga ilang gibaligya siya sa mga Ismaelihanon. 17 Kay sa iyang bili wala akoy bahin, mga anak ko. 18 Apan si Simeon ug si Gad ug ang unom pa sa atong mga igsoon mikuha sa bili ni Jose, ug mipalit ug mga sapin alang sa ilang kaugalingon, ug sa ilang mga asawa, ug sa ilang mga anak, nga nagaingon: 19 Dili kami mokaon niini, kay kini ang bili sa dugo sa among igsoon, apan sa pagkatinuod pagatumban namo kini sa ilalom sa mga tiil, tungod kay siya miingon nga siya mahimong hari sa ibabaw namo, ug busa tan-awon nato kon unsay mahitabo sa iyang mga damgo. 20 Busa kini nahisulat diha sa sinulat sa balaod ni Moises, nga bisan kinsa nga dili mopasanay og binhi ngadto sa iyang igsoon, ang iyang sandal kinahanglan nga hubaron, ug sila magluwa sa iyang nawong. 21 Ug ang mga igsoon ni Jose wala magtinguha nga ang ilang igsoon nga lalake mabuhi, ug ang Ginoo mihubad gikan kanila sa mga sapin nga ilang gisul-ob batok kang Jose nga ilang igsoon. 22 Kay sa pag-abut nila sa Egipto, gibuhian sila sa mga sulogoon ni Jose sa gawas sa ganghaan, ug mingyukbo sila kang Jose ingon sa dagway ni hari Faraon. 23 Ug dili lamang sila miyukbo kaniya, kondili giluwaan usab, nga nanghapa sa atubangan niya dihadiha, ug busa sila naulawan sa atubangan. ang mga Ehiptohanon. 24 Kay sa tapus niini ang mga Egiptohanon nakadungog sa tanang kadautan nga ilang gibuhat kang Jose.
  • 3. 25 Ug sa tapus siya ikabaligya, ang akong mga igsoon nanglingkod sa pagkaon ug sa pag-inum. 26 Apan ako, tungod sa kaluoy kang Jose, wala mokaon, apan nagtan-aw sa gahong, kay si Juda nahadlok nga tingali si Simeon, si Dan, ug si Gad modasdas ug mopatay kaniya. 27 Apan sa diha nga sila nakakita nga ako wala mokaon, ilang gibutang ako sa pagbantay kaniya, hangtud nga siya gibaligya ngadto sa mga Ismaelihanon. 28 Ug sa pag-abut ni Ruben ug sa pagkadungog niya nga si Jose gibaligya na sa halayo, iyang gigisi ang iyang mga saput, ug nagbangotan, ug miingon: 29 Unsaon ko pagtan-aw sa nawong sa akong amahan nga si Jacob? Ug gikuha niya ang kuwarta ug gigukod niya ang mga negosyante apan sa wala niya makit-i sila mibalik siya nga nagsubo. 30 Apan ang mga magpapatigayon mibiya sa halapad nga dalan ug mimartsa agi sa mga Troglodyte pinaagi sa usa ka mubo nga agianan. 31 Apan si Ruben nagsubo, ug wala mokaon ug kalan-on niadtong adlawa. 32 Busa si Dan miadto kaniya ug miingon: Ayaw paghilak, ni pagsubo; kay nakaplagan namo ang among ikasulti sa among amahan nga si Jacob. 33 Mag-ihaw kita ug usa ka nating kanding, ug ituslob nato ang sinina ni Jose; ug ipadala ta kini kang Jacob, nga magaingon: Hibaloi, mao ba kini ang sinina sa imong anak? 34 Ug sila nagbuhat sa ingon. Kay ilang gihuboan si Jose sa iyang saput sa dihang gibaligya nila siya, ug gisul-oban siya sa bisti sa usa ka ulipon. 35 Karon si Simeon mikuha sa kupo, ug wala mobuot niini, kay siya buot maggisi niini pinaagi sa iyang espada, tungod kay siya nasuko nga si Jose nabuhi ug nga siya wala niya patya. 36 Unya kaming tanan mitindog ug miingon ngadto kaniya: Kon dili nimo ihatag ang kupo, kami moingon sa among amahan nga ikaw lamang ang nakahimo niining dautan nga butang sa Israel. 37 Ug busa siya mihatag niini ngadto kanila, ug sila mibuhat ingon sa gisulti ni Dan. KAPITULO 2 Giawhag niya ang tawhanong simpatiya ug pagsabot sa isigkatawo. 1 Ug karon mga anak, ako kaninyo sa pagbantay sa mga sugo sa Ginoo, ug sa pagpakita ug kalooy sa inyong mga silingan, ug sa pagbaton ug kalooy ngadto sa tanan, dili lamang ngadto sa mga tawo, kondili ngadto usab sa mga mananap. 2 Tungod sa tanan niini nga butang ang Ginoo mipanalangin kanako, ug sa diha nga ang tanan nakong mga kaigsoonan nasakit, ako nakalingkawas nga walay sakit, kay ang Ginoo nasayud sa mga katuyoan sa matag usa. 3 Busa, pagbaton og kalooy diha sa inyong mga kasingkasing, akong mga anak, tungod kay sama sa gibuhat sa usa ka tawo ngadto sa iyang silingan, mao usab ang buhaton sa Ginoo ngadto kaniya. 4 Kay ang anak nga mga lalaki sa akong mga igsoon nasakit ug nangamatay tungod kang Jose, tungod kay sila wala magpakita ug kalooy diha sa ilang mga kasingkasing; apan ang akong mga anak gitipigan nga walay sakit, ingon sa inyong nahibaloan. 5 Ug sa diha nga ako didto sa yuta sa Canaan, duol sa baybayon sa dagat, ako naghimo ug usa ka kuha nga isda alang kang Jacob nga akong amahan; ug sa dihang daghan ang nangalumos sa dagat, nagpadayon ako nga wala maunsa. 6 Ako ang una nga naghimo ug sakayan nga molawig sa dagat, kay ang Ginoo mihatag kanako og salabutan ug kaalam niini. 7 Ug gipaubos ko ang usa ka timon sa luyo niini, ug akong gibuklad ang usa ka layag ibabaw sa laing tarong nga kahoy sa taliwala. 8 Ug ako milawig didto sa daplin sa baybayon, nga nangisda alang sa balay sa akong amahan hangtud nga kami miabut sa Egipto. 9 Ug tungod sa kaluoy gipaambit ko ang akong kuha sa matag estranyo. 10 Ug kon ang usa ka tawo usa ka estranghero, o masakiton, o tigulang, akong gilat-an ang isda, ug giandam kini pag-ayo, ug gitanyag kini ngadto sa tanan nga mga tawo, sumala sa gikinahanglan sa matag tawo, nagsubo uban kanila ug adunay kalooy kanila. 11 Busa usab ang Ginoo mitagbaw kanako sa kabuhong sa isda sa diha nga mangisda; kay siya nga nakigbahin sa iyang isigkatawo makadawat ug daghan pa gikan sa Ginoo. 12 Sulod sa lima ka tuig ako nakakuha ug isda ug mihatag niini ngadto sa matag tawo nga akong nakita, ug igo na alang sa tibuok balay sa akong amahan. 13 Ug sa ting-init ako nakakuha ug isda, ug sa tingtugnaw ako nagbantay sa mga karnero uban sa akong mga igsoon. 14 Karon ako mopahayag nganha kaninyo unsa ang akong gibuhat.
