Calendar Tours 2019
By bicycle around Lake Garda Bike experience discovering interesting stories about small corners full of charm, hidden around Garda villages.
Programma escursioni 2019
Alla scoperta del territorio in BiCiCletta alla scoperta di quanto più suggestivo si può incontrare, fra le strade e le storie dei paesi del Garda
MounTainBike • e-Bike • City Bike Renting on Demand
Noleggio MounTainBike • e-Bike • City Bike su richiesta
FOR ANY INFORMATION: +39 393 7699994
TIPS:Dress up sporty and confortable clothes, sneakers, sunglasses and hat. It’s advisable to have a healthy breakfast at least one hour before taking the trail.
Note: The length and duration of courses could be subject to minimum changes.
WARNING: Underage without Parents whrote authorizations required
SUGGERIMENTI E PRECAUZIONI
Nota: la lunghezza e la durata de percorsi sono passibili di sensibili variazioni. Indossare capi d’abbigliamento sportivi e confortevoli, scarpe da ginnastica, occhiali da sole e copricapo. È consigliabile una sana colazione almeno un’ora prima di intraprendere il percorso.
ATTENZIONE: I minori non accompagnati dovranno presentare autorizzazione scritta dai genitori
1. LAKE GARDA
Bike Tours
MounTainBike • e-Bike • City Bike
Renting on Demand
Noleggio MounTainBike • e-Bike • City Bike
su richiesta
FOR ANY INFORMATION: +39 393 7699994
WWW.UBMAJOR.COM
Calendar Tours 2019
BybicyclearoundLakeGarda
Bike experience discovering interesting stories about small
cornersfullofcharm,hiddenaroundGardavillages.
Programma escursioni 2019
Alla scoperta del territorio in BiCiCletta
alla scoperta di quanto più suggestivo si può incontrare, fra le strade e le storie
dei paesi del Garda.
news
dedicated
e-bike tours !!!
2.
3. TIPS :
Dress up sporty and confortable clothes, sneakers, sunglasses and hat. It’s advisable to have a
healthybreakfastatleastonehourbeforetakingthetrail.
Note:Thelengthanddurationofcoursescouldbesubjecttominimumchanges.
WARNING:
UnderagewithoutParentswhroteauthorizationsrequired
SUGGERIMENTI E PRECAUZIONI
Nota:lalunghezzaeladuratadepercorsisonopassibilidisensibilivariazioni.Indossarecapi
d’abbigliamento sportivi e confortevoli, scarpe da ginnastica, occhiali da sole e copricapo.
È consigliabile una sana colazione almeno un’ora prima di intraprendere il percorso.
ATTENZIONE:
I minori non accompagnati dovranno presentare autorizzazione scritta dai genitori
Trail Maps - Mappa dei Percorsi
17
Sigurtà/Borghetto
e-BikeTourValtenesi(O.D.)
Lugana WineTour(O.D.)
PolpenazzeD/Garda
SanGiorgioBigarello
e-BikeCastelsTour(O.D.)
SolferinoWineTour
5
13
15
15
5
7
13
11
9
9
11
7
17
4. Costeggiando il fiume mincio, fra boschi e radure, si raggiunge Borghetto di
Valeggio. Borghetto offre la vista su un ponte visconteo la cui prima pietra
fu posta nel 1393 d.c.
Successivamente alla visita del Parco giardino Sigurtà, prima di
intraprendere la strada del rientro, verrà data possibilità di assaporare un
momentodirelaxconunaperitivoinrivaalfiume.Laviacheciricondurràal
punto di partenza ci regalerà un ultimo scorcio del fiume Mincio.
Along the river Mincio, among woods and clearings, you reach Borghetto
diValeggio. Borghetto offers a view of aVisconti bridge whose first stone
was laid in 1393 d.c.
After visiting the Sigurtà Garden Park, before embarking on the return
journey, it will be possible to enjoy a relaxing moment with an aperitif by
the river. The way drive us back to the starting poin let offer us an other
wiews of the river Mincio
5. Bike & e-Bike • Sigurtà•Borghetto
EasyTrack•About17,4miles•6h
Circuito Facile • Lunghezza 28 Km • 6h c/a
Monday -Lunedi • Thursday -Giovedì
StartingPoint•LazioStr.Parkingarea,Peschiera
Luogo di Partenza • ParcheggioVia Lazio, Peschiera
10:30 a.m.
