SlideShare a Scribd company logo
1 of 74
Download to read offline
1
行政院 第 3430 次會議
民國 103 年 12 月 24 日
報告事項(四)
外交部函以,有關我與歐盟統計局業已完成換函建立貿易統計資
料交換機制,請鑒核案。
說明:
一、外交部函以,為我國提供貿易統計資料予歐盟統計局(簡
稱歐統局)已行之多年,現作法為由我駐歐盟兼駐比利時
代表處協調經濟部國際貿易局轉請財政部關務署提供內含
我國前一年之海關進出口資料光碟,再由代表處轉致歐統
局,該等作法係基於雙方友好關係,並無制度性之基礎,
惟囿於我國相關單位、代表處及歐統局人員均異動頻繁,
且恐涉及資料保護規定,我與歐統局爰擬以換函方式建立
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
2
制 度 化 統 計 資 料 交 換 機 制 , 歐 統 局 局 長 Walter
RADERMACHER 並已於本(103)年 6 月 30 日致函我方請求
同意一案,前經報奉鈞院函復准予辦理在案。並由我代表
處大使董國猷業於本(103)年 12 月 8 日代表我國政府函
復歐統局局長 Walter RADERMACHER,完成換函手續,雙方
貿易統計資料交換機制並自同日起生效,檢附雙方換函,
請備查。
二、本案擬由院復准備查,並函請總統府秘書長查照轉 陳。
報請
鑒核
附件如附
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
歐盟統計局局長拉德馬赫致駐歐盟兼駐比利時董代表
國猷中譯本
親愛的董國猷先生:
誠如貴方所知,臺灣與歐盟更加瞭解雙方貿易模式係符合彼
此利益,本局與貴處自 2013 年起即就本議題進行非正式討
論。本人建議駐歐盟兼駐比利時代表處與歐盟統計局(以下
稱雙方)以換函方式確認雙方持續進行常規性之貿易統計資
料交換。
目標(Objective):雙方自 1999 年起即進行資料交換至今,
本換函目標係進一步建制化雙方在對外貿易統計方面之資
料交換。
合作方式(Terms of cooperation):透過常規性的對外貿易資
料交換,將可提升雙方相互瞭解與合作。此一合作係基於對
彼此架構、組織及政治權限之尊重。
範圍(Scope):在此官方合作架構下,雙方將竭力依照本函
附件(annex)所載項目提供相關資訊;依據本協議提供之所
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
有資訊、文件及其他資料,均需符合前述合作目標。
資料來源(Resources):本資料交換由雙方免費提供。
執行(Implementation):為遂行本官方合作,雙方應指派協
調人(programme coordinator)掌理本換函所含括之各項資
料交換合作。雙方協調人必要時可商定時間與地點會面,共
同檢視此資訊交換機制之運作情形。
若貴方同意本函內容及所提議之資訊交換範圍,本函與貴方
的復函將構成雙方換函。俟收訖復函,雙方資訊交換機制即
告建立。
歐盟統計局局長
拉德馬赫
2014 年 6 月 30 日
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
1
附錄 1:
臺灣*和歐盟統計局外貿數據交換之技術細節
(*由駐歐盟兼駐比利時臺北代表處請臺灣國際貿易局提供)
1. 臺灣提交數據給歐盟統計局
•臺灣將依據歐盟統計局提供之“Doc Coop400 Rev.2” 號文件內描述之技術規範,一如
過往提供國際貿易詳細數據給歐盟統計局。
•傳輸方式:臺灣將於歐盟統計局 eDAMIS 應用程式通過測試後進行使用;否則,臺
灣將以電郵或傳統郵寄(DVD)方式寄送數據。
•傳輸頻率:若有的話將每月提供數據,否則將於每季及時傳輸或發佈數據給所有使
用者。
•實體格式:包含 1 份 “資料檔案”及 1 份 “總貿易檔” 之 ZIP 檔, 該 2 份檔均使用以分
號分隔之格式。
•國家編碼:有關國家之資訊將依“ISO3166 alpha2”編碼傳輸;歐盟統計局及臺灣將合
作將臺灣內部編碼轉換為“ISO3166 alpha2”編碼。
•貿易流向編碼:僅採用代碼 1 及 2(1 =進口;2 =出口);代碼“2”之數據應包含復
出口。
•產品編碼:產品相關資訊將依據 HS6 代碼格式進行傳輸。
•金額:金額將以美元為單位傳輸;臺灣將把所使用之匯率提供給歐盟統計局。
•數量以淨重表示:於“淨重”欄位傳輸。
•補充數量:“補充數量”欄位將留空白(無資訊傳輸)。
•補充數量之單位:“補充數量之單位”欄位將留空白(無資訊傳輸)。
•貿易夥伴和其他夥伴:
- 進口:“夥伴”欄位中將包含 “原產國” 編碼,“其他夥伴”欄位則將留空白(無資訊傳
輸)。
- 出口:“夥伴”欄位中將包含 “目的地國”編碼,“其他夥伴”欄位則將留空白(無資訊
傳輸)。
•統計程序(選填): “統計程序” 將留空白。
•(關稅)優惠(選填):“優惠”欄位將留空白(無資訊傳輸)。
•運輸方式(選填): “運輸方式” 將留空白(無資訊傳輸)。
•貨櫃(選填):“貨櫃”欄位將留空白(無資訊傳輸)。
•運輸工具國籍(選填):“運輸工具國籍”欄位將留空白(無資訊傳輸)。
2. 歐盟統計局提交數據給臺灣
歐盟統計局將持續每月提供臺灣 Comext DVDs 及任何相關使用者之支援。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
2
附錄 2:
Doc. Coop 400 Rev.2 號文件
源自歐盟外部國家貿易數據結果之傳輸規則。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
3
歐洲執委會
*** Doc. Coop_400 Rev. 2 號文件
歐盟統計局
部門 G5
內部文件
源自歐盟外部國家
貿易數據結果
之傳輸規則
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
4
源自歐盟外部國家貿易數據結果之傳輸規則
* * *
目錄
A 摘要....................................................................................................................................6
1. 檔案內容 ........................................................................................................................................6
2. 檔案格式 ......................................................................................................................................10
3. 頻率 ..............................................................................................................................................12
4. 週期性 ..........................................................................................................................................12
5. 傳輸位置 ......................................................................................................................................12
B 總貿易檔規則..................................................................................................................14
C 詳細資料檔案規則..........................................................................................................15
C.1 必填欄位......................................................................................................................16
欄位 1 – 報告國 ...............................................................................................................................16
欄位 2 – 貿易流向 ...........................................................................................................................16
欄位 3/4 – 資料年度及期間............................................................................................................17
欄位 5 – 夥伴國 ...............................................................................................................................17
欄位 6 – 其他夥伴國 .......................................................................................................................18
欄位 7 –貨品代碼 ............................................................................................................................19
欄位 8 – 金額 ...................................................................................................................................20
欄位 9 – 淨重 ...................................................................................................................................20
欄位 10 –補充數量 ..........................................................................................................................21
欄位 11 –補充數量單位 ..................................................................................................................22
C.2 選填欄位.............................................................................................................................23
欄位 1 – 統計程序 ...........................................................................................................................23
欄位 2 – (關稅)優惠 ...................................................................................................................24
欄位 3 – 跨境運輸方式 ...................................................................................................................24
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
5
欄位 4 – 貨櫃種類 ...........................................................................................................................25
欄位 5 –運輸工具國籍 ....................................................................................................................25
附件 1...............................................................................................................................................28
附件 2...............................................................................................................................................30
附件 3...............................................................................................................................................31
* * *
本文件係描述與歐盟統計局交換貿易數據之傳輸方式。
文中涉及之使用方法及技術層面問題,請洽:
Mr Xavier RUTTEN 電話:+352 4301 34240
Eurostat – Unit G5 傳真: +352 4301 30019
Bech B3/322 e-mail: xavier.rutten@ec.europa.eu
本摘要 –章節 A 敘述一般應傳輸予歐盟統計局的資料檔案內容及應傳送之頻率與週
期,內容應含括傳輸位置及傳輸檔案的內容。
關於統計數據格式、欄位等細節,將在章節 B 及章節 C 做詳細說明。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
6
A 摘要
本件有關詳細貿易數據傳輸之準則係與該國家簽署瞭解備忘錄之補充性文件。為標準
化相關處理程序,並提供可被加載至 Comext 數據庫之一致性統計結果,歐盟統計局
提供以下文件作為貿易統計數據傳輸之標準技術說明。
下列兩項資料應每月定期提供資訊:資料檔案和總貿易檔。為減少傳輸適用問題,可
依序優先採用以下傳輸方式:eDAMIS 歐盟統計局應用程式,電子郵件,磁性或光學
載體(CD-ROM,DVD…)。
111... 檔檔檔案案案內內內容容容
 資料檔案包含每月貨品貿易之詳細統計結果。
每筆資料檔案之記錄應包含下列必填欄位:
範圍
編號
最大
位元
組編
號
必填範圍名稱 內容
1 3 報告國 編碼使用: 見註解 1。
2 1 貿易流向 1 = 進口,2 = 出口,3 = 復出口。
3 4 年度 資料年度。
4 2 期間
資料月份(MM): 自 01(1 月)至 12(12 月); 52 (年度數
據)。
5 3 夥伴國
-進口: 夥伴國是指原產國;
-出口及復出口:夥伴國是指目的地國;
-不等同於報告國。
使用的代碼:見註解 1。
6 3 其他夥伴國
此欄位用於復出口是指原產國(見例 a);用於進口是指
貨物轉口國家; 倘為出口則必須留空(見例 b);
使用代碼: 見註解 1。
7 10 貨品代碼
國家商品編碼:前 6 位碼對應最新版本之 Harmonised
System (國際商品統一分類和編碼制度)(HS-6)與最多使
用 4 碼之申報國家細分編碼(前 6 位碼仍依據 HS 系
統)。
使用的命名法: 見註解 2
8 14 金額
統計金額係對應進口起岸價格(CIF)及出口離岸價格
(FOB);
金額應以美元、歐元或本國幣值為單位表示(見註解 3)
9 14 淨重 淨重應以 KGM 標示
10 14
數量資訊補充說
明
當貨物係屬進口、出口或復出口時,附加數量資訊應以數
值方式表示。倘無法獲取第二數量資訊,則將該欄位留空
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
7
處理
(見例 c)。
11 3
數量單位補充資
訊
亦即補充數量的量度單位;
應使用歐盟統計局分類(見附件 2)之補充單位編碼。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
8
註解:
1. 國家編碼應依據 ISO3166 編碼。倘採用其他編碼(如國家分類方法),需提供歐
盟統計局國家代碼及 ISO3166 之對照文件(文件名稱為「編碼文件」)。倘無法
提供此一對照文件,將須提供英文國家代碼清單與對應標示。
本範圍數據不得混用 2 到 3 種不同的國家編碼方式。
貴國應提供歐盟統計局附註,以說明其統計資料使用之國家編碼方式。
2. 國家商品編碼前 6 碼應符合資料年度之國際商品統一分類和編碼制度(HS-6)。
倘國家就 HS-6 代碼使用該國之細項分類,須提供歐盟統計局一份包含完整產
品編碼及以英文標明的文件。該國應就其統計資料使用之貨品代碼提供附註給
歐盟統計局。
3. 使用之貨幣應在附信上註明(見編碼註解)。
範例:
a. 2006 年 1 月(年=2006,週期=01)以芬蘭為原產地(原產地= FI)之馬匹(貨品
代碼=010111),從墨西哥復出口(報告國= MX;貿易流向=3)至德國(夥伴
國= DE),記錄應以下述方式呈現:
文件格式:以分號分隔
MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE
文件格式:固定長度(71 字元)
MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE
b. 2006 年 1 月(年=2006,週期=01)從墨西哥出口(報告國= MX;貿易流向=2)
至德國(夥伴國= DE)之馬匹(貨品代碼=010111),記錄應以下述方式呈
現:
文件格式:以分號分隔
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
9
MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE
文件格式:固定長度(71 字元)
MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE
c. 當無法提供補充單位資訊時,應採用下列格式:
例如:070190 (馬鈴薯)→僅當依 CN 規則可預測淨重(KGM)時,
文件格式:以分號分隔
MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;;
文件格式:固定長度(71 字元)
MX 2200601DE 070190 50000 100000
當依據 CN 標準指定補充單位時,應採用下列格式:
例如:220421 (葡萄酒)→第一個數量應以 KGM 表示,第二個數量單位應以升
(LTR)表示。
文件格式:以分號分隔
MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR
文件格式:固定長度(71 字元)
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 2 7 41 55 69
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
10
MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR
此外,貴國可提供額外的統計資料結果(若有),此類數據應置於必填欄位之
後。C.2 一節將進一步說明此類欄位內容的細節。
例如, 記錄可透過下列選填欄位來完成:
欄位
編號
最大
位元
組編
號
選填範圍名稱
(非必要填寫項目)
內容
1 1 統計程序
所用的統計程序代碼:
1,3,5,6,7(請見第 18 頁)。
2 3 (關稅)優惠
使用部分或全部係按照應用代碼的 3 位元組
(請見第 19 頁)
3 1 跨境運輸方式 使用代碼 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9 (請見第 19 頁)
4 1 貨櫃(集裝運輸)
0 意味著沒有貨櫃(集裝)運輸的貨物; 1 表示在貨櫃
中(集裝方式)運輸的貨物(請見第 20 頁)。
5 3 運輸工具國籍
主要運輸交通工具國籍 (請見第 20 頁)
使用的命名法:註解 1
 就可得的資料檔案中每段貿易流向和週期來看,總貿易檔包含報告國貿易總額
之統計值。資料檔案中係使用相同的貨幣單位。檔案排版請見章節 B。
222... 檔檔檔案案案格格格式式式
 推薦的資料檔案格式採 Text Delimited 格式,但若可根據數據庫標準和規則
(ODBC 兼容:DBF、MS Access、文本固定寬度,...)並清楚地描述其架構(以
簡短註解方式),該國可提供任何類型的檔案格式和架構。
 總貿易檔的推薦格式係 Excel 檔(請見下表),如貴國能記述以下 5 個欄位:基準
年分、時期、報告國、貿易流向和貿易總額,即可提供任何類型的檔案格式。

