Teksten en liederen die geprojecteerd werden tijdens negenentwintigste zondag door het jaar (C 2019) – Sint Amanduskerk Erembodegem: missiezondag . De teksten van onze vieringen zijn te vinden op de website: https://www.kerknet.be/parochie-aalst-hopparochie/inspiratie/vieringen-op-ten-bos
2. We lopen
in het licht van de Heer
Siyahamb'ekukhanyen'
kwen khos, (4x)
Siyahamba, Oooo
Siyahamb'ekukhanyen'
kwen khos,
Siyahamba,
Oooo
Siyahamb'ekukhanyen'
kwen khos.
3.
4. De tijd tikt de woorden uit ons hoofd
doet ons dolen als verdoofden
doet niet wat ze belooft.
Breng daarom 't gewicht van het leven
naar verstillende hoogtes
zodat het langzaam kan zakken
op het ritme van de tijd die nog volgt.
Til het gewicht van je leven
over de achtste dag heen,
tot in een toekomst die eeuwig
in de schoot van Gods liefde bestaat.
5. De tijd tikt de woorden uit ons hoofd
doet ons dolen als verdoofden
doet niet wat ze belooft.
Breng daarom 't gewicht van het leven
naar verstillende hoogtes
zodat het langzaam kan zakken
op het ritme van de tijd die nog volgt.
Til het gewicht van je leven
over de achtste dag heen,
tot in een toekomst die eeuwig
in de schoot van Gods liefde bestaat.
6.
7. Mokonzi e, yoka bisu mawa.
Heer heb medelijden met ons.
Yoka, yoka bisu mawa, yoka, yoka bisu mawa.
Heb medelijden met ons, heb medelijden met ons.
Kristu, Yoka bisu mawa.
Kristus, heb medelijden met ons.
8. Nkembo,
nkembo na Yo Nzambe.
Eer, eer aan U God.
Boboto na balamu'o nse.
Vrede aan goede mensen op aarde.
Nkembo na Yo Nzambe Mozalisi.
Eer aan U God onze Schepper.
Nkembo, nkembo na Yo Nzambe.
Eer, ja eer aan U onze God.
Tofukama, mpe tomoyembela.
Laten we Hem aanbidden en met liederen eren.
Nkemb, nkembo na Yo Nzambe.
Eer, ja eer aan U onze God.
Nkembw' Elimu Santu Masantisi
Eer aan God de Geest die ons heiligt.
Nkembo, nkembo na Yo Nzambe.
Eer, ja eer aan U onze God.
9.
10. Je voudrais marcher aux côtés de mon seigneur,
Sur le chemin, qui mène à Dieu.
Rien ne pourra m'empêcher, j'irai jusqu'au bout.
1 - C'est le chemin de la joie,
C'est le chemin du Seigneur,
Ne voudrais-tu pas y marcher toi aussi ?
2 - C'est le chemin de la paix...
3 - C'est le chemin de l'amour...
4 - C'est le chemin de la vie…
Ik wil met de Heer mee op zoek gaan naar het licht,
Hem volgen op de weg naar God.
Ik ben niet bang want hij gaat altijd met me mee.
1. Dit is de weg van vreugde,
dit is de weg van de Heer.
Heb je misschien zin om met ons mee te gaan?
11.
12. Yo santu, Yo santu e, Yo santu
Nzambe nta bosantu
Gij zijt de heilige, ja de heilige,
God gij zijt de waarlijk heilige
Bosantu santu, nkombo esantu,
De allerheiligste, Uw naam is heilig,
E banzelu na basantu na bakristu e,
Ja de engelen met de heiligen en de gelovigen,
Toyembela Nzambe nta bosantu.
Laten wij de heilige God met liederen eren.
13.
14. [voorganger]
Ik geloof in de mens,
in de innerlijke goedheid van de mens.
Ik geloof in een wereld waar wij allen kunnen leven
in respect en eerbied voor elkaar, wie we ook zijn.
[Allen]
Ik geloof niet in oorlog, onverschilligheid en hardheid
als basis voor ons bestaan;
maar in goedheid, liefde, vergeving en vrede.