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
2-6 3-6 1-4 1-5 2-5
9-13 10-13 8-11 8-12 9-12
16-20 17-20 15-18 19-22 16-19
23-27 24-27 22-25 26-29 23-26
30 29
Borghetto
Valeggio sul Mincio
045. 63 70 146
lostappo@gmail.com
www.lostappo.com
Borghetto
Valeggio sul Mincio
045. 79 51 279
info@caffeilmulino.com
www.caffeilmulino.com
02:00 p.m.Thursday-Giovedì
Monday-Lunedì
5
6. Un divertente momento di svago per chi predilige la bici elettrica, un tour
dedicato che unisce percorsi con tratti ciclabili e tratti off road mai tecnici o
pericolosi. Su e giù dalle colline che caratterizzano il miglior panorama del
BassoGarda.Cisaràlospazioanchepausefotografia,“merenda”,eneigiorni
più caldi, per chi volesse, anche un tuffo rinfrescante. Un momento ricco di
emozioni per costruire una nuova pagina di ricordi delle vostre migliori
vacanze al Lago di Garda.
A fun time for those who prefer the electric bike, a dedicated tour that
combines paths with bicycle lanes and off road sections that are never
technical or dangerous. Up and down the hills that characterize the best
view of the Lower Garda.There will also be space for photography breaks,
“snack”, and on hot days, for those who want, even a refreshing dip. A
moment full of emotions to build a new page of memories of your best
holidays at Lake Garda.
7. e-BikeTourValtenesi Hills
EasyTrack•About12,4miles•2h30’
Circuito Facile • Lunghezza 20 Km • 2h 30’c/a
StartingPoint•FornellaStr.S.Feliced/Benaco
LuogodiPartenza• ViaFornellaS.Feliced/Benaco a.m.9:30
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
7 4 2 6 3
14 11 9 13 10
21 18 16 20 17
28 25 23 27 24
30
Tuesday -Martedì
FORNELLA CAMPING | S.Felice del Benaco
www.fornella.it
ON DEMAND
7
8. Una splendida escursione fra le colline più rappresentative del lago di Garda. Qui,
tradizione, innovazione e storia, vivono in una perfetta armonia. Questa zona si
caratterizza per una importante produzione di vini che rappresentano l’eccellenza del
Made in Italy. Le vigne che si coltivano nella zona, affondano le radici nelle terre che
videro nascere l’idea della Croce Rossa internazionale. Borghi ornati di torri medioevali,
colline coperte di vitigni, musei e antiche strade secolari ci faranno immergere in
emozionid’altritempi.
A wonderful excursion among the most representative hills of Lake Garda. Here,
tradition, innovation and history live in perfect harmony. This area is characterized
by an important production of wines that represent the excellence of Made in Italy.
Thevineyardsthatarecultivatedinthearea,arerootedinthelandsthatsawgrowup
the idea of the International Red Cross. Villages with medieval towers, hills covered
with vines, museums and ancient centuries-old roads will bring us in the emotions
ofthepast.
9. Bike & e-Bike •WineTour Lugana Hills
MidiTrack•About11,8miles•3h
Circuito Medio • Lunghezza 19 Km • 3h c/a
Wednesday -Mercoledì
09.30 a.m.
StartingPoint•SanMartinod/BattagliaParkingarea
Luogo di Partenza • ParcheggioTorre di San Martino d/Battagli
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
8 5 3 7 4
15 12 10 14 11
22 19 17 21 18
29 26 24 28 25
31
ON DEMAND
Cascina Le Preseglie
tel.+39-335-7201388 •+39-030 9108195
www.lepreseglie.it
9
10. Polpenazze del Garda offre incomparabili vedute del Lago e delle circostanti
montagne.Conlesuecaratteristichefrazionirisultaungioielloperfettamente
incastonato nelle colline moreniche. La presenza di un sito archeologico
(riconosciuto dall’ UNESCO), posizionato nei pressi del Lago Lucone,
sottolinea ancor più il fascino e l’unicità del contesto. L’incantevole centro
storico è costantemente animato da innumerevoli manifestazioni, quali la
“Notte dei desideri” e la “Fiera del Vino”, quest’ultima offre l’opportunità
di degustare vini tipici del territorio quali: Groppello, Marzemino e il Rosso
Valtènesi.
Digrande qualità ancheilpregiatoOlio di oliva del Garda, riconosciuto
e apprezzato.
Polpenazze del Garda offers incomparable views of the Lake and
surrounding mountains. There is an archeological site (recognised by
UNESCO) near Lake Lucone. The historical centre is animated by events
such as “night of desires” and “The Vine Fair” where is possible to taste
tipical local wines like Groppello, Marzemino and Red Valtenesi. There is
also the fine Garda Olive Oil recognised and appreciated.