年份 時期 報告國 貿易
流向
金額
2006 03 MX 1 17,162,104
2006 03 MX 2 15,021,965
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 1417 27 41 55 69
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
11
以上例子顯示出 2006 年 3 月墨西哥進口貨品總額為 17,162,104 美元(貿易流向
=1),出口總額則為 15,021,965 美元。
關於提供之檔案格式,該國須有一致性:若是固定長度,所有(文件)傳輸應提
供固定長度之格式;反之亦然,若第一個文件格式屬於 Text Delimited,則上述資
料檔案需以資料擷取分界的方式提供,並採用分隔符號的方式以做區別。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
12
333... 頻頻頻率率率
資料檔案及總貿易檔應每月及時傳輸並發布資料,以提供所有用戶使用。
444... 週週週期期期性性性
檔案至少應包含上個月份所公佈的詳細結果。若之前月份的數據被修改,則應與新
月份的數據同時傳輸。更正應包括該(等)月完整及新的結果,意即包括尚未修正
之數據。修正後資料將完全取代先前傳輸的資料。
555... 傳傳傳輸輸輸位位位置置置
所有本文中提及的數據將被傳送:
 以歐盟統計局的 eDAMIS 系統為優先傳輸至:
COMEXT_XTCOM_M
 亦可用電郵寄至:
estat-comext-data@ec.europa.eu
若需關於安裝、配置及使用歐盟統計局的 eDAMIS 程式等相關技術支援,可詢問
eDAMIS 支援團隊:
email : estat-support-edamis@ec.europa.eu
電話: +352-4301-33213
若需附上資料檔案,請壓縮成檔(建議使用.ZIP 副檔名)。電郵內容及文字須包含
下列編碼注意事項並提供幣別以編碼數據(選擇相應的檢查勾選欄):
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
13
 編碼適用於:
國家碼
產品編碼 稅則號 6 碼
國際商品統一分類 6 碼 國家命名____碼
其他欄位
欄位名稱
歐盟統計
局代碼
國家碼
統計程序
(關稅)優惠
運輸方式
貨櫃
 幣別
歐元 美元 本國貨幣
(*)若選擇自訂之國家代碼,該國應提供以英文書寫之完整代碼英文清單,或是該
國編碼與歐盟統計局命名參考的參照表。
ISO 3166 alpha 2 ISO 3166 numeric
ISO 3166 alpha 3 National(*) Codes
National(*) nomenclature at __ digits
EURO US Dollars
Harmonised System 6 digits
National Currency
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
14
B 總貿易檔規則
每筆資料檔案應包括總貿易檔。
 總貿易檔包括資料檔案可得的貿易流向和月份,報告國貿易總額(美元、歐元
或該國貨幣)。
 總貿易檔包括以下 5 個部分:年度、月份、報告國、貿易流向和貿易金額:
年份 時期 報告國
貿易
流向
金額
2006 03 MX 1 17,162,104
2006 03 MX 2 15,021,965
上列例子顯示墨西哥在 2006 年(年度)3 月分(月份)進口(貿易流向=1)為
17,162,104 美元和出口(貿易流向=2)為 15,201,965 美元價格的貨品。
 總貿易檔包含資料檔案的 2 倍數據:若資料檔案包含 1 個月,總貿易檔將有 2 筆
記錄(總進口及總出口);若資料檔案含括 2 個月,則應有 4 筆記錄。
 針對某特定報告國、月份和流向,其資料檔案的貿易總額須與總貿易檔數值完
全一致。說明如下:
 在資料檔案裡「金額」的欄位中,須使用與總貿易檔中相同之貨幣;
 機密貿易資料或未被海關記錄之貿易資料,必須同時包括在資料檔案和總貿
易檔中,或同時排除於 2 個檔案中。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
15
C 詳細資料檔案規則
資料檔案至少包括 11 個部份(必填欄位)。建議的格式為 txt 格式,但該國若能將架
構表示清楚,並符合資料庫標準和原則(與 ODBC 相符:DBF、MS Access, Text
Fixed width,…),即可提供任何形式之檔案格式和架構。
此部分文件資料須詳細描述每個部分的內容,並根據上述 2 個特殊規格:固定長度和
txt 格式。此類檔案的編排可參考附表 1 的範例 A 和範例 B。
在固定長度的檔案中,每份檔案有相同長度,即便某些欄位的數值並沒有顯示:檔案
仍會顯示長方形方格。
在 txt 格式的檔案格式中,在連續欄位裡的數值會被某特殊符號分隔(通常是分號或冒
號),這些數值在所有檔案中應是一致的。
關於該國所提供的格式檔案必須一致:如果是固定長度,所有的換算就必須是固定長
度的格式;反之亦然,如果第一個格式檔案是 txt 格式,則資料檔案也必須是 txt 格
式,使用相同分離字元以作區分。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
16
C.1 必填欄位
欄欄欄位位位 111 ––– 報報報告告告國國國
報告國應使用 ISO 3166 alpha2 命名法來識別。若無法識別,可使用下列 3 種命名
法:
(a) ISO 3166 alpha 3
(b) ISO 3166 numeric 3
(c) 國家分類碼(National Classification)
格式 長度 類型 備註
固定 3 bytes 可變動字元
此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白字
元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha-2,
該欄位的第三個字為一個空白(空格);如果不
是,最後一個字須以非空白字元填滿。
txt
最長 3
bytes
依據國家編碼術語中所使用的數字: 2 位數位用於
ISO31662,3 位數用於 ISO31663 或號碼 3:
範例 代碼 說明
(a) MX 依據 ISO 3166 2 對應墨西哥
(b) MEX 依據 ISO 3166 3 對應墨西哥
(c) 484 依據 ISO 3166 num3 對應墨西哥
所使用的編碼應與第 5 段(夥伴國)及第 6 段(其他夥伴國)所用之編碼相同,若
運輸工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個
不同國家的編碼所組成。
當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應
與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。
欄欄欄位位位 222 ––– 貿貿貿易易易流流流向向向
以下貿易流向代碼用於表示報告國的貿易流向:
1 = 進口
2 = 出口
3 = 復出口
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
17
格式 長度 類型 備註
固定 1 byte 固定字元 必須輸入一個值(無遺漏值)
Txt 1 byte 必須輸入一個值(無遺漏值)
範例 代碼 說明
1 1 報告國之進口
2 2 報告國之出口
3 3 報告國之復出口.
出口及復出口(若有相關),則應傳送在同一份資料檔案中。
欄欄欄位位位 333///444 ––– 資資資料料料年年年度度度及及及期期期間間間
資料年度及期間為依據海關申報之日期之特定年度及月分。該欄位係 6 位數之長
度:前 4 位表示年份(欄位 3),最後 2 位為月份(欄位 4)。此欄位記錄不可包含
空白值。
格式 長度 類型 備註
固定
4 位元組
固定字
元
YYYY = 年分
2 位元組
MM = 月份
(自 01 至 12 – 52 為年度資料)
txt
4 位元組 YYYY = 年分
2 位元組
MM = 月份
(自 01 至 12 – 52 為年度資料)
範例 代碼 說明
1. 固定 200601 2006 年 1 月
2. txt 2006;01 2006 年 1 月
欄欄欄位位位 555 ––– 夥夥夥伴伴伴國國國
本節所提的夥伴國,其說明係依據欄位 2 “貿易流向”的金額:
a) 就進口而言,夥伴國意指原產國。惟對外銷國家採用以下概念
- 在國際商品統一分類制度第 97 章之商品
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
18
- 外銷加工之貨品進口
- 銷貨退回
- 貨品來源不詳
b) 就出口而言,夥伴國係指目的地國;
c) 對復出口而言,夥伴國是指目的地國。
在此欄位中所使用的代碼應與第 1 段(報告國)和第 6 段(其他夥伴國)相同,若
運輸工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個
不同國家的編碼所組成。不論任何情況,欄位不可為空值。
格式 長度 類型 備註
固定 3 位元組 可變動
此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白字
元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha-2,
該欄位的第三個字為一個空白(空格);如果不
是,最後一個字須以非空白字元填滿。
txt
最長 3
位元組
依據國家編碼術語中所使用的數字: ISO31662
使用 2 位數,ISO31663 或號碼 3 使用 3 位數。
若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ,
XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,並以 9 開頭的數字代碼是可被接受
的,但須另外呈現以英文標明之檔案。
範例 代碼 說明
1 AA 報告國所使用的特別國家代碼
2 IT 報告國與義大利間之貿易
夥伴國代碼不可與報告國代碼相同
當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應
與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。 若該國使用特殊的國家代碼,如:該國家
編碼,應提供完整清單及以英文表示之文件或另送國家代碼與 ISO 間的參照表資料
檔( - 國家編碼文件檔)。
欄欄欄位位位 666 ––– 其其其他他他夥夥夥伴伴伴國國國
此欄位僅用於進口和復出口(如果可提供訊息):
a) 對進口而言,其他夥伴國是指貨物轉口國家;
b) 對復出口而言,其他夥伴國是指原產國。
若為出口,欄位必須是空格。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
19
格式 長度 類型 備註
固定 3 位元組 可變動
此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白
字元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha-
2,該欄位的第三個字為一個空白(空格);如
果不是,最後一個字須以非空白字元填滿。
txt
最長 3 位元
組
依據國家編碼術語中所使用的數字: ISO31662
使用 2 位數,ISO31663 或號碼 3 使用 3 位數。
若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ,
XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,以及使用數字 9 開頭的數字代碼是
可被接受的,但須另外呈現以英文標明之檔案。
範例
代碼 說明文字
FI
若 “貿易流向 = 3” (復出口貿易) 及 “夥伴國
= DE”,則意謂該產品乃經德國轉口貿易而來。
所使用的編碼應與第 1 段(報告國)及第 5 段(夥伴國)所用之編碼相同,若運輸
工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個不同
國家的編碼所組成。
當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應
與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。 若該國使用特殊的國家代碼,如:該國家
編碼,應提供完整清單及以英文表示之文件或另送國家代碼與 ISO 間的參照表資料
檔( - 國家編碼文件檔)。
欄欄欄位位位 777 –––貨貨貨品品品代代代碼碼碼
長期目標為取得最詳細的統計和/或關稅目之代碼。此欄位最多預知 10 位數代碼。
前 6 碼對應國際商品統一分類制度(HS- 6)之最新版本,第 7-10 位數字則使用在
HS- 6 碼下之國家分項。
格式 長度 類型 備註
固定 10 位元組
可變動
字元
第 1 與第 6(含)碼之間的所有位元為數字。只
有該國依據 HS-6 列號原則之國家分類將其產品歸
類者,6 碼後接續之部分或剩餘全部的 4 個位元
可為數字。倘若不是,則最後 2 或 4 個位元為空
格。
txt
最多 10 位
元組 依所應用之商品分類決定代碼個數。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
20
位元組
範例 代碼 說明文字
A: 10 位元 0711200010
國家商品代碼 (10 位元) 其前 6 碼 071120 屬於
HS- 6 碼。
B: 8 位元 07112000
國家商品代碼 (8 位元) 其前 6 碼 071120 屬於 HS-
6 碼。
C: 6 位元 071120 產品碼屬於 HS- 6 碼(橄欖)。
當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁)將會套用哪一
個版本的 HS-6 列號原則於當年度其餘部分之前 6 碼貨品代碼。
倘若該國使用 HS-6 列號原則之國家細分,該國家則應提供歐盟統計局一份獨立的
文件(列號原則檔-產品)以說明完整的貨品代碼列表並以英文標明(若可行的
話)。其最多輸入 255 個字元來標記每項貨品代碼。
此欄位不可出現空白值。
欄欄欄位位位 888 ––– 金金金額額額
此欄位指明以美元(USD)、歐元(EURO)或國家貨幣(參見第 9 頁之貨幣說
明)作為統計之數值,其對應 CIF (起岸價格)進口價格及 FOB(離岸價格)出口
價格。可使用每月平均匯率作為換算匯率。
格式 長度 類型 備註
固定 14 位元組 整數
如果值小於 14 位數長度,則以增加空格之方式
將值向右對齊。
txt
最多 14 位
元組
所使用的位數個數(大於或等於 14 個)對應參
考貿易金額。
此欄位不可出現空白值。僅有大於或等於 0 的值能被允許(0 到 99999999999999 之
間的任意數)。
欄欄欄位位位 999 ––– 淨淨淨重重重
此欄位說明進口、出口或轉口貿易的數量(淨重)。其以公斤(千克)表示
(KGM)。
格式 長度 類型 備註
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
21
固定 14 位元組
Numeric
- Double
如果淨重值小於 14 位數長度,則以增加空格之
方式將淨重值向右對齊。
txt
最多 14 位
元組
所使用的位數個數(大於或等於 14 個)需對應
淨重值
(以千克)的值。
此欄位不可出現空白值。僅有大於或等於 0 的值能被允許(0 到 99999999999999
之間的任意數)。
欄欄欄位位位 111000 –––補補補充充充數數數量量量
本小節說明進口、出口或轉口貿易的數量(補充單位的數量)。其以數字單位之方
式呈現(即公升、個、公尺…) 。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
22
格式 長度 類型 備註
固定 14 字元
Numeric
- Double
如果補充數量的值小於 14 位數長度,則以增加
空格之方式將此數值向右對齊。
txt
最多 14 字
元
所使用的位數個數(大於或等於 14 個)對應補
充數量的數值。
此欄位可出現空白值。倘若有陳報補充數量,則僅有大於或等於 0 的值能被允許
(0 到 99999999999999 之間的任意數)。
欄欄欄位位位 111111 –––補補補充充充數數數量量量單單單位位位
此欄位說明第二數量(補充數量)被衡量的量度單位。補充單位代碼之完整列表乃
被歐盟統計局所使用,並根據附錄 2 所示之綜合稅則列號原則所列舉。
格式 長度 類型 備註
固定 3 位元組 固定字元
如果除了第一數量(淨重)以外,沒有別的資料
能提供,則此欄位(補充數量單位)應該填入三
個空格,同時「補充數量」欄位中也應填入空格。
代碼之使用列於附件 2。
txt
最多 3 位元
組
如果除了第一數量(淨重)以外,沒有別的資料
能提供,則此欄位(補充數量單位)應該填入三
個空格,同時「補充數量」欄位中也應填入空格。
代碼之使用列於附件 2。
 無補充單位可列舉,即僅有在第一數量(淨重)為預估值。
產品 價格 淨重 補充數量 補充數量單位
070190 50000 100000
 補充單位被列舉,並根據綜合列號原則規定。
產品 價格 淨重 補充數量 補充數量單位
220421 80000 5000 400 LTR
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
23
C.2 選填欄位
如果可行的話,該國亦可提供額外的統計結果。在此種情況下,當傳送資料時,報
告國需在額外的註釋中具體說明,該分類應實際用於今年此欄位之其餘部分編碼。
倘若該國家使用其國家分類,則該國家應提供歐盟統計局一份獨立的文件,說明完
整的貨品代碼列表及其英文標籤(若可行的話)或提供其國家代碼與歐盟統計局參
考編碼之間的關係對照表。
選填欄位需置於必填欄位之後。
欄欄欄位位位 111 ––– 統統統計計計程程程序序序
此欄位之數據描述應用於貿易特定項目之統計程序。統計程序的說明如下:
a) 進口:
1 = 正常進口或未知統計程序
3 = 境外加工後進口
5 = 進口加工, 查扣制度
6 = 進口加工, 退稅制度
7 = 紡織品境外加工後進口
b) 出口:
1 = 正常出口或未知統計程序
3 = 出口至境外加工
5 = 進口加工後出口, 查扣制度
6 = 進口加工後出口, 退稅制度
7 =紡織品出口至境外加工
倘若代碼 5 和 6 之間無法區別時,則使用代碼 5。
倘若統計程序 7 無法被辨識時,則使用代碼 3。
格式 長度 類型 備註
固定 1 位元 固定字元
只能使用代碼:1,3, 5,6, 7。
不允許為空白值。
txt
1 位元 只能使用代碼:1,3, 5,6, 7。
不允許為空白值。
範例
代碼 說明文字
1 若貿易流向=1,則表示進口乃依正常統計程序。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
24
欄欄欄位位位 222 –––(((關關關稅稅稅)))優優優惠惠惠
此欄位說明適用海關總署所規定之(關稅)優惠制度的資訊。
應將國家海關法規(代碼和英文標籤)允許之(關稅)優惠代碼列號原則置於獨立
的檔案[列號原則文件 –(關稅)優惠,請參閱第 9 頁]中送交歐盟統計局。
附錄 3 係示範歐盟所使用之(關稅)優惠代碼列表。
格式 長度 類型 備註
固定 3 位元組 可變動字元
使用部分或 3 位元,未滿 3 位元部分須以空白填
滿。
txt
最多 3 位元
組 依據代碼應用使用部分或 3 位元。
範例 代碼 說明文字
100 依據歐盟(關稅)優惠分類之正常關稅。
欄欄欄位位位 333 ––– 跨跨跨境境境運運運輸輸輸方方方式式式
此欄位具體說明報告國邊境所使用之運輸方式:
0 = 未知運輸方式
1 = 海運
2 = 鐵路運輸
3 = 道路運輸
4 = 空運
5 = 郵寄託運
7 = 固定運輸設備
8 = 內陸河運
9 = 所有動力運輸
格式 長度 類型 備註
固定 1 位元 固定字元
只能使用代碼:0,1,2,3,4,5,7,8,9。
任何情況下,不允許為空白值。
txt 1 位元 只能使用代碼:0,1,2,3,4,5,7,8,9。
任何情況下,不允許為空白值。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
25
範例
代碼 說明文字
4 空運
欄欄欄位位位 444 ––– 貨貨貨櫃櫃櫃種種種類類類
此欄位說明一項貨品跨境運輸時,是否使用貨櫃裝運:
0 = 貨品無經貨櫃裝運
1 = 貨品經貨櫃裝運
當運輸方式為代碼 5、7 或 9 時,則貨櫃型態代碼須為空白值。
格式 長度 類似 說明-備註
固定 1 位元 固定字元
若有資訊可提供,則位元為數字。若無,則為空
格。
txt 1 位元 若有資訊可提供,則位元為數字。若無,則為空
格。
範例 代碼 說明文字
0 若運輸方式非編號 5、7 或 9,則表示貨品非以貨櫃方式裝運;反之資
料之相干性有誤。
欄欄欄位位位 555 –––運運運輸輸輸工工工具具具國國國籍籍籍
此欄位具體指出依據 ISO 代碼或國家分類之運輸工具所屬國籍。
此欄位之列號原則應該比照第 1 小節(報告國)、第 5 小節(夥伴國)和第 6 小節
(其他夥伴國)之列號原則。
此欄位資料不應由 2 或 3 個不同之 ISO 列號原則所組成。
格式 長度 類型 說明-備註
固定 3 位元組 可變動
倘若所使用之列號原則為 ISO 3166 2,則此欄
位之第 3 個字元為空格;倘若不是,則最後一個
字元永遠不含空白文字。
倘若未知運輸工具國籍,則此欄位應以 3 個空格
表示。
txt
最多 3 位元
組
位數之使用規定係依據國家列號原則:2 位數適
用於 ISO 31662 2,3 位數則適用於 ISO 3166 3
或第 3 點(項)。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
26
若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ,
XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,並以 9 開頭的數字代碼是可被接受
的,但須另外呈現以英文標明之檔案。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
27
範例 代碼 說明
1 ZZ 提出報告國所使用之特別運輸工具國籍
2 FR
提出報告國所使用之國籍代碼之運輸工具係依照 ISO 3166 2 命名法,
在此係指法國
提出報告國在傳送資料時,必須敘明當年度欲使用何種命名法來對國家進行編碼。
假使一國使用特殊國家編碼,例如該國國內所使用的編碼,則該國必須將完整的英
文編碼名單或與 ISO 編碼之對照表以單獨檔案方式寄給歐盟(有關國家命名法檔案
請參照第 8 頁)。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
28
附附附件件件 111
資料檔案之範圍屬性
區塊 固定長度格式 限定格式
必填/
選填
項
次
名稱 起 迄 形式 位數上限
必填
1 提出報告國 1 3 3 個字元 (見註解 A) 3
2 貿易流向
(進口或出口)
4 4 1 個字元 1
3 年 5 8 4 個字元 4
4 期間 9 10 2 個字元 2
5 夥伴國 11 13 3 個字元 (見註解 A) 3
6 其他夥伴國 14 16 3 個字元(見註解 A) 3
7 貨品代碼 17 26 10 個字元 10
8 金額 27 40 14 個數字(見註解 B) 14
9 第一數量 41 54 14 個數字(見註解 B) 14
10 第二數量 55 68 14 個數字(見註解 B) 14
11 第二數量單位 69 71 3 個字元 3
選填
1 統計程序 72 72 1 個字元 1
2 (關稅)優惠 73 75 3 個字元 3
3 邊境運輸模式 76 76 1 個字元 1
4 貨櫃 77 77 1 個字元 1
5 運輸方式之國籍 78 80 3 個字元(見註解 A) 3
6 …
註解 A :若使用的文字短於固定長度的格式,此值須從最後一個文字的右邊開始少幾
字(即空幾格)。
註解 B : 若數值未達固定長度格式之字元,則自此值左邊以空白字元補齊。
注意:若資料檔案為固定長度(如範例 A),每筆資料至少要有 71 位元。假設資料檔
案為限定格式(如範例 B),每筆資料均包含 10 小個項次。
範例 A
MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR
MX 2200601DE 070190 50000 100000
MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE
MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE
範例 B
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
29
MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR
MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;;
MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE
MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
30
附附附件件件 222
歐盟統計局補充單位代碼(參照歐盟 CN 命名法)
歐盟統計
局代碼
歐盟 CN 命名法
縮寫
補充單位說明
CTM c/k 克拉 (1 克拉 = 2 x 10^-4 公斤)
GFJ gi F/S 克(裂變同位素)
GRM g 克
CCT ct/l 噸(載運量)
GTO GT 淨噸
KCC kg C5H14ClNO 公斤(氯化膽鹼)
KHO kg H2O2 公斤(過氧化氫)
KNI kg N 公斤(氮)
KMA kg met.am. 公斤(甲胺)
KNE kg/net eda 公斤(脫水淨重)
KPH kg KOH 公斤(氫氧化鉀)
KPO kg K2O 公斤(氧化鉀)
KPP kg P2O5 公斤(五氧化二磷)
)KSD kg 90 % sdt 公斤(90%脫水之物質)
KSH kg NaOH 公斤氫氧化鈉
KUR kg U 公斤鈾
LPA l alc. 100 % 公升純 (100 %)酒精
LTR l 公升
KLT 1 000 l 千公升
MTR m 公尺
MTK m2 平方公尺
MTQ m3 立方公尺
MQM 1 000 m3 千立方公尺
MWH 1 000 kWh 百萬瓦小時
NEL ce/el 電池數量
NPR pa 雙
PCE p/st 件
CEN 100 p/st 百件
MIL 1 000 p/st 千件
TJO TJ 1012
(兆)焦耳
ZZZ – 無單位
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
31
附附附件件件 333
歐盟最常用之(關稅)優惠代碼列表
方法論註解:
優惠代碼係指針對某些產品的特定關稅待遇相關資訊。以下代碼係依據共同體立法生效或共
同體與外國所簽訂之國際協定。
特別關稅待遇並不限於狹義定義(例如透過普遍性貿易優惠措施以降低進口關稅或依照與
ACP 國家[非洲、加勒比海、太平洋國家]之協議),亦包含其他與關稅有關之措施,諸如
「配額」、「緩徵」及「最終用途」。
本資料所謂「優惠」係指適用於正常第三國家稅率及依據關稅同盟條款不予課稅之相關規
定。
100 = 一切對第三國家的稅率
110 = 一切國家的自主關稅緩徵
115 = 適用一切最終用途之自主關稅緩徵
119 = 適用於一切具有飛行性能相關證明之自主關稅緩徵
120 = 無優惠配額
123 = 適用於最終用途授權之非優惠性關稅配額
125 = 適用於特殊證明之非優惠性關稅配額
150 = 適用於特殊證明之歐盟 CN 代碼許可
200 = 無條件或限制之普遍性貿易優惠措施
220 = 普遍性貿易優惠措施關稅配額
223 = 適用於最終用途之普遍性貿易優惠措施關稅配額
225 = 適用於特殊證明之普遍性貿易優惠措施關稅配額
240 = 適用於最終用途之普遍性貿易優惠措施優惠性稅率
300 = 無條件或限制之優惠性稅率
310 = 優惠性稅率:關稅緩徵
315 = 適用於最終用途之優惠性稅率
320 = 優惠性關稅配額
323 = 適用於最終用途之優惠性關稅配額
325 = 適用於特殊證明之優惠性關稅配額
350 = 適用於特殊證明之特別優惠稅率並具有歐盟 CN 代碼許可
400 = 依據關稅同盟協定之不予課徵關稅
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
駐歐盟兼駐比利時董代表國猷致歐盟統計局局長拉德
馬赫函中譯本
局長公鑒:
您於 2014 年 6 月 30 日致函本人業已妥收,內容如下:
「誠如貴方所知,臺灣與歐盟更加瞭解雙方貿易模式係符合
彼此利益,本局與貴處自 2013 年起即就本議題進行非正式
討論。本人建議駐歐盟兼駐比利時代表處與歐盟統計局(以
下稱雙方)以換函方式確認雙方持續進行常規性之貿易統計
資料交換。
目標(Objective):雙方自 1999 年起即進行資料交換至今,
本換函目標係進一步建制化雙方在對外貿易統計方面之資
料交換。
合作方式(Terms of cooperation):透過常規性的對外貿易資
料交換,將可提升雙方相互瞭解與合作。此一合作係基於對
彼此架構、組織及政治權限之尊重。
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
範圍(Scope):在此官方合作架構下,雙方將竭力依照本函
附件(annex)所載項目提供相關資訊;依據本協議提供之所
有資訊、文件及其他資料,均需符合前述合作目標。
資料來源(Resources):本資料交換由雙方免費提供。
執行(Implementation):為遂行本官方合作,雙方應指派協
調人(programme coordinator)掌理本換函所含括之各項資
料交換合作。雙方協調人必要時可商定時間與地點會面,共
同檢視此資訊交換機制之運作情形。
若貴方同意本函內容及所提議之資訊交換範圍,本函與貴方
的復函將構成雙方換函。俟收訖復函,雙方資訊交換機制即
告建立。」
謹代表中華民國政府同意建立此一對外貿易統計資料交換
機制。
董國猷(簽名)
駐歐盟兼駐比利時代表處代表
2014 年 12 月 8 日
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
1
Annex 1:
Technical details for the exchange of external trade data between Taiwan* and Eurostat
(*Taiwan Bureau of Foreign Trade via the Taipei Representative Office in the European Union and Belgium)
1. Submission of data from Taiwan to Eurostat
•Taiwan will send international trade detailed data to EUROSTAT as done in the past and
according to the technical specifications described in the "Doc Coop400 Rev.2" document
provided by EUROSTAT
•Transmission means: Taiwan will use the eDAMIS application of EUROSTAT upon successful
trial tests; otherwise, Taiwan will send the data by e-mail or by post (DVD).
• Frequency of transmissions: monthly data, if available, otherwise quarterly data will be
transmitted as soon as the data is published or made available to all the users.
• Physical format: one ZIP file containing one "Data file" and one "Total trade file", both in
semicolon-delimited text files.
• Nomenclature for countries: information about countries will be transmitted according to
the "ISO 3166 alpha 2" nomenclature; EUROSTAT and Taiwan will cooperate on the
conversion of Taiwan's internal nomenclature into "ISO 3166 alpha 2" nomenclature.
• Nomenclature for flows: only codes 1 and 2 will be used (1=imports; 2=exports); data under
code "2" should include re-exports.
• Nomenclature for products: information about products will be transmitted according to
the HS6 nomenclature.
• Values: values will be transmitted in USD; Taiwan will transmit to EUROSTAT the exchange
rate used.
• Quantity expressed in Net mass: transmitted in "Net mass" field.
• Supplementary quantity: the "Supplementary quantity " field will be empty (no information
transmitted).
• Supplementary quantity units: the "Supplementary quantity units " field will be empty (no
information transmitted).
• Partner and Other partner:
- for imports: the "Partner" field will contain the code of the "Country of origin" and the
"Other partner" field will be empty (no information transmitted).
- for exports : the "Partner" field will contain the code of the "Country of destination" and
the "Other partner" field willbe empty (no information transmitted).
• Statistical procedure (optional):
the " Statistical procedure " field will be empty (no information transmitted).
• Preference (optional): the "Preference" field will be empty (no information transmitted)
• Mode of transport (optional): the "Mode of transport " field will be empty (no information
transmitted).
• Container (optional): the "Container" field will be empty (no information transmitted)
• Nationality of the mean of transport (optional): the "Nationality of the mean of transport"
field will be empty (no information transmitted)
2. Submission of data from EUROSTAT to Taiwan
EUROSTAT will continue to provide Taiwan with the monthly Comext DVDs and provide any
relevant user support.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
2
Annex 2:
Doc. Coop 400 Rev.2 :
Transmission Rules for the Results on Foreign Trade Data from Extra-EU countries.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
3
COMMISSION OF THE EUROPEAN
COMMUNITIES
*** Doc. Coop_400 Rev. 2
EUROSTAT
Unit G5
INTERNAL DOCUMENT
TRANSMISSION RULES FOR THE RESULTS
ON FOREIGN TRADE DATA FROM
EXTRA EU COUNTRIES
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
4
TRANSMISSION RULES FOR THE RESULTS
ON FOREIGN TRADE DATA FROM EXTRA EU COUNTRIES
* * *
CONTENTS
A EXECUTIVE SUMMARY ..............................................................................................6
1. Contents of the Files .....................................................................................................................6
2. Format of the Files......................................................................................................................10
3. Frequency....................................................................................................................................12
4. Periodicity....................................................................................................................................12
5. Delivery Address.........................................................................................................................12
B Rules for the Total Trade File .................................................................................14
C Rules for the DETAILED Data File.........................................................................15
C.1 MANDATORY FIELDS...................................................................................................16
Field 1 - Reporting country............................................................................................................16
Field 2 - Flow...................................................................................................................................16
Field 3/4 - Reference year and period...........................................................................................17
Field 5 - Partner country................................................................................................................17
Field 6 – Other Partner Country...................................................................................................18
Field 7 - Product code.....................................................................................................................19
Field 8 - Value .................................................................................................................................20
Field 9 – Net Mass...........................................................................................................................20
Field 10 – Supplementary quantity...............................................................................................21
Field 11 - Supplementary quantity unit........................................................................................22
C.2 OPTIONAL FIELDS ........................................................................................................23
Field 1 – Statistical procedure .......................................................................................................23
Field 2 – Preference........................................................................................................................24
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
5
Field 3 – Mode of transport at the frontier ..................................................................................24
Field 4 – Container type.................................................................................................................25
