4. Linguoculturology is one of the new directions of
linguistics, and it is a science that studies culture,
customs, and traditions
that are formed on the basis of the collision of language
and culture which are simultaneously reflected in the
language of
all nations. By studying linguoculturology we can also
learn formation of language (mind) with the help of
national values,
this language in the past and now.
5. Ethnolinguistics studies - the relationship between
language, culture and nation. It originated in the late 19th
century and early 20th century in Europe and became
widespread in America:American linguists studied Indian
tribes and their languages. Difference between
linguoculturology and ethnolinguistics lies in the fact that
the first deals with the norms, perceived by modern society;
the latter is engaged group language. For example, E.G.
Khomyakova writes that "... the object research in
ethnolinguistics turns out to be "shifted" in direction of
studying the language of tribes, dialects, language family
and cultural group, parent language and parent culture”
6. Traditionally, the problems of the relationship between
language and culture were considered in sociolinguistics,
which is quite logical.
In this case, linguoculturology is a branch of
sociolinguistics.
Sociolinguistic research is not also exclude the comparison
of the facts of different languages, solving the problems of
intercultural communications.
The tasks of linguoculturology can be associated not only
with solving the problems of intercultural communication,
but also with the study of national mentality
7.
8. Comparative linguoculturology investigating
Linguocultural display different but related ethnic groups.
Comparative linguoculturology is just beginning to
develop. To date, it is represented by only a few works, the
most interesting of them is the work of M.K. Golovanivskoy
«French mentality in terms of native speakers of Russian»,
which features the French mentality studied from the
perspective of the carrier of the Russian language and
culture. The material for the analysis were the abstract
nouns in Russian and French — the fate, hazard, luck, soul,
mind, conscience, thought, idea, etc.
9. THE SUBJECT OF COMPARATIVE
LINGUOCULTURALOGY
The subject of comparative linguoculturology is the
similarities and differences of two or more
cultures,
recorded in myths,
legends,
rituals,
rituals,
folklore
and religious discourses,
literary texts,
phraseological units,
metaphors,
symbols, etc., reflected in the language units identified on
10. THE OBJECT OF COMPARATIVE LINGUOCULTURALOGY
The object of comparative linguoculturology is, in our
opinion, units of any level of language (phonemes, words,
grammatical phenomena, text) as elements of the
interaction of two or more comparable cultures, which are
reflected in the minds of people (nations / individuals) and
transmit the received cultural information through language