Ik geloof dat we samen aan deze wereld van liefde
moeten bouwen, in woord en daad.
15. [Vg]
Ik geloof dat Jezus Christus ons de weg heeft getoond
om dit in deze wereld waar te maken.
[Al.]
Ik geloof dat Hij
door zijn leven, lijden en dood
ons deed inzien
welke de echte waarden zijn in het leven.
16. [Vg]
Ik geloof ook dat ik door navolging van Hem
opgenomen word in de verbondenheid met Hem
die Jezus Christus zijn Vader noemde.
[Al.]
En ik geloof op grond van de verrijzenis van de Heer
in de voltooiing van de wereld
wanneer wij allen in liefde zullen samenleven
in de Geest van de Vader en de Zoon. Amen.
17.
18.
19. Laat onze woorden stijgen voor uw aangezicht als wierook.
Zie in ons het verlangen een mens te zijn van U.
Kom, adem ons open, Kom, adem ons open, adem ons open
(PrinsSieds/LöwenthalTom)
20.
21. Hariy’ amahoro kwa Yesu.
Aleluya. Alleluja.
Hariy’ urukundo kwa Yesu.
Aleluya. Alleluja.
Hariy’ ibyishimo kwa Yesu.
Aleluya. Alleluja.
Hariy’ umugisha kwa Yesu.
Aleluya. Alleluja.
Hariy’ gutsinda kwa Yesu.
Aleluya. Alleluia.
Er is vrede bij Jezus.
Er is liefde bij Jezus.
Er is vreugde bij Jezus.
Er is de zegening bij Jezus.
Er is geluk bij Jezus.
22.
23. [Vg]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die kunnen delen
om anderen een menswaardig bestaan te verzekeren,
voor hen die hun huis gastvrij openstellen.
[Al.]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die kunnen luisteren
naar het leed van anderen,
die wonden genezen
door de pijn te helpen dragen;
voor mensen die kunnen troosten.
24. [Vg]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die rust en stilte brengen,
die oog hebben voor kleine dingen,
die zich verheugen in de grootheid van anderen.
[Al.]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die hongeren naar gerechtigheid,
die lijden omwille van het onrecht
dat anderen wordt aangedaan.
25. [Vg]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die mild zijn in hun oordeel,
die eerbied hebben voor het leven,
die hun hart openen voor vergeving en verzoening.
[Al.]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die zuiver zijn in hun bedoelingen,
die oprecht zijn in hun woorden,
die trouw blijven aan hun vrienden.
26. [Vg]
Wij danken Jou, God,
voor mensen die zich spiegelen
aan de levenswijze van Jezus.
En daarom willen wij nu met Zijn Woorden bidden,
de woorden die Hij ons geleerd heeft
in verbondenheid met de mensen in Haïti
27. sé pou yo respekte non ou se pou yo rekonet se ou ki rwa
se pou volonté ou fet sou tea tankou nan syel la… PAPA NOU
Pen nou bezwen chak youa banou li jodia
padone sa nou fè ou tankou nou padone moun ki fè nou kichoy
délivré pitit ou yo anba tou sakap antravé PAPA NOU
komandmank pouvwa sé pou ou
lwanjak konpliman sé pou ou kounyea é pou tout tan. PAPA NOU
28.
29. Mwana wa mpata, mpata ya Nzambe,
okolongola masumi ma bisu, (2x)
Kleine lam, lam van God, dat onze zonden wegneemt,
Yoka bisu mawa, ololimbisa
Heb medelijden met ons
Yoka bisu mawa, ololimbisa
Heb medelijden met ons
Pesa boboto, pesa boboto.
Geef ons de vrede, geef ons de vrede.
30.
31. YAKANAKA VHANGERI
PRAISE THE LORD ALL TOGETHER
Tanguritakuudzakuti yakanaka
Tanguritakuudzakuti yakanaka!
Let us sing all together, yakanaka.
Sing and dance all together, yakanaka!
Together in peace we’re singing yakanaka.