Field 5 – Nationality of the means of transport ...........................................................................25
ATTACHMENT 1..........................................................................................................................28
ATTACHMENT 2..........................................................................................................................30
ATTACHMENT 3..........................................................................................................................31
* * *
The purpose of this paper is to describe the rules that should be used when transmitting foreign
trade data to Eurostat. Questions concerning methodological or technical aspects in this paper shall
be addressed to:
Mr Xavier RUTTEN Tel +352 4301 34240
Eurostat – Unit G5 Fax +352 4301 30019
Bech B3/322 e-mail: xavier.rutten@ec.europa.eu
The executive summary – section A - describes, in general terms, the files and the contents which
should be sent to Eurostat, their frequency of delivery, the periodicity of data contained in these
files and the delivery address.
A more detailed description as to the layout and format of data is described in the sections B and C.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
6
A EXECUTIVE SUMMARY
This guideline for the transmission of detailed foreign trade data is a complementary document to
the memorandum of understanding signed with the Country. In order to standardise the processing
and provide the harmonised statistical results to be loaded into the Comext Data Base, Eurostat has
prepared the following paper as the standard technical description for the transmission of data with
respect to foreign trade statistics.
The regular monthly deliveries shall be always composed of two files: the Data File and the Total
Trade File. The medium for delivery is, in order of decreasing preference : eDAMIS Eurostat
application, Internet mail, magnetic or optical support (CD-ROM, DVD, ...).
111... CCCooonnnttteeennntttsss ooofff ttthhheee FFFiiillleeesss
 Data File consists of the detailed monthly results of statistics on trade in goods.
Each record of the Data File should contain the following mandatory fields:
Field
No
MAX
No of
Bytes
Mandatory
Field NAME
CONTENTS
1 3 Reporting Country Nomenclature to be used: see note 1.
2 1 Flow 1 = Imports, 2 = Exports, 3 = Re-exports.
3 4 Year Reference year (YYYY).
4 2 Period
Reference month (MM): from 01 (January) to 12 (December); 52
(annual data).
5 3 Partner Country
- For imports: the partner country refers to the country of origin;
- For exports and re-exports: the partner country refers to the
country of destination;
- It can not be equal to reporting country;
- Nomenclature to be used: see note 1.
6 3
Other Partner
Country
- This field is used for re-exports as country of production (see
example a); for imports as country of consignment ; for exports it
must be empty (see example b);
- Nomenclature to be used: see note 1
7 10 Product Code
- National commodity code: the first 6 digits correspond to the most
recent version of Harmonised System (HS-6) and the national
subdivisions under the HS-6 are declared using at maximum of 4
additional digits.
- Nomenclature to be used: see note 2.
8 14 Value
- The statistical value corresponds to CIF value for the imports and
FOB value for the exports;
- the value should be expressed in US Dollars, EURO or national
currency (see note 3).
9 14 Net Mass This should be expressed in KGM (net mass).
10 14
Supplementary
quantity
The supplementary quantity is expressed in the form of number
when the goods are imported, exported or re-exported. If the
second quantity is not available, the field should be empty (see
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
7
example c).
11 3
Supplementary
quantity unit
- It indicates the unit in which the supplementary quantity is
measured;
- it shall be one of supplementary unit codes according to Eurostat
Classification (see Annex 2).
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
8
Notes:
1. The country codes should be specified according to the ISO 3166 nomenclature. If another
nomenclature is used (e.g. National Classification), this should be provided to Eurostat in a
file (named Nomenclature File) giving the correlation between the national codes and the
ISO 3166. If this correlation table is not available, it will be required to provide a list of
country codes and the corresponding labels in English.
The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country
nomenclatures.
The country shall provide to Eurostat an explanatory note on the country nomenclature used
as basis to code the data supplied.
2. The first 6 digits of commodity codes should belong to the Harmonised System 6 digits of the
reference year. If the country uses a national breakdown of HS-6 nomenclature, it should
provide to Eurostat a file with the complete list of product codes and the labels in English.
The country shall provide to Eurostat an explanatory note on the commodity codes used as
basis to code the data supplied.
3. The currency used should be reported in the covering letter (see note on nomenclature).
Examples:
a. The record, containing Mexican re-exports (reporting country = MX; flow = 3) of horses
(product code = 010111) of Finnish origin (country of origin = FI) to Germany (partner
country = DE) for January 2006 (year = 2006, period = 01), should be specified in the
following ways:
- Format file: semicolon delimited
MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE
- Format file: fixed-length (71 bytes)
MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE
b. The record, regarding the Mexican exports (reporting country = MX; flow = 2) of the horses
(product code = 010111) to Germany (partner country = DE) for January 2006 (year = 2006,
period = 01), should be specified in the following ways:
- Format file: semicolon delimited
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
9
MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE
- Format file: fixed-length (71 bytes)
MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE
c. Where the supplementary unit is not available the following formats should be used:
e.g. 070190 (potatoes)  only the net mass (KGM) is foreseen by the CN Regulation
- Format file: semicolon delimited
MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;;
- Format file: fixed-length (71 bytes)
MX 2200601DE 070190 50000 100000
Where the supplementary unit is ‘specified’ –according to the CN- the following formats
should be used:
e.g. 220421 (wines)  the first quantity is expressed by KGM and the second quantity unit is
supplied in litres (LTR)
- Format file: semicolon delimited
MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR
- Format file: fixed-length (71 bytes)
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011
Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
10
MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR
In addition, the country can provide the additional statistical results (if available). These data
should be placed after the mandatory fields. Further details as to the content of these fields are
described in the section C.2.
For instance, the record could be completed by including the following optional fields:
Field
No
MAX
No of
Bytes
Optional Field NAME Contents
1 1 Statistical Procedure
The statistical procedure codes to be used:
1, 3, 5, 6, 7 (see p. 23).
2 3 Preference
Using part or all of the 3 bytes according the codes applied
(see p. 24).
3 1
Mode of Transport at
the Frontier
The codes to be used:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 (see p. 24).
4 1 Container
0 means goods not transported in containers; 1 indicates
goods transported in containers (see p. 25).
5 3
Nationality of the means
of Transport
- Nationality of the active means of transport (see p. 25).
- Nomenclature to be used: see note 1.
 The Total Trade File contains, for each flow and period available in the Data File, the aggregate
total value for the trade of the reporting country. The same currency is used as in the the Data
File. File layout is described in section B.
222... FFFooorrrmmmaaattt ooofff ttthhheee FFFiiillleeesss
 The recommended format of the Data File is Text Delimited but the Country could provide any
type of file format and structure as long as the structure is clearly described (in a short note)
and is according to Database Standards and Rules (ODBC Compatible: DBF, MS Access, Text
Fixed width, …).
 The recommended format for the Total Trade File is Excel file (see the below table) but the
Country could provide any type of file format as long as the 5 following fields are reported:
reference year, period, reporting country, flow and total value.
Year Period Reporting Country Flow Value
2006 03 MX 1 17,162,104
2006 03 MX 2 15,021,965
Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Position 1 4 5 9 11 1417 27 41 55 69
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
11
The above example shows that the Mexico has imported (flow = 1) a total of USD 17,162,104
worth of goods during the month of March (period) of 2006 (year) and exported USD
15,021,965 during the same period.
Regarding the format file supplied, the Country should be coherent: if it is fixed-length, all
transmissions should be provided in the fixed-length format; vice-versa if the first format file is a
text delimited one, the above data files should be supplied in delimited format using the same text
as ‘separating character’.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
12
333... FFFrrreeeqqquuueeennncccyyy
The Data File and the Total Trade File should be transmitted every month as soon as the data is
published or made available to all the users.
444... PPPeeerrriiiooodddiiiccciiitttyyy
A file should contain the detailed results for at least the last month released. If the data for
previous months was revised, the new monthly data should be sent in the same delivery. The
corrections shall consist of a complete set of new results for the month(s) concerned, i.e.
including also data that has not been corrected. The new results will replace completely what has
previously been transmitted.
555... DDDeeellliiivvveeerrryyy AAAddddddrrreeessssss
All the statistics referred to in this paper will be sent:
 preferably by eDAMIS Eurostat application to:
COMEXT_XTCOM_M
 otherwise by e-mail to:
estat-comext-data@ec.europa.eu
Technical support concerning the installation, configuration and use of the eDAMIS Eurostat
application can be obtained from the eDAMIS support team :
email : estat-support-edamis@ec.europa.eu
phone : +352-4301-33213
The data files should be attached in compressed form (preferably with a .ZIP extension). The e-
mail message or the accompanying letter should include the following notes on the
nomenclatures and on currency used as basis to code the data supplied (by selecting the
correspondent check box):
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
13
 NOMENCLATURES applied to:
COUNTRY CODES
COMMODITY CODES on HS-6 basis
OTHER FIELDS (if relevant)
Field name
Eurostat
Codes
National
(*)
Codes
Statistical Procedure
Preference
Mode of Transport at the Frontier
Container
 CURRENCY
(*) if the national code is selected, the country shall provide the complete list of the codes and
the labels in English or the correlation table between the national codes and the Eurostat
reference nomenclature.
ISO 3166 alpha 2 ISO 3166 numeric
ISO 3166 alpha 3 National(*) Codes
National(*) nomenclature at __ digits
EURO US Dollars
Harmonised System 6 digits
National Currency
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
14
B RULES FOR THE TOTAL TRADE FILE
Each Data File should be accompanied by a Total Trade File.
 The Total Trade File contains information by flow and period available in the Data File, the
total value (in US Dollars, Euros or national currency) of the trade of the reporting country.
 The Total Trade File is composed of 5 fields: year, period, reporting country, flow and value
presented as follows:
Year Period Reporting Country Flow Value
2006 03 MX 1 17,162,104
2006 03 MX 2 15,021,965
The above example shows that the Mexico has imported (flow = 1) a total of USD 17,162,104
worth of goods during the month of March (period) 2006 (year) and exported USD
15,021,965 during the same period.
 The Total Trade File contains twice as many records as the number of periods reported in the
Data File: if the Data File contains data for one month, the Total Trade File will have 2 records
(total imports and total exports); if it contains data for 2 months, it shall have 4 records; etc.
 For a given reporting country, reference period and flow, the sum of trade computed by
summing all records of the Data File must be exactly identical to the corresponding value
declared in the Total Trade File. This means in particular that :
 the same currency should be used in the Total Trade File and in the "Value" field of the
Data File ;
 information on the confidential trade or on the trade not recorded through Customs
should either be included in both the Data File and the Total Trade File, or be absent from
both files.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
15
C RULES FOR THE DETAIL ED DATA FILE
The Data File is composed at least of 11 fields (mandatory fields). The recommended format is Text
Delimited but the Country could provide any type of file format and structure as long as the
structure is clearly described (in a short note) and is according to Database Standards and Rules
(ODBC Compatible: DBF, MS Access, Text Fixed width, …).
This part of the document describes in detail the content of each field as well as the format of the
data according to 2 above-mentioned specifications: fixed-length and text delimited.
The layout of these files are reported in the Annex1 – Example A and B.
In fixed-length file, each record always has the same length, even if no value is reported in some
fields: the file has a form of a rectangular block.
In text delimited file format, the values taken in subsequent fields are separated by a particular
character (usually a semicolon or a colon), which should be the same for all the records of the file.
Regarding the format file supplied, the Country should be coherent: if it is fixed-length, all
transmissions should be provided in the fixed-length format; vice-versa if the first format file is
text delimited one, the data files should be supplied in delimited format using the same text as
‘separating character’.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
16
C.1 MANDATORY FIELDS
FFFiiieeelllddd 111 --- RRReeepppooorrrtttiiinnnggg cccooouuunnntttrrryyy
The reporting country shall be identified by using the ISO 3166 alpha 2 nomenclature. If not
possible, the following 3 nomenclatures can be used:
(a) ISO 3166 alpha 3
(b) ISO 3166 numeric 3
(c) National Classification
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Variable
The first and second byte of this field always contain a
non-blank character. If the nomenclature used is ISO
3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank
(space); if not, the last byte is always filled with a non-
blank character.
DELIMITED Max 3 bytes
To be used the number of digits according to the country
nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3
digits for the ISO 3166 3 or num 3
Example Code Caption
(a) MX Mexico according to the ISO 3166 2.
(b) MEX Mexico according to the ISO 3166 3.
(c) 484 Mexico according to the ISO 3166 num3.
The nomenclature used to code this field should be the same as the one used to code the section
5 (Partner Country), 6 (Other Partner Country) and –if supplied- the Nationality of Means of
Transport. The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country
nomenclatures.
When transmitting the data, the Reporting Country specifies, in a separate note (see p.8), which
nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries.
FFFiiieeelllddd 222 --- FFFlllooowww
The flow identifies the direction of trade from the reporting country’s point of view:
1 = imports
2 = exports
3 = re-exports
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
17
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 1 byte Character Fixed It always contains a value (No missing value)
DELIMITED 1 byte It always contains a value (No missing value)
Example Code Caption
1 1 Imports of the reporting country.
2 2 Exports of the reporting country.
3 3 Re-exports of the reporting country.
The exports and re-exports (if relevant) should be sent within the same Data File.
FFFiiieeelllddd 333///444 --- RRReeefffeeerrreeennnccceee yyyeeeaaarrr aaannnddd pppeeerrriiioooddd
The reference year and period is the calendar month in a specific year according to the date of
acceptance of the customs declaration. The fields are 6 digits of length: the first 4 indicate the
year (field 3) and the last 2 the month (field 4). Not a single record should contain blank values in
these fields.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED
4 bytes
Character
Fixed
YYYY = Year
2 bytes
MM = Month
(from 01 to 12 – 52 for annual data)
DELIMITED
4 bytes YYYY = Year
2 bytes
MM = Month
(from 01 to 12 – 52 for annual data)
Example Code Caption
1. Fixed 200601 January 2006
2. Delimited 2006;01 January 2006
FFFiiieeelllddd 555 --- PPPaaarrrtttnnneeerrr cccooouuunnntttrrryyy
This section mentions the partner country the interpretation of which is subject to the value
taken by the field 2 “Flow”:
a) for imports, the partner country refers to the country of origin. However, the concept of
country of consignment is used in place for
- goods in chapter 97 of Harmonised System
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
18
- goods imported after outward processing
- returned goods
- goods for which the origin is unknown
b) for exports, the partner country refers to the country of destination;
c) for re-exports, the partner country refers to the country of destination.
The nomenclature used in this field should be the same as the one used in section 1 (Reporting
Country), 6 (Other Partner Country) and –if supplied- the Nationality of Means of Transport.
The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country
nomenclatures. The missing value is, in any case, not allowed.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Variable
The first and second byte of this field always contain a
non-blank character. If the nomenclature used is ISO
3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank
(space); if not, the last byte is always filled with a non-
blank character.
DELIMITED
Max 3
bytes
To be used the number of digits according to the country
nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3
digits for the ISO 3166 3 or num 3.
Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA,
QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes
beginning with 9, are accepted if their English label is given in a separate file.
Example Code Caption
1 AA Special country code used by the reporting country
2 IT Trade between the reporting country and Italy
The partner country code cannot be equal to the reporting country.
When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in a separate note (see p.8) ,
which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries.
If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of
codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO
ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country).
FFFiiieeelllddd 666 ––– OOOttthhheeerrr PPPaaarrrtttnnneeerrr CCCooouuunnntttrrryyy
This field is only used for imports and re-exports (if the information is available):
a) for imports, the other partner country refers to the country of consignment;
b) for re-exports, the other partner country refers to the country of origin.
For exports the field must be blank.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
19
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Variable
The first and second byte of this field always contain a
non-blank character. If the nomenclature used is ISO
3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank
(space); if not, the last byte is always filled with a non-