11. Bike & e-Bike • POLPENAZZE
MidiTrack•About11,2miles•3h
Circuito Medio • Lunghezza 18 Km • 3h c/a
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
8 5 3 7 4
15 12 10 14 11
22 19 17 21 18
29 26 24 28 25
31
Wednesday -Mercoledì
StartingPoint•SaintMaryStrParkingareas,Polpenazzed/G
Luogo di Partenza • Parcheggio via Santa Maria, Polpenazze d/G 15.00 a.m.
11
12. Un Viaggio fra le terre in cui si dipana la’’Strada del Riso’’.
Ii comune S.Giorgio Bigarello posizionato alla sinistra del fiume Mincio,
appare immerso fra verdeggianti e rigogliose terre baciate dal sole, a pochi
passi dalla città di Mantova. Questo paese dall’ aspetto famigliare offre la
possibilità di incontrare quelle tradizioni di un territorio che sa volgere un
occhio alla continuazione di usi e consuetudini secolari, ed un occhio alla
valorizzazione dei prodotti tipici locali, primi per qualità e selezione.
A journey through the “Rice road”.
The district of S. Giorgio Bigarello is located on the left side of the river
Mincio. These green, rich and sun kissed lands are situated near the city
of Mantua. This family appearance village offe the chance to get in touch
with tradition and old crafts pointing out their excellent and top quality
typical products.
13. SAN GIORGIO/BIGARELLO
EasyTrack•About11,2miles•2h30’
Circuito Facile • Lunghezza 18 Km • 2h 30’c/a
StartingPoint•StradellaStr.SanGiorgioMN
LuogodiPartenza• ViaStradellaSanGiorgiodiMN a.m.9.30
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
2 6 4 1 5
9 13 11 8 12
16 20 18 22 19
23 27 25 29 26
30
Thursday -Giovedì
13
14. Il Tour scorre fra paesaggi collinari e vedute del Lago di Garda. Si percorrono,
a tratti, sentieri medioevali tracciati da mercanti che, a dorso di mulo, si
muovevano di ’’Castrum in Castrum’’ per fare mercato e scambio. I castelli,
ricchi di fascino e storia, ci accolgono raccontandosi. Ad ogni Castello
una sosta; ad ogni sosta un racconto. Ci sarà lo spazio per la narrazione di
quei racconti che, fra storia e leggenda hanno caratterizzato il posto ed il
momento. Il percorso risulta impegnativo per la lunghezza e non per il grado
didifficoltà;lasplendidavistadellagoedellesuespiaggechecompaionofra
i promontori, rendono lo sforzo degno di essere sostenuto.
ThetourrunsalongahillylandscapewithviewsofLakeGarda.Sometimes
the route travels along the medioeval tracks of merchants.The castles are
rich in history. There is a stop at each castlle, and a time to hear about
its history and legends. The route is demanding for its length not for it’s
diffculty. The splendid views of the lake and its beaches wihch are seen
from the headland make the effort more than worthwhile.
15. Bike & e-Bike •TOUR dei CASTELLI
Midi/HardTrack•About11,2miles•3h
Circuito Medio/Difficile • Lunghezza 18 Km • 3h c/a
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
3 7 5 2 6
10 14 12 9 13
17 21 19 16 20
24 28 26 23 27
31 30
Friday -Venerdì
StartingPoint•MonigaV.Pergola,ItalmarParking
Luogo di Partenza • MonigaV. Pergola, Italmark Parking 09.30 a.m.
Moniga del Garda
www.campingporto.it
ON DEMAND
15
16. Immerso nelle Colline Moreniche, Solferino si trova a pochi chilometri dal lago di
Garda.Nel2018èstatopremiatoconlaBandieraarancionedalTouringClubItaliano
“per il valore e la varietà dei numerosi monumenti, uniti al contesto naturalistico”.
Questa incantevole realtà offre contenuti storico culturali senza pari: dalle palafitte
preistoriche agli insediamenti romani, dalla presenza della dinastia Gonzaga alla
famosa Battaglia di Solferino e San Martino, dalle fondamentali radici dell’unità
d’Italia alla nascita dell’idea della Croce Rossa. Grazie alle sue tradizioni culinarie
ed antiche consuetudini, il piccolo paese è stato inserito nella Strada dei Vini e dei
Sapori. Mentre sarete alla scoperta di quanto di meglio Solferino abbia da offrire,
non mancherete di incontrare panorami mozzafiato.