  • 4. 15 Nakita ko ang usa ka tawo nga diha sa kasakit tungod sa pagkahubo sa panahon sa tingtugnaw, ug nalooy ako kaniya, ug gikawat sa tago ang usa ka saput gikan sa balay sa akong amahan, ug gihatag kini kaniya nga anaa sa kasakit. 16 Busa, buhata ba ninyo, akong mga anak, gikan niana nga gihatag sa Dios nganha kaninyo, magpakita og kalooy ug kalooy nga walay pagduha-duha ngadto sa tanan nga mga tawo, ug mohatag ngadto sa matag tawo uban sa usa ka maayo nga kasingkasing. 17 Ug kon kamo walay ikahatag ngadto kaniya nga nanginahanglan, kaloy-i siya diha sa kasingkasing sa kalooy. 18 Ako nasayud nga ang akong kamot wala makakaplag ug paagi nga ikahatag ngadto kaniya nga nanginahanglan, ug ako milakaw uban kaniya nga naghilak sulod sa pito ka estadio, ug ang akong kasingkasing nangandoy ngadto kaniya diha sa kalooy. 19 Busa, pagbaton usab sa inyong mga kaugalingon, akong mga anak, og kalooy ngadto sa matag tawo uban ang kalooy, nga ang Ginoo usab makabaton og kalooy ug kalooy nganha kaninyo. 20 Kay usab, sa katapusan nga mga adlaw, ang Dios magapadala sa iyang kalooy sa yuta, ug bisan asa siya makakaplag ug kasingkasing sa kalooy siya magapuyo diha kaniya. 21 Kay sa gidak-on diin ang usa ka tawo adunay kalooy sa iyang mga silingan, sa mao usab nga ang-ang ang Ginoo aduna usab kaniya. 22 Ug sa paglugsong nato ngadto sa Egipto, si Jose wala magbuhat ug kadautan batok kanato. 23 Nga sa pagbantay kaniya, buhata usab ninyo, mga anak ko, uyoni ang inyong kaugalingon nga walay dautang buhat, ug maghigugmaay kamo ang usa sa usa; ug dili kamo manag-isip, ang tagsatagsa kaninyo, ug dautan batok sa iyang igsoon. 24 Kay kini makaguba sa panaghiusa ug makabahin sa tanan nga mga kaliwatan, ug makasamok sa kalag, ug makapaluya sa panagway. 25 Busa, tan-awa ang mga tubig, ug hibal-i kung kini nag-agas, sila mobanlas sa mga bato, kahoy, yuta, ug uban pang mga butang. 26 Apan kon sila mabahin ngadto sa daghan nga mga sapa, ang yuta molamoy kanila, ug sila mahanaw. 27 Ingon usab kamo kon kamo mabahin. Busa ayaw kamo pagbahinbahin sa duha ka ulo alang sa tanang butang nga gibuhat sa Ginoo .adunay usa lamang ka ulo, ug duha ka abaga, duha ka kamot, duha ka tiil, ug ang tanang nahibilin nga mga bahin. 28 Kay ako nakakat-on diha sa sinulat sa akong mga amahan, nga kamo mabahin sa Israel, ug kamo mosunod sa duha ka hari, ug kamo magbuhat sa tanang dulumtanan. 29 Ug ang inyong mga kaaway modala kaninyo nga bihag, ug kamo pagdaugdaugon taliwala sa mga Hentil, uban sa daghan nga mga sakit ug mga kasakitan. 30 Ug human niini nga mga butang kamo mahinumdom sa Ginoo ug maghinulsol, ug Siya malooy kaninyo, kay Siya maloloy-on ug maloloy-on. 31 Ug siya dili mopakanaug sa kadautan batok sa mga anak sa mga tawo, tungod kay sila mga unod, ug nalimbongan pinaagi sa ilang kaugalingong dautan nga mga buhat. 32 Ug human niini nga mga butang adunay motungha nganha kaninyo ang Ginoo Mismo, ang kahayag sa pagkamatarung, ug kamo mobalik ngadto sa inyong yuta. 33 Ug kamo makakita kaniya sa Jerusalem, tungod sa iyang ngalan. 34 Ug usab pinaagi sa pagkadautan sa inyong mga buhat kamo makahagit kaniya sa kasuko, 35 Ug kamo isalikway niya ngadto sa panahon sa kahingpitan. 36 Ug karon, akong mga anak, ayaw kaguol nga ako mamatay, ni maguol tungod kay ako moabut sa akong katapusan. 37 Kay Ako mobangon pag-usab diha sa inyong taliwala, ingon nga usa ka magmamando sa taliwala sa iyang mga anak nga lalake; ug ako magmaya diha sa taliwala sa akong tribo, kutob sa motuman sa balaod sa Ginoo, ug sa mga sugo ni Zabulon nga ilang amahan. 38 Apan diha sa mga dili diosnon ang Ginoo magdala ug walay kataposang kalayo, ug molaglag kanila ngadto sa tanang kaliwatan. 39 Apan ako karon nagdali ngadto sa akong kapahulayan, ingon usab sa akong mga amahan. 40 Apan kahadloki ninyo ang Ginoo nga atong Dios sa tibuok ninyong kusog sa tanang mga adlaw sa inyong kinabuhi. 41 Ug sa diha nga siya nakasulti niini nga mga butang siya nahikatulog, sa usa ka maayo nga katigulangon. 42 Ug gibutang siya sa iyang mga anak nga lalake sa usa ka lungon nga kahoy. Ug unya ilang gidala siya ug gilubong sa Hebron, uban sa iyang mga amahan.