blank character.
DELIMITED Max 3 bytes
To be used the number of digits according to the
country nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166
2, 3 digits for the ISO 3166 3 or num 3
Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA,
QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes
beginning with 9, are accepted if their label in English is given in a separate file.
Example
Code Caption
FI
If “flow = 3” (re-exports) and “partner country = DE” then it
means a re-exports of a good of Finnish origin to Germany.
The nomenclature used to code this field and the transmission rules should be the same as the
one used to code the section 1 (Reporting Country), 5 (Partner Country) and -if supplied- the
Nationality of Means of Transport. The field should not contain a mixture of data coming from 2
or 3 different country nomenclatures.
When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in a separate note (see p.8),
which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries.
If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of
codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO
ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country).
FFFiiieeelllddd 777 --- PPPrrroooddduuucccttt cccooodddeee
The long-term objective is to have the most detailed code for statistical and/or tariff purposes.
This field foresees a code of maximum 10 digits. The first 6 digits correspond to the most recent
version of the Harmonised System (HS-6) and the national subdivisions under an HS-6 code are
declared using digits 7-10.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 10 bytes
Character
Variable
All bytes between the first and the sixth one (included)
always contain a digit. Part or all of the remaining 4 bytes
contain digits only if the country classifies its products
according to a national breakdown of the HS-6
nomenclature. If not, the last 2 or 4 bytes are always filled
with spaces.
DELIMITED Max 10 bytes
To be used the number of digits according to the
commodity classification applied.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
20
Example Code Caption
A: 10 digits 0711200010
National commodity code (10 digits) whose the first 6 digits
071120 belong to the HS6.
B: 8 digits 07112000
National commodity code (8 digits) whose the first 6 digits
071120 belong to the HS6.
C: 6 digits 071120 Commodity code belongs to the HS6 (Olives).
When transmitting the data, the Reporting country specifies, in a separate note (see p.8) which
version of the HS-6 nomenclature will actually be used for the rest of the year in order to code
the first 6 digits of each product code.
If the country uses a national breakdown of the HS-6 nomenclature, it should provide to Eurostat
the complete list of product codes and the labels in English (if available) in a separate file
(Nomenclature File – Product). A maximum of 255 characters is allowed to label each product
code.
Not a single record should contain blank values in this field.
FFFiiieeelllddd 888 --- VVVaaallluuueee
This field indicates the statistical value expressed in US Dollars (USD), in EURO or in
national currency (see the note on currency p.13) corresponding to the CIF (Cost-
Insurance-Freight) value for imports and the FOB (Free On Board) value for exports. As
conversion rate, monthly average exchange rates can be used.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 14 bytes
Numeric
- Integer
If the value is less then 14 digits-long, it is right justified
with blanks in the positions not used.
DELIMITED Max 14 bytes
To be used the number of digits (greater than or equal to
14 positions) corresponding to the reference trade value.
Not a single record should contain blank values in this field. Only the values greater than or
equal to 0 are allowed ( any number between 0 and 99999999999999).
FFFiiieeelllddd 999 ––– NNNeeettt MMMaaassssss
This field indicates the quantity (Net Mass) of imported, exported or re-exported goods. It
is expressed in Kilograms (KGM).
FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS
FIXED 14 bytes
Numeric
- Double
If the value of net mass is less than 14 digit-long, it is right
justified with blanks in the positions not used.
DELIMITED Max 14 bytes
To be used the number of digits (greater than or equal to
14 positions) corresponding to the value of the net mass
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
21
(in kilogram).
Not a single record should contain blank values in this field. Only the values greater than or
equal to 0 are allowed (any number between 0 and 99999999999999).
FFFiiieeelllddd 111000 ––– SSSuuuppppppllleeemmmeeennntttaaarrryyy qqquuuaaannntttiiitttyyy
This section indicates the quantity (number of supplementary units) of imported, exported or re-
exported goods. It is expressed in the form of a number (i.e. LTR, PCE, MTR …).
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
22
FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS
FIXED 14 bytes
Numeric
- Double
If the value of supplementary quantity is less than 14
digit-long, it is right justified with blanks in the positions
not used.
DELIMITED Max 14 bytes
To be used the number of digits (greater than or equal to
14 positions) corresponding to the value of the
supplementary quantity.
The record could contain blank values in this field. If the supplementary quantity is reported,
the values should be greater than or equal to 0 are allowed (any number between 0 and
99999999999999).
FFFiiieeelllddd 111111 --- SSSuuuppppppllleeemmmeeennntttaaarrryyy qqquuuaaannntttiiitttyyy uuunnniiittt
This field indicates the unit in which the second quantity is measured. The complete list of
supplementary unit codes used by Eurostat and according to the Combined Nomenclature
is shown in Annex 2.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Fixed
If no information other than first quantity (net mass) is
provided, this field should be filled with three blanks and
the field 10 “supplementary quantity” should be filled
out with blank.
The codes to be used are reported in Annex 2.
DELIMITED Max 3 bytes
If no information other than first quantity (net mass) is
provided, this field and the field 10 “supplementary
quantity” should be empty.
The codes to be used are reported in Annex 2.
 Where the supplementary unit is not available i.e. when only the first quantity (net mass) is
foreseen by CN Regulation:
Product Value Net Mass
Supplementary
Quantity
Supplementary
Quantity Unit
070190 50000 100000
 Where the supplementary unit is specified and it is according to the CN Regulation:
Product Value Net Mass
Supplementary
Quantity
Supplementary
Quantity Unit
220421 80000 5000 400 LTR
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
23
C.2 OPTIONAL FIELDS
The country could also provide –if available- the additional statistical results. In this case, when
transmitting the data, the Reporting Country specifies, in a separate “note on other fields” which
classification shall actually be used for the rest of the year to code these fields.
If the country uses a national classification, it should provide to Eurostat the complete list of
product codes and the labels in English (if available) or the correlation table between the national
codes and the Eurostat reference nomenclature in a separate file.
The optional fields should be placed after the mandatory fields.
FFFiiieeelllddd 111 ––– SSStttaaatttiiissstttiiicccaaalll ppprrroooccceeeddduuurrreee
The data in this field describes the statistical procedure applied to a particular item of trade.
Statistical procedures are defined as follows:
a) Imports:
1 = normal imports or unknown statistical procedure
3 = imports after outward processing
5 = imports for inward processing, suspension system
6 = imports for inward processing, drawback system
7 = imports after economic outward processing for textiles
b) Exports:
1 = normal exports or unknown statistical procedure
3 = exports for outward processing
5 = exports after inward processing, suspension system
6 = exports after inward processing, drawback system
7 = exports for economic outward processing for textiles
If a distinction between the code ‘5’ and ‘6’ cannot be made, the code ‘5’ should be used.
If the statistical procedure ‘7’ cannot be identified, the code ‘3’ should be used.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 1 byte
Character
Fixed
Only the following list of codes should be used:
1, 3, 5, 6, 7; the blank value is not allowed.
DELIMITED 1 byte
Only the following list of codes should be used:
1, 3, 5, 6, 7; the blank value is not allowed.
Example
Code Caption
1
If flow=1, it means imports under the normal statistical
procedure.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
24
FFFiiieeelllddd 222 ––– PPPrrreeefffeeerrreeennnccceee
This field shows information on the preferential regimes applied by the Customs
administration.
The nomenclature of preferential codes permitted by the national customs legislation
(codes and English labels) shall be sent to Eurostat in a separate file (Nomenclature File –
Preference, see p.13).
The Annex 3 gives, as example, the list of preference codes used in the EU.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Variable
To be used part or all of the 3 bytes. The digits not used
must be filled with blanks.
DELIMITED Max 3 bytes
To be used part or all of the 3 bytes according to the
codes applied.
Example
Code Caption
100 Normal Duty rate according to EU preference classification
FFFiiieeelllddd 333 ––– MMMooodddeee ooofff tttrrraaannnssspppooorrrttt aaattt ttthhheee fffrrrooonnntttiiieeerrr
This field specifies one of the following modes of transport used at the frontier of the
reporting country:
0 = unknown mode of transport
1 = transport by sea
2 = transport by rail
3 = transport by road
4 = transport by air
5 = consignments by post
7 = fixed transport installations
8 = transport by inland waterway
9 = own propulsion
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 1 byte
Character
Fixed
Only the following list of codes should be used:
0,1,2,3,4,5,7,8,9; the blank value is, in any case, not
allowed.
DELIMITED 1 byte
Only the following list of codes should be used:
0,1,2,3,4,5,7,8,9; the blank value is, in any case, not
allowed.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
25
Example
Code Caption
4 Transport by air
FFFiiieeelllddd 444 ––– CCCooonnntttaaaiiinnneeerrr tttyyypppeee
This field specifies whether or not a container has been used to transport the goods at the
point of crossing the frontier:
0 = goods not transported in containers
1 = goods transported in containers
When the mode of transport is designated by either 5, 7 or 9, the field container code must
remain blank.
FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS
FIXED 1 byte
Character
Fixed
The byte contains a digit if the information can be
provided. Otherwise it remains blank.
DELIMITED 1 byte
The byte contains a digit if the information can be
provided.
Example
Code Caption
0
If the mode of transport is not equal to 5, 7 or 9, it means that the goods were not
transported in containers; otherwise it produces an error regarding the coherence
of the data.
FFFiiieeelllddd 555 ––– NNNaaatttiiiooonnnaaallliiitttyyy ooofff ttthhheee mmmeeeaaannnsss ooofff tttrrraaannnssspppooorrrttt
This field indicates the nationality of the active means of transport according to an ISO
code or to the national country classification.
The nomenclature used to code this field should be the same as the one used to code the section
1 (Reporting Country), 5 (Partner Country) and 6 (Other Partner Country).
The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different ISO nomenclatures.
FORMAT LENGTH TYPE REMARKS
FIXED 3 bytes
Character
Variable
If the nomenclature used is ISO 3166 alpha-2, the third
byte of this field is a blank (space); if not, the last byte is
always filled with a non-blank character.
If the nationality of the means of transport is unknown,
the field should be filled out with 3 blanks.
DELIMITED Max 3 bytes
To be used the number of digits according to the country
nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3
digits for the ISO 3166 3 or num 3
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
26
Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA,
QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes
beginning with 9, are accepted if their label in English is given in a separate file.
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
27
Example Code Caption
1 ZZ Special nationality of the means of transport used by the reporting country
2 FR
The code of the nationality of the means of transport used by the reporting country
is according to the ISO 3166 2 and it refers to France
When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in an explanatory note, which
nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries.
If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of
codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO
ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country; see p.12).
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
28
AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 111
FIELD PROPERTIES OF DATA FILE
SECTION Fixed-Length Format
Delimited
Format
M/O No NAME Start End TYPE
Max No of
Bytes
MANDATORY
1 Reporting Country 1 3 Character 3 (see note A) 3
2 Flow 4 4 Character 1 1
3 Year 5 8 Character 4 4
4 Period 9 10 Character 2 2
5 Partner Country 11 13 Character 3 (see note A) 3
6 Other Partner Country 14 16 Character 3 (see note A) 3
7 Product Code 17 26 Character 10 10
8 Value 27 40 Numeric 14 (see note B) 14
9 First Quantity 41 54 Numeric 14 (see note B) 14
10 Second Quantity 55 68 Numeric 14 (see note B) 14
11 Second Quantity Unit 69 71 Character 3 3
OPTIONAL
1 Statistical Procedure 72 72 Character 1 1
2 Preference 73 75 Character 3 3
3 Mode of transport at
the Frontier
76 76 Character 1 1
4 Container 77 77 Character 1 1
5
Nationality of the
Means of Transport
78 80 Character 3 (see note A) 3
6 …
Note A : if less characters are used than actually allocated for by the field length, values should be
left justified with space(s) to the position(s) on the right that are not being used.
Note B : numeric values should be right justified with blanks to the positions on the left that are not
used
NB: If the Data File is of fixed length (example A), each record always has at least a fixed length of
71 bytes. If the Data File is delimited (example B), each record always contains at least 10
separators.
Example A
MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR
MX 2200601DE 070190 50000 100000
MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE
MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE
Example B
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
29
MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR
MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;;
MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE
MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
30
AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 222
SUPPLEMENTARY UNIT CODES APPLIED TO EUROSTAT
ACCORDING TO THE COMBINED NOMENCLATURE
Eurostat
Code
CN
abbrev.
SUPPLEMENTARY UNIT DESCRIPTION
CTM c/k Carats (1 metric carat = 2 x 10^-4 kg)
GFJ gi F/S Gram of fissile isotopes
GRM g Gram
CCT ct/l Carrying capacity in tonnes
GTO GT Gross tonnage
KCC kg C5H14ClNO Kilogram of choline chloride
KHO kg H2O2 Kilogram of hydrogen peroxide
KNI kg N Kilogram of nitrogen
KMA kg met.am. Kilogram of methylamines
KNE kg/net eda Kilogram drained net weight
KPH kg KOH Kilogram of potassium hydroxide (caustic potash)
KPO kg K2O Kilogram of potassium oxide
KPP kg P2O5 Kilogram of diphosphorus pentaoxide
KSD kg 90 % sdt Kilogram of substance 90 % dry
KSH kg NaOH Kilogram of sodium hydroxide (caustic soda)
KUR kg U Kilogram of uranium
LPA l alc. 100 % Litre pure (100 %) alcohol
LTR l Litre
KLT 1 000 l Thousand litres
MTR m Metre
MTK m2 Square metre
MTQ m3 Cubic metre
MQM 1 000 m3 Thousand cubic metres
MWH 1 000 kWh Thousand kilowatt hours
NEL ce/el Number of cells
NPR pa Number of pairs
PCE p/st Number of items
CEN 100 p/st Hundred items
MIL 1 000 p/st Thousand items
TJO TJ Terajoule (gross calorific value)
ZZZ – No additional unit
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
31
AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 333
LIST of most common PREFERENCE CODES USED in the EU
Methodological note:
The preferential code refers to the information on the requested tariff treatment of the goods. The
below codes reflect the Community legislation in force and the international agreements
concluded by the Community
The tariff treatment does not only refer to preferences in the narrow sense (e.g. reduced import
duty rates under GSP or under arrangements with ACP countries), but covers also various other
measures having effects on duty rates like “quota”, “suspension” and “end-use”.
The preference in the sense of this data element covers also the application of the normal third
country duty rate and the non-imposition of customs duties under the provisions of customs union
agreements.
100 = Erga Omnes third country duty rates
110 = Erga Omnes autonomous tariff suspension
115 = Erga Omnes autonomous tariff suspensions subject to an end-use
119 = Erga Omnes autonomous tariff suspensions subject to an airworthiness certificate
120 = Non preferential tariff quotas
123 = Non preferential tariff quotas subject to and end use authorisation
125 = Non preferential tariff quotas subject to a special certificate
150 = Admission to CN codes subject to special certificates
200 = GSP duty rate without conditions or limits
220 = GSP tariff quotas
223 = GSP tariff quota subject to an end use
225 = GSP tariff quotas subject to a special certificate
240 = GSP preferential duty rates subject to an end use
300 = Preferential duty rate without conditions or limitations
310 = Preferential agreements: tariff suspensions
315 = Preferential suspension subject to an end use
320 = Preferential tariff quotas
323 = Preferential tariff quotas subject to an end use
325 = Preferential tariff quotas subject to a special certificate
350 = Admission to CN codes with special preferential rates subject to a special certificate
400 = Non-imposition of customs duties under the provisions of customs union agreements
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
32
Unit Codes
Consistent Exist in TW but not in the EU Exist in the EU but not in TW
Abbreviation Explanation Abbreviation Explanation Abbreviation Explanation
KGM Kilogram KSK
One Thousand
Sticks
CTM Carats (1 metric carat = 2 x 10^-4 kg)
MTR Metre TNE Metric Ton GFJ Gram of fissile isotopes
MTK Square metre DZN Dozen GRM Gram
MTQ Cubic metre SET Set CCT Carrying capacity in tonnes
LTR Litre NIU Unit GTO Gross tonnage
PCE Number of items HED Head KCC Kilogram of choline chloride
NPR Number of pairs DOS Dose KHO Kilogram of hydrogen peroxide
KVA Kilovolt Ampere KNI Kilogram of nitrogen
TND Dry Metric Ton KMA Kilogram of methylamines
KNE Kilogram drained net weight
KPH Kilogram of potassium hydroxide
KPO Kilogram of potassium oxide
KPP
Kilogram of diphosphorus
pentaoxide
KSD Kilogram of substance 90 % dry
KSH
Kilogram of sodium hydroxide
(caustic soda)
KUR Kilogram of uranium
LPA Litre pure (100 %) alcohol
KLT Thousand litres
MQM Thousand cubic metres
MWH Thousand kilowatt hours
NEL Number of cells
CEN Hundred items
MIL Thousand items
TJO Terajoule (gross calorific value)
ZZZ No additional unit
NOTE 1
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
33
Mode of transport at the frontier
TW EU
Code Explanation
Explanation in
English
Code Explanation in English
1 海運非貨櫃
(有包裝雜貨)
By sea not container
( packed sundry
goods)
0 unknown mode of transport
2 海運貨櫃 By sea, container
1 transport by sea
3 空運
(非貨櫃)
By air
(not container) 2 transport by rail
4 空運貨櫃 By air, container
3 transport by road
5 無 None
4 transport by air
6 海運非貨櫃
(無包裝散貨)
By sea, not container
(bulk goods) 5 consignments by post
7 fixed transport installations
8 transport by inland waterway
9 own propulsion
NOTE 2
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665
行
政
院
行
政
院
第
3430次
院
會
會
議
BD9C1A556F7C4665

More Related Content

More from R.O.C.Executive Yuan

20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單
20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單
20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單R.O.C.Executive Yuan
 
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」R.O.C.Executive Yuan
 
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案R.O.C.Executive Yuan
 
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案R.O.C.Executive Yuan
 
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案 【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案 R.O.C.Executive Yuan
 
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案R.O.C.Executive Yuan
 
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」R.O.C.Executive Yuan
 
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案R.O.C.Executive Yuan
 
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」R.O.C.Executive Yuan
 
【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」
 【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」 【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」
【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」R.O.C.Executive Yuan
 
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」R.O.C.Executive Yuan
 

More from R.O.C.Executive Yuan (20)

20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單
20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單
20201121臺美經濟繁榮夥伴對話事實清單
 
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」
20201119【懶人包】衛生福利部:「因應秋冬COVID-19疫情防治」
 
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【懶人包】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
 
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
20201119【法條】教育部:「私立高級中等以上學校退場條例」草案
 
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」
20201119【懶人包】國家發展委員會:「智慧政府資料治理推動成效」
 
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告
【懶人包】20201112經濟部:「振興三倍券新增發放對象」報告
 
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告
【懶人包】20201112勞動部:「國際技能競賽推動成效」報告
 
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告
【懶人包】20201112教育部:「優化技職校院實作環境計畫辦理情形」報告
 
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案 【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【懶人包】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
 
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
【法條】20201112內政部:「消防設備人員法」草案
 
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」
【法條】20201105法務部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府刑事司法互助條約」
 
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」
【法條】20201105經濟部、財政部與外交部「中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府經濟合作協定」
 
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」
【懶人包】20201105國發會:「總體經濟成果與展望」
 
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案
【懶人包】20201029內政部:「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案
 
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」
【懶人包】20201029經濟部:「推動振興消費措施現階段成果」
 
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案
【懶人包】20201029經濟部:「土石採取法」第36條修正草案
 
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案
【法條】20201029內政部「中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法」第18條修正草案及經濟部「土石採取法」第36條修正草案
 
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」
【懶人包】20201022原住民族委員會:「建構長照2.0文化健康站推動情形」
 
【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」
 【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」 【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」
【懶人包】20201022經濟部:「全球供應鏈重整下的台美夥伴關係」
 
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」
20201015(懶人包)國家發展委員會:「關鍵人才培育及延攬戰略」
 

20141224 -有關我與歐盟統計局業已完成換函建立貿易統計資料交換機制

  • 1. 1 行政院 第 3430 次會議 民國 103 年 12 月 24 日 報告事項(四) 外交部函以,有關我與歐盟統計局業已完成換函建立貿易統計資 料交換機制,請鑒核案。 說明: 一、外交部函以,為我國提供貿易統計資料予歐盟統計局(簡 稱歐統局)已行之多年,現作法為由我駐歐盟兼駐比利時 代表處協調經濟部國際貿易局轉請財政部關務署提供內含 我國前一年之海關進出口資料光碟,再由代表處轉致歐統 局,該等作法係基於雙方友好關係,並無制度性之基礎, 惟囿於我國相關單位、代表處及歐統局人員均異動頻繁, 且恐涉及資料保護規定,我與歐統局爰擬以換函方式建立 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 2. 2 制 度 化 統 計 資 料 交 換 機 制 , 歐 統 局 局 長 Walter RADERMACHER 並已於本(103)年 6 月 30 日致函我方請求 同意一案,前經報奉鈞院函復准予辦理在案。並由我代表 處大使董國猷業於本(103)年 12 月 8 日代表我國政府函 復歐統局局長 Walter RADERMACHER,完成換函手續,雙方 貿易統計資料交換機制並自同日起生效,檢附雙方換函, 請備查。 二、本案擬由院復准備查,並函請總統府秘書長查照轉 陳。 報請 鑒核 附件如附 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 3. 歐盟統計局局長拉德馬赫致駐歐盟兼駐比利時董代表 國猷中譯本 親愛的董國猷先生: 誠如貴方所知,臺灣與歐盟更加瞭解雙方貿易模式係符合彼 此利益,本局與貴處自 2013 年起即就本議題進行非正式討 論。本人建議駐歐盟兼駐比利時代表處與歐盟統計局(以下 稱雙方)以換函方式確認雙方持續進行常規性之貿易統計資 料交換。 目標(Objective):雙方自 1999 年起即進行資料交換至今, 本換函目標係進一步建制化雙方在對外貿易統計方面之資 料交換。 合作方式(Terms of cooperation):透過常規性的對外貿易資 料交換,將可提升雙方相互瞭解與合作。此一合作係基於對 彼此架構、組織及政治權限之尊重。 範圍(Scope):在此官方合作架構下,雙方將竭力依照本函 附件(annex)所載項目提供相關資訊;依據本協議提供之所 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 5. 1 附錄 1: 臺灣*和歐盟統計局外貿數據交換之技術細節 (*由駐歐盟兼駐比利時臺北代表處請臺灣國際貿易局提供) 1. 臺灣提交數據給歐盟統計局 •臺灣將依據歐盟統計局提供之“Doc Coop400 Rev.2” 號文件內描述之技術規範,一如 過往提供國際貿易詳細數據給歐盟統計局。 •傳輸方式:臺灣將於歐盟統計局 eDAMIS 應用程式通過測試後進行使用;否則,臺 灣將以電郵或傳統郵寄(DVD)方式寄送數據。 •傳輸頻率:若有的話將每月提供數據,否則將於每季及時傳輸或發佈數據給所有使 用者。 •實體格式:包含 1 份 “資料檔案”及 1 份 “總貿易檔” 之 ZIP 檔, 該 2 份檔均使用以分 號分隔之格式。 •國家編碼:有關國家之資訊將依“ISO3166 alpha2”編碼傳輸;歐盟統計局及臺灣將合 作將臺灣內部編碼轉換為“ISO3166 alpha2”編碼。 •貿易流向編碼:僅採用代碼 1 及 2(1 =進口;2 =出口);代碼“2”之數據應包含復 出口。 •產品編碼:產品相關資訊將依據 HS6 代碼格式進行傳輸。 •金額:金額將以美元為單位傳輸;臺灣將把所使用之匯率提供給歐盟統計局。 •數量以淨重表示:於“淨重”欄位傳輸。 •補充數量:“補充數量”欄位將留空白(無資訊傳輸)。 •補充數量之單位:“補充數量之單位”欄位將留空白(無資訊傳輸)。 •貿易夥伴和其他夥伴: - 進口:“夥伴”欄位中將包含 “原產國” 編碼,“其他夥伴”欄位則將留空白(無資訊傳 輸)。 - 出口:“夥伴”欄位中將包含 “目的地國”編碼,“其他夥伴”欄位則將留空白(無資訊 傳輸)。 •統計程序(選填): “統計程序” 將留空白。 •(關稅)優惠(選填):“優惠”欄位將留空白(無資訊傳輸)。 •運輸方式(選填): “運輸方式” 將留空白(無資訊傳輸)。 •貨櫃(選填):“貨櫃”欄位將留空白(無資訊傳輸)。 •運輸工具國籍(選填):“運輸工具國籍”欄位將留空白(無資訊傳輸)。 2. 歐盟統計局提交數據給臺灣 歐盟統計局將持續每月提供臺灣 Comext DVDs 及任何相關使用者之支援。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 6. 2 附錄 2: Doc. Coop 400 Rev.2 號文件 源自歐盟外部國家貿易數據結果之傳輸規則。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 7. 3 歐洲執委會 *** Doc. Coop_400 Rev. 2 號文件 歐盟統計局 部門 G5 內部文件 源自歐盟外部國家 貿易數據結果 之傳輸規則 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 8. 4 源自歐盟外部國家貿易數據結果之傳輸規則 * * * 目錄 A 摘要....................................................................................................................................6 1. 檔案內容 ........................................................................................................................................6 2. 檔案格式 ......................................................................................................................................10 3. 頻率 ..............................................................................................................................................12 4. 週期性 ..........................................................................................................................................12 5. 傳輸位置 ......................................................................................................................................12 B 總貿易檔規則..................................................................................................................14 C 詳細資料檔案規則..........................................................................................................15 C.1 必填欄位......................................................................................................................16 欄位 1 – 報告國 ...............................................................................................................................16 欄位 2 – 貿易流向 ...........................................................................................................................16 欄位 3/4 – 資料年度及期間............................................................................................................17 欄位 5 – 夥伴國 ...............................................................................................................................17 欄位 6 – 其他夥伴國 .......................................................................................................................18 欄位 7 –貨品代碼 ............................................................................................................................19 欄位 8 – 金額 ...................................................................................................................................20 欄位 9 – 淨重 ...................................................................................................................................20 欄位 10 –補充數量 ..........................................................................................................................21 欄位 11 –補充數量單位 ..................................................................................................................22 C.2 選填欄位.............................................................................................................................23 欄位 1 – 統計程序 ...........................................................................................................................23 欄位 2 – (關稅)優惠 ...................................................................................................................24 欄位 3 – 跨境運輸方式 ...................................................................................................................24 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 9. 5 欄位 4 – 貨櫃種類 ...........................................................................................................................25 欄位 5 –運輸工具國籍 ....................................................................................................................25 附件 1...............................................................................................................................................28 附件 2...............................................................................................................................................30 附件 3...............................................................................................................................................31 * * * 本文件係描述與歐盟統計局交換貿易數據之傳輸方式。 文中涉及之使用方法及技術層面問題,請洽: Mr Xavier RUTTEN 電話:+352 4301 34240 Eurostat – Unit G5 傳真: +352 4301 30019 Bech B3/322 e-mail: xavier.rutten@ec.europa.eu 本摘要 –章節 A 敘述一般應傳輸予歐盟統計局的資料檔案內容及應傳送之頻率與週 期,內容應含括傳輸位置及傳輸檔案的內容。 關於統計數據格式、欄位等細節,將在章節 B 及章節 C 做詳細說明。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 10. 6 A 摘要 本件有關詳細貿易數據傳輸之準則係與該國家簽署瞭解備忘錄之補充性文件。為標準 化相關處理程序,並提供可被加載至 Comext 數據庫之一致性統計結果,歐盟統計局 提供以下文件作為貿易統計數據傳輸之標準技術說明。 下列兩項資料應每月定期提供資訊:資料檔案和總貿易檔。為減少傳輸適用問題,可 依序優先採用以下傳輸方式:eDAMIS 歐盟統計局應用程式,電子郵件,磁性或光學 載體(CD-ROM,DVD…)。 111... 檔檔檔案案案內內內容容容  資料檔案包含每月貨品貿易之詳細統計結果。 每筆資料檔案之記錄應包含下列必填欄位: 範圍 編號 最大 位元 組編 號 必填範圍名稱 內容 1 3 報告國 編碼使用: 見註解 1。 2 1 貿易流向 1 = 進口,2 = 出口,3 = 復出口。 3 4 年度 資料年度。 4 2 期間 資料月份(MM): 自 01(1 月)至 12(12 月); 52 (年度數 據)。 5 3 夥伴國 -進口: 夥伴國是指原產國; -出口及復出口:夥伴國是指目的地國; -不等同於報告國。 使用的代碼:見註解 1。 6 3 其他夥伴國 此欄位用於復出口是指原產國(見例 a);用於進口是指 貨物轉口國家; 倘為出口則必須留空(見例 b); 使用代碼: 見註解 1。 7 10 貨品代碼 國家商品編碼:前 6 位碼對應最新版本之 Harmonised System (國際商品統一分類和編碼制度)(HS-6)與最多使 用 4 碼之申報國家細分編碼(前 6 位碼仍依據 HS 系 統)。 使用的命名法: 見註解 2 8 14 金額 統計金額係對應進口起岸價格(CIF)及出口離岸價格 (FOB); 金額應以美元、歐元或本國幣值為單位表示(見註解 3) 9 14 淨重 淨重應以 KGM 標示 10 14 數量資訊補充說 明 當貨物係屬進口、出口或復出口時,附加數量資訊應以數 值方式表示。倘無法獲取第二數量資訊,則將該欄位留空 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 11. 7 處理 (見例 c)。 11 3 數量單位補充資 訊 亦即補充數量的量度單位; 應使用歐盟統計局分類(見附件 2)之補充單位編碼。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 12. 8 註解: 1. 國家編碼應依據 ISO3166 編碼。倘採用其他編碼(如國家分類方法),需提供歐 盟統計局國家代碼及 ISO3166 之對照文件(文件名稱為「編碼文件」)。倘無法 提供此一對照文件,將須提供英文國家代碼清單與對應標示。 本範圍數據不得混用 2 到 3 種不同的國家編碼方式。 貴國應提供歐盟統計局附註,以說明其統計資料使用之國家編碼方式。 2. 國家商品編碼前 6 碼應符合資料年度之國際商品統一分類和編碼制度(HS-6)。 倘國家就 HS-6 代碼使用該國之細項分類,須提供歐盟統計局一份包含完整產 品編碼及以英文標明的文件。該國應就其統計資料使用之貨品代碼提供附註給 歐盟統計局。 3. 使用之貨幣應在附信上註明(見編碼註解)。 範例: a. 2006 年 1 月(年=2006,週期=01)以芬蘭為原產地(原產地= FI)之馬匹(貨品 代碼=010111),從墨西哥復出口(報告國= MX;貿易流向=3)至德國(夥伴 國= DE),記錄應以下述方式呈現: 文件格式:以分號分隔 MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE 文件格式:固定長度(71 字元) MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE b. 2006 年 1 月(年=2006,週期=01)從墨西哥出口(報告國= MX;貿易流向=2) 至德國(夥伴國= DE)之馬匹(貨品代碼=010111),記錄應以下述方式呈 現: 文件格式:以分號分隔 Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 13. 9 MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE 文件格式:固定長度(71 字元) MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE c. 當無法提供補充單位資訊時,應採用下列格式: 例如:070190 (馬鈴薯)→僅當依 CN 規則可預測淨重(KGM)時, 文件格式:以分號分隔 MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;; 文件格式:固定長度(71 字元) MX 2200601DE 070190 50000 100000 當依據 CN 標準指定補充單位時,應採用下列格式: 例如:220421 (葡萄酒)→第一個數量應以 KGM 表示,第二個數量單位應以升 (LTR)表示。 文件格式:以分號分隔 MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR 文件格式:固定長度(71 字元) Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 2 7 41 55 69 Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 14. 10 MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR 此外,貴國可提供額外的統計資料結果(若有),此類數據應置於必填欄位之 後。C.2 一節將進一步說明此類欄位內容的細節。 例如, 記錄可透過下列選填欄位來完成: 欄位 編號 最大 位元 組編 號 選填範圍名稱 (非必要填寫項目) 內容 1 1 統計程序 所用的統計程序代碼: 1,3,5,6,7(請見第 18 頁)。 2 3 (關稅)優惠 使用部分或全部係按照應用代碼的 3 位元組 (請見第 19 頁) 3 1 跨境運輸方式 使用代碼 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9 (請見第 19 頁) 4 1 貨櫃(集裝運輸) 0 意味著沒有貨櫃(集裝)運輸的貨物; 1 表示在貨櫃 中(集裝方式)運輸的貨物(請見第 20 頁)。 5 3 運輸工具國籍 主要運輸交通工具國籍 (請見第 20 頁) 使用的命名法:註解 1  就可得的資料檔案中每段貿易流向和週期來看,總貿易檔包含報告國貿易總額 之統計值。資料檔案中係使用相同的貨幣單位。檔案排版請見章節 B。 222... 檔檔檔案案案格格格式式式  推薦的資料檔案格式採 Text Delimited 格式,但若可根據數據庫標準和規則 (ODBC 兼容:DBF、MS Access、文本固定寬度,...)並清楚地描述其架構(以 簡短註解方式),該國可提供任何類型的檔案格式和架構。  總貿易檔的推薦格式係 Excel 檔(請見下表),如貴國能記述以下 5 個欄位:基準 年分、時期、報告國、貿易流向和貿易總額,即可提供任何類型的檔案格式。  年份 時期 報告國 貿易 流向 金額 2006 03 MX 1 17,162,104 2006 03 MX 2 15,021,965 Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 1417 27 41 55 69 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 15. 11 以上例子顯示出 2006 年 3 月墨西哥進口貨品總額為 17,162,104 美元(貿易流向 =1),出口總額則為 15,021,965 美元。 關於提供之檔案格式,該國須有一致性:若是固定長度,所有(文件)傳輸應提 供固定長度之格式;反之亦然,若第一個文件格式屬於 Text Delimited,則上述資 料檔案需以資料擷取分界的方式提供,並採用分隔符號的方式以做區別。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 16. 12 333... 頻頻頻率率率 資料檔案及總貿易檔應每月及時傳輸並發布資料,以提供所有用戶使用。 444... 週週週期期期性性性 檔案至少應包含上個月份所公佈的詳細結果。若之前月份的數據被修改,則應與新 月份的數據同時傳輸。更正應包括該(等)月完整及新的結果,意即包括尚未修正 之數據。修正後資料將完全取代先前傳輸的資料。 555... 傳傳傳輸輸輸位位位置置置 所有本文中提及的數據將被傳送:  以歐盟統計局的 eDAMIS 系統為優先傳輸至: COMEXT_XTCOM_M  亦可用電郵寄至: estat-comext-data@ec.europa.eu 若需關於安裝、配置及使用歐盟統計局的 eDAMIS 程式等相關技術支援,可詢問 eDAMIS 支援團隊: email : estat-support-edamis@ec.europa.eu 電話: +352-4301-33213 若需附上資料檔案,請壓縮成檔(建議使用.ZIP 副檔名)。電郵內容及文字須包含 下列編碼注意事項並提供幣別以編碼數據(選擇相應的檢查勾選欄): 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 17. 13  編碼適用於: 國家碼 產品編碼 稅則號 6 碼 國際商品統一分類 6 碼 國家命名____碼 其他欄位 欄位名稱 歐盟統計 局代碼 國家碼 統計程序 (關稅)優惠 運輸方式 貨櫃  幣別 歐元 美元 本國貨幣 (*)若選擇自訂之國家代碼,該國應提供以英文書寫之完整代碼英文清單,或是該 國編碼與歐盟統計局命名參考的參照表。 ISO 3166 alpha 2 ISO 3166 numeric ISO 3166 alpha 3 National(*) Codes National(*) nomenclature at __ digits EURO US Dollars Harmonised System 6 digits National Currency 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 18. 14 B 總貿易檔規則 每筆資料檔案應包括總貿易檔。  總貿易檔包括資料檔案可得的貿易流向和月份,報告國貿易總額(美元、歐元 或該國貨幣)。  總貿易檔包括以下 5 個部分:年度、月份、報告國、貿易流向和貿易金額: 年份 時期 報告國 貿易 流向 金額 2006 03 MX 1 17,162,104 2006 03 MX 2 15,021,965 上列例子顯示墨西哥在 2006 年(年度)3 月分(月份)進口(貿易流向=1)為 17,162,104 美元和出口(貿易流向=2)為 15,201,965 美元價格的貨品。  總貿易檔包含資料檔案的 2 倍數據:若資料檔案包含 1 個月,總貿易檔將有 2 筆 記錄(總進口及總出口);若資料檔案含括 2 個月,則應有 4 筆記錄。  針對某特定報告國、月份和流向,其資料檔案的貿易總額須與總貿易檔數值完 全一致。說明如下:  在資料檔案裡「金額」的欄位中,須使用與總貿易檔中相同之貨幣;  機密貿易資料或未被海關記錄之貿易資料,必須同時包括在資料檔案和總貿 易檔中,或同時排除於 2 個檔案中。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 19. 15 C 詳細資料檔案規則 資料檔案至少包括 11 個部份(必填欄位)。建議的格式為 txt 格式,但該國若能將架 構表示清楚,並符合資料庫標準和原則(與 ODBC 相符:DBF、MS Access, Text Fixed width,…),即可提供任何形式之檔案格式和架構。 此部分文件資料須詳細描述每個部分的內容,並根據上述 2 個特殊規格:固定長度和 txt 格式。此類檔案的編排可參考附表 1 的範例 A 和範例 B。 在固定長度的檔案中,每份檔案有相同長度,即便某些欄位的數值並沒有顯示:檔案 仍會顯示長方形方格。 在 txt 格式的檔案格式中,在連續欄位裡的數值會被某特殊符號分隔(通常是分號或冒 號),這些數值在所有檔案中應是一致的。 關於該國所提供的格式檔案必須一致:如果是固定長度,所有的換算就必須是固定長 度的格式;反之亦然,如果第一個格式檔案是 txt 格式,則資料檔案也必須是 txt 格 式,使用相同分離字元以作區分。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 20. 16 C.1 必填欄位 欄欄欄位位位 111 ––– 報報報告告告國國國 報告國應使用 ISO 3166 alpha2 命名法來識別。若無法識別,可使用下列 3 種命名 法: (a) ISO 3166 alpha 3 (b) ISO 3166 numeric 3 (c) 國家分類碼(National Classification) 格式 長度 類型 備註 固定 3 bytes 可變動字元 此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白字 元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha-2, 該欄位的第三個字為一個空白(空格);如果不 是,最後一個字須以非空白字元填滿。 txt 最長 3 bytes 依據國家編碼術語中所使用的數字: 2 位數位用於 ISO31662,3 位數用於 ISO31663 或號碼 3: 範例 代碼 說明 (a) MX 依據 ISO 3166 2 對應墨西哥 (b) MEX 依據 ISO 3166 3 對應墨西哥 (c) 484 依據 ISO 3166 num3 對應墨西哥 所使用的編碼應與第 5 段(夥伴國)及第 6 段(其他夥伴國)所用之編碼相同,若 運輸工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個 不同國家的編碼所組成。 當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應 與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。 欄欄欄位位位 222 ––– 貿貿貿易易易流流流向向向 以下貿易流向代碼用於表示報告國的貿易流向: 1 = 進口 2 = 出口 3 = 復出口 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 21. 17 格式 長度 類型 備註 固定 1 byte 固定字元 必須輸入一個值(無遺漏值) Txt 1 byte 必須輸入一個值(無遺漏值) 範例 代碼 說明 1 1 報告國之進口 2 2 報告國之出口 3 3 報告國之復出口. 出口及復出口(若有相關),則應傳送在同一份資料檔案中。 欄欄欄位位位 333///444 ––– 資資資料料料年年年度度度及及及期期期間間間 資料年度及期間為依據海關申報之日期之特定年度及月分。該欄位係 6 位數之長 度:前 4 位表示年份(欄位 3),最後 2 位為月份(欄位 4)。此欄位記錄不可包含 空白值。 格式 長度 類型 備註 固定 4 位元組 固定字 元 YYYY = 年分 2 位元組 MM = 月份 (自 01 至 12 – 52 為年度資料) txt 4 位元組 YYYY = 年分 2 位元組 MM = 月份 (自 01 至 12 – 52 為年度資料) 範例 代碼 說明 1. 固定 200601 2006 年 1 月 2. txt 2006;01 2006 年 1 月 欄欄欄位位位 555 ––– 夥夥夥伴伴伴國國國 本節所提的夥伴國,其說明係依據欄位 2 “貿易流向”的金額: a) 就進口而言,夥伴國意指原產國。惟對外銷國家採用以下概念 - 在國際商品統一分類制度第 97 章之商品 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 22. 18 - 外銷加工之貨品進口 - 銷貨退回 - 貨品來源不詳 b) 就出口而言,夥伴國係指目的地國; c) 對復出口而言,夥伴國是指目的地國。 在此欄位中所使用的代碼應與第 1 段(報告國)和第 6 段(其他夥伴國)相同,若 運輸工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個 不同國家的編碼所組成。不論任何情況,欄位不可為空值。 格式 長度 類型 備註 固定 3 位元組 可變動 此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白字 元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha-2, 該欄位的第三個字為一個空白(空格);如果不 是,最後一個字須以非空白字元填滿。 txt 最長 3 位元組 依據國家編碼術語中所使用的數字: ISO31662 使用 2 位數,ISO31663 或號碼 3 使用 3 位數。 若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ, XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,並以 9 開頭的數字代碼是可被接受 的,但須另外呈現以英文標明之檔案。 範例 代碼 說明 1 AA 報告國所使用的特別國家代碼 2 IT 報告國與義大利間之貿易 夥伴國代碼不可與報告國代碼相同 當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應 與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。 若該國使用特殊的國家代碼,如:該國家 編碼,應提供完整清單及以英文表示之文件或另送國家代碼與 ISO 間的參照表資料 檔( - 國家編碼文件檔)。 欄欄欄位位位 666 ––– 其其其他他他夥夥夥伴伴伴國國國 此欄位僅用於進口和復出口(如果可提供訊息): a) 對進口而言,其他夥伴國是指貨物轉口國家; b) 對復出口而言,其他夥伴國是指原產國。 若為出口,欄位必須是空格。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 23. 19 格式 長度 類型 備註 固定 3 位元組 可變動 此欄位的第一個和第二個字須包含一個非空白 字元。如果所用的命名法是 ISO 3166 的 alpha- 2,該欄位的第三個字為一個空白(空格);如 果不是,最後一個字須以非空白字元填滿。 txt 最長 3 位元 組 依據國家編碼術語中所使用的數字: ISO31662 使用 2 位數,ISO31663 或號碼 3 使用 3 位數。 若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ, XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,以及使用數字 9 開頭的數字代碼是 可被接受的,但須另外呈現以英文標明之檔案。 範例 代碼 說明文字 FI 若 “貿易流向 = 3” (復出口貿易) 及 “夥伴國 = DE”,則意謂該產品乃經德國轉口貿易而來。 所使用的編碼應與第 1 段(報告國)及第 5 段(夥伴國)所用之編碼相同,若運輸 工具的國籍也有提及,則應有相同的編碼。該欄位資料不應由包含 2 個或 3 個不同 國家的編碼所組成。 當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁),其代碼也應 與該國同年度其餘部分所用之代碼相同。 若該國使用特殊的國家代碼,如:該國家 編碼,應提供完整清單及以英文表示之文件或另送國家代碼與 ISO 間的參照表資料 檔( - 國家編碼文件檔)。 欄欄欄位位位 777 –––貨貨貨品品品代代代碼碼碼 長期目標為取得最詳細的統計和/或關稅目之代碼。此欄位最多預知 10 位數代碼。 前 6 碼對應國際商品統一分類制度(HS- 6)之最新版本,第 7-10 位數字則使用在 HS- 6 碼下之國家分項。 格式 長度 類型 備註 固定 10 位元組 可變動 字元 第 1 與第 6(含)碼之間的所有位元為數字。只 有該國依據 HS-6 列號原則之國家分類將其產品歸 類者,6 碼後接續之部分或剩餘全部的 4 個位元 可為數字。倘若不是,則最後 2 或 4 個位元為空 格。 txt 最多 10 位 元組 依所應用之商品分類決定代碼個數。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 24. 20 位元組 範例 代碼 說明文字 A: 10 位元 0711200010 國家商品代碼 (10 位元) 其前 6 碼 071120 屬於 HS- 6 碼。 B: 8 位元 07112000 國家商品代碼 (8 位元) 其前 6 碼 071120 屬於 HS- 6 碼。 C: 6 位元 071120 產品碼屬於 HS- 6 碼(橄欖)。 當傳送數據時,報告國須另提出單獨的附件以明確說明(見第 8 頁)將會套用哪一 個版本的 HS-6 列號原則於當年度其餘部分之前 6 碼貨品代碼。 倘若該國使用 HS-6 列號原則之國家細分,該國家則應提供歐盟統計局一份獨立的 文件(列號原則檔-產品)以說明完整的貨品代碼列表並以英文標明(若可行的 話)。其最多輸入 255 個字元來標記每項貨品代碼。 此欄位不可出現空白值。 欄欄欄位位位 888 ––– 金金金額額額 此欄位指明以美元(USD)、歐元(EURO)或國家貨幣(參見第 9 頁之貨幣說 明)作為統計之數值,其對應 CIF (起岸價格)進口價格及 FOB(離岸價格)出口 價格。可使用每月平均匯率作為換算匯率。 格式 長度 類型 備註 固定 14 位元組 整數 如果值小於 14 位數長度,則以增加空格之方式 將值向右對齊。 txt 最多 14 位 元組 所使用的位數個數(大於或等於 14 個)對應參 考貿易金額。 此欄位不可出現空白值。僅有大於或等於 0 的值能被允許(0 到 99999999999999 之 間的任意數)。 欄欄欄位位位 999 ––– 淨淨淨重重重 此欄位說明進口、出口或轉口貿易的數量(淨重)。其以公斤(千克)表示 (KGM)。 格式 長度 類型 備註 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 25. 21 固定 14 位元組 Numeric - Double 如果淨重值小於 14 位數長度,則以增加空格之 方式將淨重值向右對齊。 txt 最多 14 位 元組 所使用的位數個數(大於或等於 14 個)需對應 淨重值 (以千克)的值。 此欄位不可出現空白值。僅有大於或等於 0 的值能被允許(0 到 99999999999999 之間的任意數)。 欄欄欄位位位 111000 –––補補補充充充數數數量量量 本小節說明進口、出口或轉口貿易的數量(補充單位的數量)。其以數字單位之方 式呈現(即公升、個、公尺…) 。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 26. 22 格式 長度 類型 備註 固定 14 字元 Numeric - Double 如果補充數量的值小於 14 位數長度,則以增加 空格之方式將此數值向右對齊。 txt 最多 14 字 元 所使用的位數個數(大於或等於 14 個)對應補 充數量的數值。 此欄位可出現空白值。倘若有陳報補充數量,則僅有大於或等於 0 的值能被允許 (0 到 99999999999999 之間的任意數)。 欄欄欄位位位 111111 –––補補補充充充數數數量量量單單單位位位 此欄位說明第二數量(補充數量)被衡量的量度單位。補充單位代碼之完整列表乃 被歐盟統計局所使用,並根據附錄 2 所示之綜合稅則列號原則所列舉。 格式 長度 類型 備註 固定 3 位元組 固定字元 如果除了第一數量(淨重)以外,沒有別的資料 能提供,則此欄位(補充數量單位)應該填入三 個空格,同時「補充數量」欄位中也應填入空格。 代碼之使用列於附件 2。 txt 最多 3 位元 組 如果除了第一數量(淨重)以外,沒有別的資料 能提供,則此欄位(補充數量單位)應該填入三 個空格,同時「補充數量」欄位中也應填入空格。 代碼之使用列於附件 2。  無補充單位可列舉,即僅有在第一數量(淨重)為預估值。 產品 價格 淨重 補充數量 補充數量單位 070190 50000 100000  補充單位被列舉,並根據綜合列號原則規定。 產品 價格 淨重 補充數量 補充數量單位 220421 80000 5000 400 LTR 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 27. 23 C.2 選填欄位 如果可行的話,該國亦可提供額外的統計結果。在此種情況下,當傳送資料時,報 告國需在額外的註釋中具體說明,該分類應實際用於今年此欄位之其餘部分編碼。 倘若該國家使用其國家分類,則該國家應提供歐盟統計局一份獨立的文件,說明完 整的貨品代碼列表及其英文標籤(若可行的話)或提供其國家代碼與歐盟統計局參 考編碼之間的關係對照表。 選填欄位需置於必填欄位之後。 欄欄欄位位位 111 ––– 統統統計計計程程程序序序 此欄位之數據描述應用於貿易特定項目之統計程序。統計程序的說明如下: a) 進口: 1 = 正常進口或未知統計程序 3 = 境外加工後進口 5 = 進口加工, 查扣制度 6 = 進口加工, 退稅制度 7 = 紡織品境外加工後進口 b) 出口: 1 = 正常出口或未知統計程序 3 = 出口至境外加工 5 = 進口加工後出口, 查扣制度 6 = 進口加工後出口, 退稅制度 7 =紡織品出口至境外加工 倘若代碼 5 和 6 之間無法區別時,則使用代碼 5。 倘若統計程序 7 無法被辨識時,則使用代碼 3。 格式 長度 類型 備註 固定 1 位元 固定字元 只能使用代碼:1,3, 5,6, 7。 不允許為空白值。 txt 1 位元 只能使用代碼:1,3, 5,6, 7。 不允許為空白值。 範例 代碼 說明文字 1 若貿易流向=1,則表示進口乃依正常統計程序。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 28. 24 欄欄欄位位位 222 –––(((關關關稅稅稅)))優優優惠惠惠 此欄位說明適用海關總署所規定之(關稅)優惠制度的資訊。 應將國家海關法規(代碼和英文標籤)允許之(關稅)優惠代碼列號原則置於獨立 的檔案[列號原則文件 –(關稅)優惠,請參閱第 9 頁]中送交歐盟統計局。 附錄 3 係示範歐盟所使用之(關稅)優惠代碼列表。 格式 長度 類型 備註 固定 3 位元組 可變動字元 使用部分或 3 位元,未滿 3 位元部分須以空白填 滿。 txt 最多 3 位元 組 依據代碼應用使用部分或 3 位元。 範例 代碼 說明文字 100 依據歐盟(關稅)優惠分類之正常關稅。 欄欄欄位位位 333 ––– 跨跨跨境境境運運運輸輸輸方方方式式式 此欄位具體說明報告國邊境所使用之運輸方式: 0 = 未知運輸方式 1 = 海運 2 = 鐵路運輸 3 = 道路運輸 4 = 空運 5 = 郵寄託運 7 = 固定運輸設備 8 = 內陸河運 9 = 所有動力運輸 格式 長度 類型 備註 固定 1 位元 固定字元 只能使用代碼:0,1,2,3,4,5,7,8,9。 任何情況下,不允許為空白值。 txt 1 位元 只能使用代碼:0,1,2,3,4,5,7,8,9。 任何情況下,不允許為空白值。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 29. 25 範例 代碼 說明文字 4 空運 欄欄欄位位位 444 ––– 貨貨貨櫃櫃櫃種種種類類類 此欄位說明一項貨品跨境運輸時,是否使用貨櫃裝運: 0 = 貨品無經貨櫃裝運 1 = 貨品經貨櫃裝運 當運輸方式為代碼 5、7 或 9 時,則貨櫃型態代碼須為空白值。 格式 長度 類似 說明-備註 固定 1 位元 固定字元 若有資訊可提供,則位元為數字。若無,則為空 格。 txt 1 位元 若有資訊可提供,則位元為數字。若無,則為空 格。 範例 代碼 說明文字 0 若運輸方式非編號 5、7 或 9,則表示貨品非以貨櫃方式裝運;反之資 料之相干性有誤。 欄欄欄位位位 555 –––運運運輸輸輸工工工具具具國國國籍籍籍 此欄位具體指出依據 ISO 代碼或國家分類之運輸工具所屬國籍。 此欄位之列號原則應該比照第 1 小節(報告國)、第 5 小節(夥伴國)和第 6 小節 (其他夥伴國)之列號原則。 此欄位資料不應由 2 或 3 個不同之 ISO 列號原則所組成。 格式 長度 類型 說明-備註 固定 3 位元組 可變動 倘若所使用之列號原則為 ISO 3166 2,則此欄 位之第 3 個字元為空格;倘若不是,則最後一個 字元永遠不含空白文字。 倘若未知運輸工具國籍,則此欄位應以 3 個空格 表示。 txt 最多 3 位元 組 位數之使用規定係依據國家列號原則:2 位數適 用於 ISO 31662 2,3 位數則適用於 ISO 3166 3 或第 3 點(項)。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 30. 26 若代碼屬於 ISO 編碼是可被允許的;此外,在 2 alpha 編碼 AA 中,QM 到 QZ, XA,XZ 和 ZZ,所有以此開頭的三個字母代碼,並以 9 開頭的數字代碼是可被接受 的,但須另外呈現以英文標明之檔案。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 31. 27 範例 代碼 說明 1 ZZ 提出報告國所使用之特別運輸工具國籍 2 FR 提出報告國所使用之國籍代碼之運輸工具係依照 ISO 3166 2 命名法, 在此係指法國 提出報告國在傳送資料時,必須敘明當年度欲使用何種命名法來對國家進行編碼。 假使一國使用特殊國家編碼,例如該國國內所使用的編碼,則該國必須將完整的英 文編碼名單或與 ISO 編碼之對照表以單獨檔案方式寄給歐盟(有關國家命名法檔案 請參照第 8 頁)。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 32. 28 附附附件件件 111 資料檔案之範圍屬性 區塊 固定長度格式 限定格式 必填/ 選填 項 次 名稱 起 迄 形式 位數上限 必填 1 提出報告國 1 3 3 個字元 (見註解 A) 3 2 貿易流向 (進口或出口) 4 4 1 個字元 1 3 年 5 8 4 個字元 4 4 期間 9 10 2 個字元 2 5 夥伴國 11 13 3 個字元 (見註解 A) 3 6 其他夥伴國 14 16 3 個字元(見註解 A) 3 7 貨品代碼 17 26 10 個字元 10 8 金額 27 40 14 個數字(見註解 B) 14 9 第一數量 41 54 14 個數字(見註解 B) 14 10 第二數量 55 68 14 個數字(見註解 B) 14 11 第二數量單位 69 71 3 個字元 3 選填 1 統計程序 72 72 1 個字元 1 2 (關稅)優惠 73 75 3 個字元 3 3 邊境運輸模式 76 76 1 個字元 1 4 貨櫃 77 77 1 個字元 1 5 運輸方式之國籍 78 80 3 個字元(見註解 A) 3 6 … 註解 A :若使用的文字短於固定長度的格式,此值須從最後一個文字的右邊開始少幾 字(即空幾格)。 註解 B : 若數值未達固定長度格式之字元,則自此值左邊以空白字元補齊。 注意:若資料檔案為固定長度(如範例 A),每筆資料至少要有 71 位元。假設資料檔 案為限定格式(如範例 B),每筆資料均包含 10 小個項次。 範例 A MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR MX 2200601DE 070190 50000 100000 MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE 範例 B 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 34. 30 附附附件件件 222 歐盟統計局補充單位代碼(參照歐盟 CN 命名法) 歐盟統計 局代碼 歐盟 CN 命名法 縮寫 補充單位說明 CTM c/k 克拉 (1 克拉 = 2 x 10^-4 公斤) GFJ gi F/S 克(裂變同位素) GRM g 克 CCT ct/l 噸(載運量) GTO GT 淨噸 KCC kg C5H14ClNO 公斤(氯化膽鹼) KHO kg H2O2 公斤(過氧化氫) KNI kg N 公斤(氮) KMA kg met.am. 公斤(甲胺) KNE kg/net eda 公斤(脫水淨重) KPH kg KOH 公斤(氫氧化鉀) KPO kg K2O 公斤(氧化鉀) KPP kg P2O5 公斤(五氧化二磷) )KSD kg 90 % sdt 公斤(90%脫水之物質) KSH kg NaOH 公斤氫氧化鈉 KUR kg U 公斤鈾 LPA l alc. 100 % 公升純 (100 %)酒精 LTR l 公升 KLT 1 000 l 千公升 MTR m 公尺 MTK m2 平方公尺 MTQ m3 立方公尺 MQM 1 000 m3 千立方公尺 MWH 1 000 kWh 百萬瓦小時 NEL ce/el 電池數量 NPR pa 雙 PCE p/st 件 CEN 100 p/st 百件 MIL 1 000 p/st 千件 TJO TJ 1012 (兆)焦耳 ZZZ – 無單位 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 35. 31 附附附件件件 333 歐盟最常用之(關稅)優惠代碼列表 方法論註解: 優惠代碼係指針對某些產品的特定關稅待遇相關資訊。以下代碼係依據共同體立法生效或共 同體與外國所簽訂之國際協定。 特別關稅待遇並不限於狹義定義(例如透過普遍性貿易優惠措施以降低進口關稅或依照與 ACP 國家[非洲、加勒比海、太平洋國家]之協議),亦包含其他與關稅有關之措施,諸如 「配額」、「緩徵」及「最終用途」。 本資料所謂「優惠」係指適用於正常第三國家稅率及依據關稅同盟條款不予課稅之相關規 定。 100 = 一切對第三國家的稅率 110 = 一切國家的自主關稅緩徵 115 = 適用一切最終用途之自主關稅緩徵 119 = 適用於一切具有飛行性能相關證明之自主關稅緩徵 120 = 無優惠配額 123 = 適用於最終用途授權之非優惠性關稅配額 125 = 適用於特殊證明之非優惠性關稅配額 150 = 適用於特殊證明之歐盟 CN 代碼許可 200 = 無條件或限制之普遍性貿易優惠措施 220 = 普遍性貿易優惠措施關稅配額 223 = 適用於最終用途之普遍性貿易優惠措施關稅配額 225 = 適用於特殊證明之普遍性貿易優惠措施關稅配額 240 = 適用於最終用途之普遍性貿易優惠措施優惠性稅率 300 = 無條件或限制之優惠性稅率 310 = 優惠性稅率:關稅緩徵 315 = 適用於最終用途之優惠性稅率 320 = 優惠性關稅配額 323 = 適用於最終用途之優惠性關稅配額 325 = 適用於特殊證明之優惠性關稅配額 350 = 適用於特殊證明之特別優惠稅率並具有歐盟 CN 代碼許可 400 = 依據關稅同盟協定之不予課徵關稅 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 36. 駐歐盟兼駐比利時董代表國猷致歐盟統計局局長拉德 馬赫函中譯本 局長公鑒: 您於 2014 年 6 月 30 日致函本人業已妥收,內容如下: 「誠如貴方所知,臺灣與歐盟更加瞭解雙方貿易模式係符合 彼此利益,本局與貴處自 2013 年起即就本議題進行非正式 討論。本人建議駐歐盟兼駐比利時代表處與歐盟統計局(以 下稱雙方)以換函方式確認雙方持續進行常規性之貿易統計 資料交換。 目標(Objective):雙方自 1999 年起即進行資料交換至今, 本換函目標係進一步建制化雙方在對外貿易統計方面之資 料交換。 合作方式(Terms of cooperation):透過常規性的對外貿易資 料交換,將可提升雙方相互瞭解與合作。此一合作係基於對 彼此架構、組織及政治權限之尊重。 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 37. 範圍(Scope):在此官方合作架構下,雙方將竭力依照本函 附件(annex)所載項目提供相關資訊;依據本協議提供之所 有資訊、文件及其他資料,均需符合前述合作目標。 資料來源(Resources):本資料交換由雙方免費提供。 執行(Implementation):為遂行本官方合作,雙方應指派協 調人(programme coordinator)掌理本換函所含括之各項資 料交換合作。雙方協調人必要時可商定時間與地點會面,共 同檢視此資訊交換機制之運作情形。 若貴方同意本函內容及所提議之資訊交換範圍,本函與貴方 的復函將構成雙方換函。俟收訖復函,雙方資訊交換機制即 告建立。」 謹代表中華民國政府同意建立此一對外貿易統計資料交換 機制。 董國猷(簽名) 駐歐盟兼駐比利時代表處代表 2014 年 12 月 8 日 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 40. 1 Annex 1: Technical details for the exchange of external trade data between Taiwan* and Eurostat (*Taiwan Bureau of Foreign Trade via the Taipei Representative Office in the European Union and Belgium) 1. Submission of data from Taiwan to Eurostat •Taiwan will send international trade detailed data to EUROSTAT as done in the past and according to the technical specifications described in the "Doc Coop400 Rev.2" document provided by EUROSTAT •Transmission means: Taiwan will use the eDAMIS application of EUROSTAT upon successful trial tests; otherwise, Taiwan will send the data by e-mail or by post (DVD). • Frequency of transmissions: monthly data, if available, otherwise quarterly data will be transmitted as soon as the data is published or made available to all the users. • Physical format: one ZIP file containing one "Data file" and one "Total trade file", both in semicolon-delimited text files. • Nomenclature for countries: information about countries will be transmitted according to the "ISO 3166 alpha 2" nomenclature; EUROSTAT and Taiwan will cooperate on the conversion of Taiwan's internal nomenclature into "ISO 3166 alpha 2" nomenclature. • Nomenclature for flows: only codes 1 and 2 will be used (1=imports; 2=exports); data under code "2" should include re-exports. • Nomenclature for products: information about products will be transmitted according to the HS6 nomenclature. • Values: values will be transmitted in USD; Taiwan will transmit to EUROSTAT the exchange rate used. • Quantity expressed in Net mass: transmitted in "Net mass" field. • Supplementary quantity: the "Supplementary quantity " field will be empty (no information transmitted). • Supplementary quantity units: the "Supplementary quantity units " field will be empty (no information transmitted). • Partner and Other partner: - for imports: the "Partner" field will contain the code of the "Country of origin" and the "Other partner" field will be empty (no information transmitted). - for exports : the "Partner" field will contain the code of the "Country of destination" and the "Other partner" field willbe empty (no information transmitted). • Statistical procedure (optional): the " Statistical procedure " field will be empty (no information transmitted). • Preference (optional): the "Preference" field will be empty (no information transmitted) • Mode of transport (optional): the "Mode of transport " field will be empty (no information transmitted). • Container (optional): the "Container" field will be empty (no information transmitted) • Nationality of the mean of transport (optional): the "Nationality of the mean of transport" field will be empty (no information transmitted) 2. Submission of data from EUROSTAT to Taiwan EUROSTAT will continue to provide Taiwan with the monthly Comext DVDs and provide any relevant user support. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 41. 2 Annex 2: Doc. Coop 400 Rev.2 : Transmission Rules for the Results on Foreign Trade Data from Extra-EU countries. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 42. 3 COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES *** Doc. Coop_400 Rev. 2 EUROSTAT Unit G5 INTERNAL DOCUMENT TRANSMISSION RULES FOR THE RESULTS ON FOREIGN TRADE DATA FROM EXTRA EU COUNTRIES 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 43. 4 TRANSMISSION RULES FOR THE RESULTS ON FOREIGN TRADE DATA FROM EXTRA EU COUNTRIES * * * CONTENTS A EXECUTIVE SUMMARY ..............................................................................................6 1. Contents of the Files .....................................................................................................................6 2. Format of the Files......................................................................................................................10 3. Frequency....................................................................................................................................12 4. Periodicity....................................................................................................................................12 5. Delivery Address.........................................................................................................................12 B Rules for the Total Trade File .................................................................................14 C Rules for the DETAILED Data File.........................................................................15 C.1 MANDATORY FIELDS...................................................................................................16 Field 1 - Reporting country............................................................................................................16 Field 2 - Flow...................................................................................................................................16 Field 3/4 - Reference year and period...........................................................................................17 Field 5 - Partner country................................................................................................................17 Field 6 – Other Partner Country...................................................................................................18 Field 7 - Product code.....................................................................................................................19 Field 8 - Value .................................................................................................................................20 Field 9 – Net Mass...........................................................................................................................20 Field 10 – Supplementary quantity...............................................................................................21 Field 11 - Supplementary quantity unit........................................................................................22 C.2 OPTIONAL FIELDS ........................................................................................................23 Field 1 – Statistical procedure .......................................................................................................23 Field 2 – Preference........................................................................................................................24 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 44. 5 Field 3 – Mode of transport at the frontier ..................................................................................24 Field 4 – Container type.................................................................................................................25 Field 5 – Nationality of the means of transport ...........................................................................25 ATTACHMENT 1..........................................................................................................................28 ATTACHMENT 2..........................................................................................................................30 ATTACHMENT 3..........................................................................................................................31 * * * The purpose of this paper is to describe the rules that should be used when transmitting foreign trade data to Eurostat. Questions concerning methodological or technical aspects in this paper shall be addressed to: Mr Xavier RUTTEN Tel +352 4301 34240 Eurostat – Unit G5 Fax +352 4301 30019 Bech B3/322 e-mail: xavier.rutten@ec.europa.eu The executive summary – section A - describes, in general terms, the files and the contents which should be sent to Eurostat, their frequency of delivery, the periodicity of data contained in these files and the delivery address. A more detailed description as to the layout and format of data is described in the sections B and C. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 45. 6 A EXECUTIVE SUMMARY This guideline for the transmission of detailed foreign trade data is a complementary document to the memorandum of understanding signed with the Country. In order to standardise the processing and provide the harmonised statistical results to be loaded into the Comext Data Base, Eurostat has prepared the following paper as the standard technical description for the transmission of data with respect to foreign trade statistics. The regular monthly deliveries shall be always composed of two files: the Data File and the Total Trade File. The medium for delivery is, in order of decreasing preference : eDAMIS Eurostat application, Internet mail, magnetic or optical support (CD-ROM, DVD, ...). 111... CCCooonnnttteeennntttsss ooofff ttthhheee FFFiiillleeesss  Data File consists of the detailed monthly results of statistics on trade in goods. Each record of the Data File should contain the following mandatory fields: Field No MAX No of Bytes Mandatory Field NAME CONTENTS 1 3 Reporting Country Nomenclature to be used: see note 1. 2 1 Flow 1 = Imports, 2 = Exports, 3 = Re-exports. 3 4 Year Reference year (YYYY). 4 2 Period Reference month (MM): from 01 (January) to 12 (December); 52 (annual data). 5 3 Partner Country - For imports: the partner country refers to the country of origin; - For exports and re-exports: the partner country refers to the country of destination; - It can not be equal to reporting country; - Nomenclature to be used: see note 1. 6 3 Other Partner Country - This field is used for re-exports as country of production (see example a); for imports as country of consignment ; for exports it must be empty (see example b); - Nomenclature to be used: see note 1 7 10 Product Code - National commodity code: the first 6 digits correspond to the most recent version of Harmonised System (HS-6) and the national subdivisions under the HS-6 are declared using at maximum of 4 additional digits. - Nomenclature to be used: see note 2. 8 14 Value - The statistical value corresponds to CIF value for the imports and FOB value for the exports; - the value should be expressed in US Dollars, EURO or national currency (see note 3). 9 14 Net Mass This should be expressed in KGM (net mass). 10 14 Supplementary quantity The supplementary quantity is expressed in the form of number when the goods are imported, exported or re-exported. If the second quantity is not available, the field should be empty (see 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 46. 7 example c). 11 3 Supplementary quantity unit - It indicates the unit in which the supplementary quantity is measured; - it shall be one of supplementary unit codes according to Eurostat Classification (see Annex 2). 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 47. 8 Notes: 1. The country codes should be specified according to the ISO 3166 nomenclature. If another nomenclature is used (e.g. National Classification), this should be provided to Eurostat in a file (named Nomenclature File) giving the correlation between the national codes and the ISO 3166. If this correlation table is not available, it will be required to provide a list of country codes and the corresponding labels in English. The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country nomenclatures. The country shall provide to Eurostat an explanatory note on the country nomenclature used as basis to code the data supplied. 2. The first 6 digits of commodity codes should belong to the Harmonised System 6 digits of the reference year. If the country uses a national breakdown of HS-6 nomenclature, it should provide to Eurostat a file with the complete list of product codes and the labels in English. The country shall provide to Eurostat an explanatory note on the commodity codes used as basis to code the data supplied. 3. The currency used should be reported in the covering letter (see note on nomenclature). Examples: a. The record, containing Mexican re-exports (reporting country = MX; flow = 3) of horses (product code = 010111) of Finnish origin (country of origin = FI) to Germany (partner country = DE) for January 2006 (year = 2006, period = 01), should be specified in the following ways: - Format file: semicolon delimited MX;3;2006;01;DE;FI;010111;5000;4000;8;PCE - Format file: fixed-length (71 bytes) MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE b. The record, regarding the Mexican exports (reporting country = MX; flow = 2) of the horses (product code = 010111) to Germany (partner country = DE) for January 2006 (year = 2006, period = 01), should be specified in the following ways: - Format file: semicolon delimited Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 48. 9 MX;2;2006;01;DE;;010111;6000;5000;10;PCE - Format file: fixed-length (71 bytes) MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE c. Where the supplementary unit is not available the following formats should be used: e.g. 070190 (potatoes)  only the net mass (KGM) is foreseen by the CN Regulation - Format file: semicolon delimited MX;2;2006;01;DE;;070190;50000;100000;; - Format file: fixed-length (71 bytes) MX 2200601DE 070190 50000 100000 Where the supplementary unit is ‘specified’ –according to the CN- the following formats should be used: e.g. 220421 (wines)  the first quantity is expressed by KGM and the second quantity unit is supplied in litres (LTR) - Format file: semicolon delimited MX;1;2006;02;FR;;220421;80000;5000;4000;LTR - Format file: fixed-length (71 bytes) Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69 Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 14 17 27 41 55 69 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 Field n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 49. 10 MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR In addition, the country can provide the additional statistical results (if available). These data should be placed after the mandatory fields. Further details as to the content of these fields are described in the section C.2. For instance, the record could be completed by including the following optional fields: Field No MAX No of Bytes Optional Field NAME Contents 1 1 Statistical Procedure The statistical procedure codes to be used: 1, 3, 5, 6, 7 (see p. 23). 2 3 Preference Using part or all of the 3 bytes according the codes applied (see p. 24). 3 1 Mode of Transport at the Frontier The codes to be used: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 (see p. 24). 4 1 Container 0 means goods not transported in containers; 1 indicates goods transported in containers (see p. 25). 5 3 Nationality of the means of Transport - Nationality of the active means of transport (see p. 25). - Nomenclature to be used: see note 1.  The Total Trade File contains, for each flow and period available in the Data File, the aggregate total value for the trade of the reporting country. The same currency is used as in the the Data File. File layout is described in section B. 222... FFFooorrrmmmaaattt ooofff ttthhheee FFFiiillleeesss  The recommended format of the Data File is Text Delimited but the Country could provide any type of file format and structure as long as the structure is clearly described (in a short note) and is according to Database Standards and Rules (ODBC Compatible: DBF, MS Access, Text Fixed width, …).  The recommended format for the Total Trade File is Excel file (see the below table) but the Country could provide any type of file format as long as the 5 following fields are reported: reference year, period, reporting country, flow and total value. Year Period Reporting Country Flow Value 2006 03 MX 1 17,162,104 2006 03 MX 2 15,021,965 Field n°1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Position 1 4 5 9 11 1417 27 41 55 69 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 50. 11 The above example shows that the Mexico has imported (flow = 1) a total of USD 17,162,104 worth of goods during the month of March (period) of 2006 (year) and exported USD 15,021,965 during the same period. Regarding the format file supplied, the Country should be coherent: if it is fixed-length, all transmissions should be provided in the fixed-length format; vice-versa if the first format file is a text delimited one, the above data files should be supplied in delimited format using the same text as ‘separating character’. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 51. 12 333... FFFrrreeeqqquuueeennncccyyy The Data File and the Total Trade File should be transmitted every month as soon as the data is published or made available to all the users. 444... PPPeeerrriiiooodddiiiccciiitttyyy A file should contain the detailed results for at least the last month released. If the data for previous months was revised, the new monthly data should be sent in the same delivery. The corrections shall consist of a complete set of new results for the month(s) concerned, i.e. including also data that has not been corrected. The new results will replace completely what has previously been transmitted. 555... DDDeeellliiivvveeerrryyy AAAddddddrrreeessssss All the statistics referred to in this paper will be sent:  preferably by eDAMIS Eurostat application to: COMEXT_XTCOM_M  otherwise by e-mail to: estat-comext-data@ec.europa.eu Technical support concerning the installation, configuration and use of the eDAMIS Eurostat application can be obtained from the eDAMIS support team : email : estat-support-edamis@ec.europa.eu phone : +352-4301-33213 The data files should be attached in compressed form (preferably with a .ZIP extension). The e- mail message or the accompanying letter should include the following notes on the nomenclatures and on currency used as basis to code the data supplied (by selecting the correspondent check box): 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 52. 13  NOMENCLATURES applied to: COUNTRY CODES COMMODITY CODES on HS-6 basis OTHER FIELDS (if relevant) Field name Eurostat Codes National (*) Codes Statistical Procedure Preference Mode of Transport at the Frontier Container  CURRENCY (*) if the national code is selected, the country shall provide the complete list of the codes and the labels in English or the correlation table between the national codes and the Eurostat reference nomenclature. ISO 3166 alpha 2 ISO 3166 numeric ISO 3166 alpha 3 National(*) Codes National(*) nomenclature at __ digits EURO US Dollars Harmonised System 6 digits National Currency 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 53. 14 B RULES FOR THE TOTAL TRADE FILE Each Data File should be accompanied by a Total Trade File.  The Total Trade File contains information by flow and period available in the Data File, the total value (in US Dollars, Euros or national currency) of the trade of the reporting country.  The Total Trade File is composed of 5 fields: year, period, reporting country, flow and value presented as follows: Year Period Reporting Country Flow Value 2006 03 MX 1 17,162,104 2006 03 MX 2 15,021,965 The above example shows that the Mexico has imported (flow = 1) a total of USD 17,162,104 worth of goods during the month of March (period) 2006 (year) and exported USD 15,021,965 during the same period.  The Total Trade File contains twice as many records as the number of periods reported in the Data File: if the Data File contains data for one month, the Total Trade File will have 2 records (total imports and total exports); if it contains data for 2 months, it shall have 4 records; etc.  For a given reporting country, reference period and flow, the sum of trade computed by summing all records of the Data File must be exactly identical to the corresponding value declared in the Total Trade File. This means in particular that :  the same currency should be used in the Total Trade File and in the "Value" field of the Data File ;  information on the confidential trade or on the trade not recorded through Customs should either be included in both the Data File and the Total Trade File, or be absent from both files. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 54. 15 C RULES FOR THE DETAIL ED DATA FILE The Data File is composed at least of 11 fields (mandatory fields). The recommended format is Text Delimited but the Country could provide any type of file format and structure as long as the structure is clearly described (in a short note) and is according to Database Standards and Rules (ODBC Compatible: DBF, MS Access, Text Fixed width, …). This part of the document describes in detail the content of each field as well as the format of the data according to 2 above-mentioned specifications: fixed-length and text delimited. The layout of these files are reported in the Annex1 – Example A and B. In fixed-length file, each record always has the same length, even if no value is reported in some fields: the file has a form of a rectangular block. In text delimited file format, the values taken in subsequent fields are separated by a particular character (usually a semicolon or a colon), which should be the same for all the records of the file. Regarding the format file supplied, the Country should be coherent: if it is fixed-length, all transmissions should be provided in the fixed-length format; vice-versa if the first format file is text delimited one, the data files should be supplied in delimited format using the same text as ‘separating character’. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 55. 16 C.1 MANDATORY FIELDS FFFiiieeelllddd 111 --- RRReeepppooorrrtttiiinnnggg cccooouuunnntttrrryyy The reporting country shall be identified by using the ISO 3166 alpha 2 nomenclature. If not possible, the following 3 nomenclatures can be used: (a) ISO 3166 alpha 3 (b) ISO 3166 numeric 3 (c) National Classification FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Variable The first and second byte of this field always contain a non-blank character. If the nomenclature used is ISO 3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank (space); if not, the last byte is always filled with a non- blank character. DELIMITED Max 3 bytes To be used the number of digits according to the country nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3 digits for the ISO 3166 3 or num 3 Example Code Caption (a) MX Mexico according to the ISO 3166 2. (b) MEX Mexico according to the ISO 3166 3. (c) 484 Mexico according to the ISO 3166 num3. The nomenclature used to code this field should be the same as the one used to code the section 5 (Partner Country), 6 (Other Partner Country) and –if supplied- the Nationality of Means of Transport. The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country nomenclatures. When transmitting the data, the Reporting Country specifies, in a separate note (see p.8), which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries. FFFiiieeelllddd 222 --- FFFlllooowww The flow identifies the direction of trade from the reporting country’s point of view: 1 = imports 2 = exports 3 = re-exports 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 56. 17 FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 1 byte Character Fixed It always contains a value (No missing value) DELIMITED 1 byte It always contains a value (No missing value) Example Code Caption 1 1 Imports of the reporting country. 2 2 Exports of the reporting country. 3 3 Re-exports of the reporting country. The exports and re-exports (if relevant) should be sent within the same Data File. FFFiiieeelllddd 333///444 --- RRReeefffeeerrreeennnccceee yyyeeeaaarrr aaannnddd pppeeerrriiioooddd The reference year and period is the calendar month in a specific year according to the date of acceptance of the customs declaration. The fields are 6 digits of length: the first 4 indicate the year (field 3) and the last 2 the month (field 4). Not a single record should contain blank values in these fields. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 4 bytes Character Fixed YYYY = Year 2 bytes MM = Month (from 01 to 12 – 52 for annual data) DELIMITED 4 bytes YYYY = Year 2 bytes MM = Month (from 01 to 12 – 52 for annual data) Example Code Caption 1. Fixed 200601 January 2006 2. Delimited 2006;01 January 2006 FFFiiieeelllddd 555 --- PPPaaarrrtttnnneeerrr cccooouuunnntttrrryyy This section mentions the partner country the interpretation of which is subject to the value taken by the field 2 “Flow”: a) for imports, the partner country refers to the country of origin. However, the concept of country of consignment is used in place for - goods in chapter 97 of Harmonised System 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 57. 18 - goods imported after outward processing - returned goods - goods for which the origin is unknown b) for exports, the partner country refers to the country of destination; c) for re-exports, the partner country refers to the country of destination. The nomenclature used in this field should be the same as the one used in section 1 (Reporting Country), 6 (Other Partner Country) and –if supplied- the Nationality of Means of Transport. The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country nomenclatures. The missing value is, in any case, not allowed. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Variable The first and second byte of this field always contain a non-blank character. If the nomenclature used is ISO 3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank (space); if not, the last byte is always filled with a non- blank character. DELIMITED Max 3 bytes To be used the number of digits according to the country nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3 digits for the ISO 3166 3 or num 3. Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA, QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes beginning with 9, are accepted if their English label is given in a separate file. Example Code Caption 1 AA Special country code used by the reporting country 2 IT Trade between the reporting country and Italy The partner country code cannot be equal to the reporting country. When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in a separate note (see p.8) , which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries. If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country). FFFiiieeelllddd 666 ––– OOOttthhheeerrr PPPaaarrrtttnnneeerrr CCCooouuunnntttrrryyy This field is only used for imports and re-exports (if the information is available): a) for imports, the other partner country refers to the country of consignment; b) for re-exports, the other partner country refers to the country of origin. For exports the field must be blank. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 58. 19 FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Variable The first and second byte of this field always contain a non-blank character. If the nomenclature used is ISO 3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank (space); if not, the last byte is always filled with a non- blank character. DELIMITED Max 3 bytes To be used the number of digits according to the country nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3 digits for the ISO 3166 3 or num 3 Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA, QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes beginning with 9, are accepted if their label in English is given in a separate file. Example Code Caption FI If “flow = 3” (re-exports) and “partner country = DE” then it means a re-exports of a good of Finnish origin to Germany. The nomenclature used to code this field and the transmission rules should be the same as the one used to code the section 1 (Reporting Country), 5 (Partner Country) and -if supplied- the Nationality of Means of Transport. The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different country nomenclatures. When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in a separate note (see p.8), which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries. If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country). FFFiiieeelllddd 777 --- PPPrrroooddduuucccttt cccooodddeee The long-term objective is to have the most detailed code for statistical and/or tariff purposes. This field foresees a code of maximum 10 digits. The first 6 digits correspond to the most recent version of the Harmonised System (HS-6) and the national subdivisions under an HS-6 code are declared using digits 7-10. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 10 bytes Character Variable All bytes between the first and the sixth one (included) always contain a digit. Part or all of the remaining 4 bytes contain digits only if the country classifies its products according to a national breakdown of the HS-6 nomenclature. If not, the last 2 or 4 bytes are always filled with spaces. DELIMITED Max 10 bytes To be used the number of digits according to the commodity classification applied. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 59. 20 Example Code Caption A: 10 digits 0711200010 National commodity code (10 digits) whose the first 6 digits 071120 belong to the HS6. B: 8 digits 07112000 National commodity code (8 digits) whose the first 6 digits 071120 belong to the HS6. C: 6 digits 071120 Commodity code belongs to the HS6 (Olives). When transmitting the data, the Reporting country specifies, in a separate note (see p.8) which version of the HS-6 nomenclature will actually be used for the rest of the year in order to code the first 6 digits of each product code. If the country uses a national breakdown of the HS-6 nomenclature, it should provide to Eurostat the complete list of product codes and the labels in English (if available) in a separate file (Nomenclature File – Product). A maximum of 255 characters is allowed to label each product code. Not a single record should contain blank values in this field. FFFiiieeelllddd 888 --- VVVaaallluuueee This field indicates the statistical value expressed in US Dollars (USD), in EURO or in national currency (see the note on currency p.13) corresponding to the CIF (Cost- Insurance-Freight) value for imports and the FOB (Free On Board) value for exports. As conversion rate, monthly average exchange rates can be used. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 14 bytes Numeric - Integer If the value is less then 14 digits-long, it is right justified with blanks in the positions not used. DELIMITED Max 14 bytes To be used the number of digits (greater than or equal to 14 positions) corresponding to the reference trade value. Not a single record should contain blank values in this field. Only the values greater than or equal to 0 are allowed ( any number between 0 and 99999999999999). FFFiiieeelllddd 999 ––– NNNeeettt MMMaaassssss This field indicates the quantity (Net Mass) of imported, exported or re-exported goods. It is expressed in Kilograms (KGM). FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS FIXED 14 bytes Numeric - Double If the value of net mass is less than 14 digit-long, it is right justified with blanks in the positions not used. DELIMITED Max 14 bytes To be used the number of digits (greater than or equal to 14 positions) corresponding to the value of the net mass 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 60. 21 (in kilogram). Not a single record should contain blank values in this field. Only the values greater than or equal to 0 are allowed (any number between 0 and 99999999999999). FFFiiieeelllddd 111000 ––– SSSuuuppppppllleeemmmeeennntttaaarrryyy qqquuuaaannntttiiitttyyy This section indicates the quantity (number of supplementary units) of imported, exported or re- exported goods. It is expressed in the form of a number (i.e. LTR, PCE, MTR …). 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 61. 22 FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS FIXED 14 bytes Numeric - Double If the value of supplementary quantity is less than 14 digit-long, it is right justified with blanks in the positions not used. DELIMITED Max 14 bytes To be used the number of digits (greater than or equal to 14 positions) corresponding to the value of the supplementary quantity. The record could contain blank values in this field. If the supplementary quantity is reported, the values should be greater than or equal to 0 are allowed (any number between 0 and 99999999999999). FFFiiieeelllddd 111111 --- SSSuuuppppppllleeemmmeeennntttaaarrryyy qqquuuaaannntttiiitttyyy uuunnniiittt This field indicates the unit in which the second quantity is measured. The complete list of supplementary unit codes used by Eurostat and according to the Combined Nomenclature is shown in Annex 2. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Fixed If no information other than first quantity (net mass) is provided, this field should be filled with three blanks and the field 10 “supplementary quantity” should be filled out with blank. The codes to be used are reported in Annex 2. DELIMITED Max 3 bytes If no information other than first quantity (net mass) is provided, this field and the field 10 “supplementary quantity” should be empty. The codes to be used are reported in Annex 2.  Where the supplementary unit is not available i.e. when only the first quantity (net mass) is foreseen by CN Regulation: Product Value Net Mass Supplementary Quantity Supplementary Quantity Unit 070190 50000 100000  Where the supplementary unit is specified and it is according to the CN Regulation: Product Value Net Mass Supplementary Quantity Supplementary Quantity Unit 220421 80000 5000 400 LTR 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 62. 23 C.2 OPTIONAL FIELDS The country could also provide –if available- the additional statistical results. In this case, when transmitting the data, the Reporting Country specifies, in a separate “note on other fields” which classification shall actually be used for the rest of the year to code these fields. If the country uses a national classification, it should provide to Eurostat the complete list of product codes and the labels in English (if available) or the correlation table between the national codes and the Eurostat reference nomenclature in a separate file. The optional fields should be placed after the mandatory fields. FFFiiieeelllddd 111 ––– SSStttaaatttiiissstttiiicccaaalll ppprrroooccceeeddduuurrreee The data in this field describes the statistical procedure applied to a particular item of trade. Statistical procedures are defined as follows: a) Imports: 1 = normal imports or unknown statistical procedure 3 = imports after outward processing 5 = imports for inward processing, suspension system 6 = imports for inward processing, drawback system 7 = imports after economic outward processing for textiles b) Exports: 1 = normal exports or unknown statistical procedure 3 = exports for outward processing 5 = exports after inward processing, suspension system 6 = exports after inward processing, drawback system 7 = exports for economic outward processing for textiles If a distinction between the code ‘5’ and ‘6’ cannot be made, the code ‘5’ should be used. If the statistical procedure ‘7’ cannot be identified, the code ‘3’ should be used. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 1 byte Character Fixed Only the following list of codes should be used: 1, 3, 5, 6, 7; the blank value is not allowed. DELIMITED 1 byte Only the following list of codes should be used: 1, 3, 5, 6, 7; the blank value is not allowed. Example Code Caption 1 If flow=1, it means imports under the normal statistical procedure. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 63. 24 FFFiiieeelllddd 222 ––– PPPrrreeefffeeerrreeennnccceee This field shows information on the preferential regimes applied by the Customs administration. The nomenclature of preferential codes permitted by the national customs legislation (codes and English labels) shall be sent to Eurostat in a separate file (Nomenclature File – Preference, see p.13). The Annex 3 gives, as example, the list of preference codes used in the EU. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Variable To be used part or all of the 3 bytes. The digits not used must be filled with blanks. DELIMITED Max 3 bytes To be used part or all of the 3 bytes according to the codes applied. Example Code Caption 100 Normal Duty rate according to EU preference classification FFFiiieeelllddd 333 ––– MMMooodddeee ooofff tttrrraaannnssspppooorrrttt aaattt ttthhheee fffrrrooonnntttiiieeerrr This field specifies one of the following modes of transport used at the frontier of the reporting country: 0 = unknown mode of transport 1 = transport by sea 2 = transport by rail 3 = transport by road 4 = transport by air 5 = consignments by post 7 = fixed transport installations 8 = transport by inland waterway 9 = own propulsion FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 1 byte Character Fixed Only the following list of codes should be used: 0,1,2,3,4,5,7,8,9; the blank value is, in any case, not allowed. DELIMITED 1 byte Only the following list of codes should be used: 0,1,2,3,4,5,7,8,9; the blank value is, in any case, not allowed. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 64. 25 Example Code Caption 4 Transport by air FFFiiieeelllddd 444 ––– CCCooonnntttaaaiiinnneeerrr tttyyypppeee This field specifies whether or not a container has been used to transport the goods at the point of crossing the frontier: 0 = goods not transported in containers 1 = goods transported in containers When the mode of transport is designated by either 5, 7 or 9, the field container code must remain blank. FORMAT LENGTH TYPE DESCRIPTION – REMARKS FIXED 1 byte Character Fixed The byte contains a digit if the information can be provided. Otherwise it remains blank. DELIMITED 1 byte The byte contains a digit if the information can be provided. Example Code Caption 0 If the mode of transport is not equal to 5, 7 or 9, it means that the goods were not transported in containers; otherwise it produces an error regarding the coherence of the data. FFFiiieeelllddd 555 ––– NNNaaatttiiiooonnnaaallliiitttyyy ooofff ttthhheee mmmeeeaaannnsss ooofff tttrrraaannnssspppooorrrttt This field indicates the nationality of the active means of transport according to an ISO code or to the national country classification. The nomenclature used to code this field should be the same as the one used to code the section 1 (Reporting Country), 5 (Partner Country) and 6 (Other Partner Country). The field should not contain a mixture of data coming from 2 or 3 different ISO nomenclatures. FORMAT LENGTH TYPE REMARKS FIXED 3 bytes Character Variable If the nomenclature used is ISO 3166 alpha-2, the third byte of this field is a blank (space); if not, the last byte is always filled with a non-blank character. If the nationality of the means of transport is unknown, the field should be filled out with 3 blanks. DELIMITED Max 3 bytes To be used the number of digits according to the country nomenclature applied: 2 digits for the ISO 3166 2, 3 digits for the ISO 3166 3 or num 3 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 65. 26 Any code that belongs to the ISO nomenclature is allowed; additionally, the 2 alpha codes AA, QM to QZ, XA to XZ and ZZ, all three letter codes beginning with those pairs, and numeric codes beginning with 9, are accepted if their label in English is given in a separate file. 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 66. 27 Example Code Caption 1 ZZ Special nationality of the means of transport used by the reporting country 2 FR The code of the nationality of the means of transport used by the reporting country is according to the ISO 3166 2 and it refers to France When transmitting the data, the Reporting Country should specify, in an explanatory note, which nomenclature shall actually be used for the rest of the year in order to code the countries. If the country makes use of special country codes, e.g. a national codification, the complete list of codes and their labels in English or the correlation table between the national codes and the ISO ones should be sent in a separate file (Nomenclature File - Country; see p.12). 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 67. 28 AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 111 FIELD PROPERTIES OF DATA FILE SECTION Fixed-Length Format Delimited Format M/O No NAME Start End TYPE Max No of Bytes MANDATORY 1 Reporting Country 1 3 Character 3 (see note A) 3 2 Flow 4 4 Character 1 1 3 Year 5 8 Character 4 4 4 Period 9 10 Character 2 2 5 Partner Country 11 13 Character 3 (see note A) 3 6 Other Partner Country 14 16 Character 3 (see note A) 3 7 Product Code 17 26 Character 10 10 8 Value 27 40 Numeric 14 (see note B) 14 9 First Quantity 41 54 Numeric 14 (see note B) 14 10 Second Quantity 55 68 Numeric 14 (see note B) 14 11 Second Quantity Unit 69 71 Character 3 3 OPTIONAL 1 Statistical Procedure 72 72 Character 1 1 2 Preference 73 75 Character 3 3 3 Mode of transport at the Frontier 76 76 Character 1 1 4 Container 77 77 Character 1 1 5 Nationality of the Means of Transport 78 80 Character 3 (see note A) 3 6 … Note A : if less characters are used than actually allocated for by the field length, values should be left justified with space(s) to the position(s) on the right that are not being used. Note B : numeric values should be right justified with blanks to the positions on the left that are not used NB: If the Data File is of fixed length (example A), each record always has at least a fixed length of 71 bytes. If the Data File is delimited (example B), each record always contains at least 10 separators. Example A MX 1200602FR 220421 80000 5000 4000LTR MX 2200601DE 070190 50000 100000 MX 2200601DE 010111 6000 5000 10PCE MX 3200601DE FI 010111 5000 4000 8PCE Example B 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 69. 30 AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 222 SUPPLEMENTARY UNIT CODES APPLIED TO EUROSTAT ACCORDING TO THE COMBINED NOMENCLATURE Eurostat Code CN abbrev. SUPPLEMENTARY UNIT DESCRIPTION CTM c/k Carats (1 metric carat = 2 x 10^-4 kg) GFJ gi F/S Gram of fissile isotopes GRM g Gram CCT ct/l Carrying capacity in tonnes GTO GT Gross tonnage KCC kg C5H14ClNO Kilogram of choline chloride KHO kg H2O2 Kilogram of hydrogen peroxide KNI kg N Kilogram of nitrogen KMA kg met.am. Kilogram of methylamines KNE kg/net eda Kilogram drained net weight KPH kg KOH Kilogram of potassium hydroxide (caustic potash) KPO kg K2O Kilogram of potassium oxide KPP kg P2O5 Kilogram of diphosphorus pentaoxide KSD kg 90 % sdt Kilogram of substance 90 % dry KSH kg NaOH Kilogram of sodium hydroxide (caustic soda) KUR kg U Kilogram of uranium LPA l alc. 100 % Litre pure (100 %) alcohol LTR l Litre KLT 1 000 l Thousand litres MTR m Metre MTK m2 Square metre MTQ m3 Cubic metre MQM 1 000 m3 Thousand cubic metres MWH 1 000 kWh Thousand kilowatt hours NEL ce/el Number of cells NPR pa Number of pairs PCE p/st Number of items CEN 100 p/st Hundred items MIL 1 000 p/st Thousand items TJO TJ Terajoule (gross calorific value) ZZZ – No additional unit 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 70. 31 AAATTTTTTAAACCCHHHMMMEEENNNTTT 333 LIST of most common PREFERENCE CODES USED in the EU Methodological note: The preferential code refers to the information on the requested tariff treatment of the goods. The below codes reflect the Community legislation in force and the international agreements concluded by the Community The tariff treatment does not only refer to preferences in the narrow sense (e.g. reduced import duty rates under GSP or under arrangements with ACP countries), but covers also various other measures having effects on duty rates like “quota”, “suspension” and “end-use”. The preference in the sense of this data element covers also the application of the normal third country duty rate and the non-imposition of customs duties under the provisions of customs union agreements. 100 = Erga Omnes third country duty rates 110 = Erga Omnes autonomous tariff suspension 115 = Erga Omnes autonomous tariff suspensions subject to an end-use 119 = Erga Omnes autonomous tariff suspensions subject to an airworthiness certificate 120 = Non preferential tariff quotas 123 = Non preferential tariff quotas subject to and end use authorisation 125 = Non preferential tariff quotas subject to a special certificate 150 = Admission to CN codes subject to special certificates 200 = GSP duty rate without conditions or limits 220 = GSP tariff quotas 223 = GSP tariff quota subject to an end use 225 = GSP tariff quotas subject to a special certificate 240 = GSP preferential duty rates subject to an end use 300 = Preferential duty rate without conditions or limitations 310 = Preferential agreements: tariff suspensions 315 = Preferential suspension subject to an end use 320 = Preferential tariff quotas 323 = Preferential tariff quotas subject to an end use 325 = Preferential tariff quotas subject to a special certificate 350 = Admission to CN codes with special preferential rates subject to a special certificate 400 = Non-imposition of customs duties under the provisions of customs union agreements 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 71. 32 Unit Codes Consistent Exist in TW but not in the EU Exist in the EU but not in TW Abbreviation Explanation Abbreviation Explanation Abbreviation Explanation KGM Kilogram KSK One Thousand Sticks CTM Carats (1 metric carat = 2 x 10^-4 kg) MTR Metre TNE Metric Ton GFJ Gram of fissile isotopes MTK Square metre DZN Dozen GRM Gram MTQ Cubic metre SET Set CCT Carrying capacity in tonnes LTR Litre NIU Unit GTO Gross tonnage PCE Number of items HED Head KCC Kilogram of choline chloride NPR Number of pairs DOS Dose KHO Kilogram of hydrogen peroxide KVA Kilovolt Ampere KNI Kilogram of nitrogen TND Dry Metric Ton KMA Kilogram of methylamines KNE Kilogram drained net weight KPH Kilogram of potassium hydroxide KPO Kilogram of potassium oxide KPP Kilogram of diphosphorus pentaoxide KSD Kilogram of substance 90 % dry KSH Kilogram of sodium hydroxide (caustic soda) KUR Kilogram of uranium LPA Litre pure (100 %) alcohol KLT Thousand litres MQM Thousand cubic metres MWH Thousand kilowatt hours NEL Number of cells CEN Hundred items MIL Thousand items TJO Terajoule (gross calorific value) ZZZ No additional unit NOTE 1 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665
  • 72. 33 Mode of transport at the frontier TW EU Code Explanation Explanation in English Code Explanation in English 1 海運非貨櫃 (有包裝雜貨) By sea not container ( packed sundry goods) 0 unknown mode of transport 2 海運貨櫃 By sea, container 1 transport by sea 3 空運 (非貨櫃) By air (not container) 2 transport by rail 4 空運貨櫃 By air, container 3 transport by road 5 無 None 4 transport by air 6 海運非貨櫃 (無包裝散貨) By sea, not container (bulk goods) 5 consignments by post 7 fixed transport installations 8 transport by inland waterway 9 own propulsion NOTE 2 行 政 院 行 政 院 第 3430次 院 會 會 議 BD9C1A556F7C4665