Surrounded by the Morenic hills, Solferino is just a short distance from Lake
Garda. This village, in 2018, was awarded the Orange flag by the Italian Touring
Club which recognizes Solferino“for its significance, variety, and the accessability
of many historic monuments”.This enchanting reality offers unparalleled cultural
historical content: from prehistoric stilt houses to Roman settlements, from
the evidence of the Gonzagas family to the famous Battle of Solferino and San
Martino, from the fundamental roots of the unification of Italy to the birth of the
idea of the International Red Cross. Thanks to its culinary traditions and ancient
customs, the small town has been included on theWine and Flavors Route.While
yourbusydiscoveringthebestSolferinohastooffer,youwillnotfailtoencounter
breathtaking views.
17. Bike & e-Bike • SolferinoWineTour
EasyTrack•About6,2miles•2h00’
Circuito Facile • Lunghezza 10 Km • 2h 00’c/a
15:30
May
Maggio
June
Giugno
July
Luglio
August
Agosto
September
Settembre
3 7 5 2 6
10 14 12 9 13
17 21 19 16 20
24 28 26 23 27
31 30
Friday -Venerdì
a.m.
StartingPoint•ParkingareaSolferinoViaCavriana,63
Luogo di Partenza • Solferino, Parcheggio via Cavriana,63
Via Ridello al Monte, 4
Solferino (MN)
Tel. +39 0376 854 024
info@ridello.it
www.ridello.it
Silvia Righetti
+39 340 2127512
17
18. BOOK RULES TO TAKE PART TO THE TOURS
1 - Everybikerisresponsible for his actions, that bring to third parties or himself
circumscribed (acts of student spirit, prevarication or injury of their own or to
others, will not be tolerated)
2-Eachtripwillbecoveredaccordingtothe“SafetyRules”specified by MasterTeam.
3 - The conduct of the various circuits DO NOT HAVE COMPETITION ATTITUDE,
the dictates of TeamUBmajor clame is: “Enjoy what is around you. Enjoy, impress
the pleasure of discovery in your memory, so that you can bring the thought every
time you feel the exigence.”
4 - It‘s allowed use of photo / video shooting equipment ONLY if this does not
endanger the security and safety for bikers and the tour.
5 - Each BiKeR have the opportunity to withdraw from the route taken, without
being required to provide any excuse. The Master Team is obliged to lead the group
until the end of the circuit.
6-Anyconditionistooccur,notspecifically referred to above, is subject to arbitrage
the Masters Team.
7 - TeamUBmajor bikers offer free support, the organization and partner
companies involved in this project ARE NOT responsible for injuries or damage
caused during the course of the tour.
19. REGOLE DI COMPORTAMENTO DA SEGUIRE PER
ACCEDERE ALLE ESCURSIONI
1 - Ogni Biker è responsabile per le proprie azioni; che vedano coinvolti terzi
o ad egli stesso circoscritte (atti di goliardia, prevaricazioni o atti lesivi della
propria o altrui incolumità e dignità, non saranno tollerati)
2 - Ogni escursione sarà percorsa seguendo le “Safety Rules” indicate dal
MasterTeam.
3 - Lo svolgimento dei vari circuiti NON HA FINE AGONISTICO, il dictat
manifesto del TeamUBmajor è:“Gusta quel che ti circonda. Assapora, imprimi il
piacere della scoperta nei tuoi ricordi, così da potervi ricondurre il pensiero ogni
volta che ne sentirai il bisogno”.
4 - È ammesso l’utilizzo di apparecchiature per foto/video ripresa SOLAMENTE se
queste non pregiudicano la sicurezza e l’incolumità dei BiKeR e dell’escursione.
5 - E data facoltà ad ogni BiKeR di ritirarsi dal percorso intrapreso, senza essere
tenuto a fornire alcuna giustificazione. Il Master Team è comunque tenuto a
condurre il gruppo sino all’ultimazione del percorso.
6 - Qualsiasi condizione venga a verificarsi, non espressamente sopra indicata, è
sottoposta all’arbitraggio del MasterTeam.
7 - I Bikers del teamUBmajor a.s.d., opera a titolo volontario, l’organizzazione
e le aziende partner in questo progetto, NON sono responsabili per, lesioni
o danneggiamenti scaturiti durante lo svolgimento del tour .
Tour N°: Data: / / 20
Name:
N° Doc:
Signs:
I understand and agree the rules: 1,2,3,4,5,6,7
Signs: