SlideShare a Scribd company logo
1 of 55
소프트웨어 세계화
마이크로소프트 박미라
저에 대해서
https://www.facebook.com/globals
oftwarebook
http://www.globalsoftware.kr/
세계화, 국제화, 현지화가
무엇인가?
집의 기초 뼈대를 짓는 국제화
방을
꾸미는
현지화
(한국)
방을
꾸미는
현지화
(미국)
방을
꾸미는
현지화
(중국)
방을
꾸미는
현지화
(일본)
집을 설계를 하는 세계화
세계화는 집을 짓는 것
의미
• 세계화:
• 해외 비즈니스 전략 수립 & 시장 분석을 통한 시장 결정
• 총체적인 사이클
• 국제화
• 여러 문화와 언어권에서 사용할 수 있게 소프트웨어를
구현하는 것
• 현지화
• 대상 지역의 현지 언어, 문화, 관습에 맞게 변경하고 콘텐트를
넣는 것
왜 세계화가 필요한가?
사용자들은
모국어 제품을
선호한다.
제품이 세계
여러 지역에서
사용된다.
빠른 정보
공유로 인해
기술/소프트웨
어 공유가
쉬워졌다.
인터넷이
언어의 장벽과
국경을 허물고
정보 공유를
가능케하였다.
번역 이유
번역하는 이유 퍼센트
현지 고객의 기대를 충족하기 위해 79.59%
브랜드 가치를 유지하거나 높이기 위해 71.43%
경쟁하는 시장에서 더 많은 고객을 유치하기 위해 71.43%
지역 규정이나 법적 요구 사항을 충족하기 위해 69.39%
전체 수익을 높이기 위해 57.14%
새로운 시장에 진입하기 위해 57.14%
경쟁사보다 우위를 유지하거나 확보하기 위해 55.10%
Common Sense Advisory, ‘Translation at Fortune 500 Companies’, 2012년 3월,
http://www.commonsenseadvisory.com
현지 언어
선호
현지 언어 선호도
28
48
35
35
28
20
15
28
30
20
20
56
49
59
57
52
60
65
51
47
57
57
14
3
3
8
20
20
20
18
20
18
18
2
0
3
0
0
0
0
3
3
5
5
0 20 40 60 80 100
국가 평균
러시아
일본
중국
프랑스
스웨덴
인도네시아
터키
독일
스페인
브라질
현지 언어 선호도
강하게 동의함 동의함 동의하지 않음 강하게 동의하지 않음
세계화 오해와 진실
초기투자 비용부담?
크라우드 소싱과
기계 번역 등 저가
방법들
세계화 오해와 진실
국내 시장에서 먼저
성공해야한다?
문화권에 따른 컨텐츠와
제품 트랜드
국내와 해외 동시에 공략
세계화 오해와 진실
번역하기 전에는
국제화를 구현안해도
된다?
다국어 사용자는 국제화
필요
해외 지역 사용자는
국제화 필요
세계화 오해와 진실
세계화는 번역이다?
번역은 현지화의
일부-문화에 맞는
맞춤화가 필요
개발 사이클과 세계화의 관계
1. 사용자
요구사항 기획
및 디자인
3. 코드 &기능
구현
5. 품질 관리
테스트
8. 출시 & 사용자
피드백 받기
2. 시장 진출
계획 & 팀 구조와
역할
4 .제품 기능
국제화 구현
6. 엔지니어링 &
리소스와 컨텐츠
현지화
7. 현지화 제품
테스트
제품
개발
사이클
제품
세계화
사이클
왜 스타트업도 세계화를 해야할까?
제품의
세계화
빠른
성장
투자
인지도
상승
스타트업 단계
스타트업 을
시작하고, 제품을
시장에서 검증
(국제화 적합)
• 시작단계
(3년)
시장에서 위치를
확립하고 제품 성장
전략 수립 (현지화
적합한)
• 중간단계
(3년)
빠르게 성장하고
출구전략을 수립
• 마지막
단계
세계화
성숙도 측정
성숙도 측정 1 단계 2 단계 3 단계
세계화 도입 세계화는 요청에
의해
세계화는 참고 사항 세계화는 필수 사항
시장 결정 개발팀 및 개인이
단독으로
세계화팀 세계화팀과 다른
팀들이 협력
기술 및 도구 수동적인 단계 자동화 단계 첨단 기술 & 필수
사항
프로세스 정립 프로세스 정의 &
불규칙적인 실행
프로세스 자동화 &
규칙적인 실행
자동화 프로세스
확장 & 규칙적인
실행
팀 공동작업 요청에 의한
공동작업
파트너 관계 설립 한 팀으로 작업
다양한 세계화 팀 모델
제품별 모델
제품 집중형 제품 분산형
지역별 모델
지역 집중형 지역 분산형
지역별 모델
장점
• 빠른 의사
결정
• 통합된
프로세스와
효율성
단점
• 낮은 현지
문화와
고객
이해도
장점
• 현지 문화를
이해
• 현지 고객과
소통
단점
• 비용 증가와
확장성의
어려움
• 본사와
원활한 소통
필요
지역 집중형 지역 분산형
제품별 모델
장점
• 적은 인력
필요
• 공통
프로세스와
도구
단점
• 제품 개발에
영향을
끼치기
어려움
장점
• 개발팀과
밀접하게
일함
단점
• 중복되는
업무
• 균일하지
않은 세계화
제품 집중형 제품 분산형
세계화 시장 진출 계획
시장
분석
지역 및
국가
정보
시장
정보
제품
특성
시장 지능
비즈니스
인텔리전스
리포팅
데이터
마이닝
예측
분석
비즈니스 지능 데이터
• 비용 (번역, 프로젝트 관리, 개발 등)
• 언어와 지역별 수익
• 제품 테스트/품질
내부데이터
• 사용자 제품 품질 상태
• 제품 다운로드 및 클릭
• 시험판에서 정식판으로 업그레이드
외부데이터
시장 선택 우선순위
우선순위
핵심 지역
및 언어
사용자
경험 및
이용
데이터
지원
가능한
기술
신흥 시장
사용자
유형
주요 고객
필요
세계화를 제품 개발 계획에 포함하기
UX: 혼합 언어 경험
다른 제품과 상호 운용
경험
제품 설치 경험
UI: 코드와 리소스 분리
UI 가 문화 중립적 &
언어에 따라 자동조절
UI 요소 맞춤화
제품 사양
사양에 세계화 포함
성능, 보안, 접근성 등을
만족하도록
세계화가 필요한 경우?
• 여러 언어를 제품
기능에서 사용할 때
• 다양한 지역에서
제품을 사용할 때
국제화가 필요한
경우
• 지역 데이터 처리
• 언어 사용 기능
• 리소스 불러오기
국제화가 필요한
기능
• 리소스를 번역할 때
• 지역에 맞는 컨텐츠
및 특정 기능 제공
현지화가 필요한
경우
국제화
문자 집합, 인코딩, 코드 페이지 예
문자 집합 코드 페이지 인코딩
한국어 KS C 5601-1987 CP 949 EUC-KR
중국어 GB 2312-80 CP 936 EUC-CN
일본어 JIS X 0208 CP 932 EUC-JP
아스키 확장
확장 ASCII
• 동유럽 과 서유럽 코드
페이지
• 수학 공식 기호
• 악센트 문자
ASCII
• 영어 소문자, 대문자
• 영어 숫자 (0-9)
• 영어 기호 및 제어 문자
유니코드
• 0000-FFFF
Plane 0
기본 다국어 평면
• 10000-1FFFF
Plane 1
보조 다국어 평면
• 20000-2FFFF
Plane 2
보조 상형 문자 평면
• 30000-DFFFF
Plane 3-13
삼차 상형 문자 평면 (할당되지 않음)
• E0000-EFFFF
Plane 14
보조 특수목적 평면
• F0000-10FFFF
Plane 15-16
사용자 자유 영역
유니코드 인코딩
Character UTF-8 UTF-16 UTF-32
A 41 0041 00000041
‫א‬ D7 90 05D0 000005D0
誜 E8 AA 9C 8A9C 00008A9C
𠫰 F0 A0 AB B0 D842 DEF0 00020AF0
GB18030 중국어 코드 페이지
GB 2312-1980 과 GBK를 확장
텍스트 데이터를 내보내거나 가져올 때 GB18030 문자를 지원하는가?
GB18030 인코딩으로 파일을 저장하고 열었을 때 텍스트가 잘 표시되는가?
GB18030 문자와 인코딩을 사용했을 때 제품 기능이 바르게 작동하는가?
GB18030 문자를 입력할 때 문자가 깨지지 않고 잘 입력되고 편집되는가?
프로젝트 이름, 컨트롤 이름에 GB18030 문자를 사용했을 때 컴파일되고 잘 표시되는가?
로케일과 언어 태그
• BCP 47: language-script-region
형식 의미
en 언어 영어
en-US 언어-국가 미국에서 사용하는 영어
en-GB 언어-국가 영국에서 사용하는 언어
zh-Hans 언어-표기(script) 간체자
zh-Hans-CN 언어-표기-국가 중국에서 사용하는 간체자
zh-Hant 언어-표기 번체자
zh-Hant-TW 언어-표기-국가 대만에서 사용하는 번체자
로케일 데이터 설정
• 개인정보
• 숫자
• 날짜와 시간
• 달력
• 화폐
• 정렬
• 측정단위
• 입력
숫자와 시간 형식
한국어(ko-KR) 독일어(de-DE) 중국어(zh-CN)
양수 123,456,789.12 123.456.789,12 123,456,789.12
음수 -123,456,789.12 -123.456.789,12 -123,456,789.12
퍼센티지 89.12% 89,12% 89.12%
짧은 시간 오후 2:44 14:44 下午 2:44
시,분,초 오후 2:44:59 14:44:59 下午 2:44:59
오전/오후 오전/오후 上午/下午
Common Locale Data Repository
• 언어, 표기, 지역 및 나라, 화폐, 시간, 월, 요일 등을 번역한 값
• 날짜, 시간, 시간대, 숫자 등의 서식 정보
• 나라에서 사용하는 언어, 선호하는 달력, 화폐, 우편번호,
전화번호 지역번호
• 언어의 정렬과 검색 규칙, 복수와 단수, 대문자 사용법의 규칙
• 키보드 레이아웃
International Components for Unicode
• ICU 유니코드와 국제화 기능을
지원하는 C/C++ 와 자바
라이브러리
• ICU 는 여러 플랫폼에서 C/C++와
자바에 대해 같은 결과
• ICU4C
– C/C++ 라이브러리
• ICU4J
– 자바
서비스
• 문자
• 코드 페이지 변환
• 날짜와 시간
• 정렬
• 레이아웃 엔진
ABAS Software, Adobe, Amazon (Kindle), Amdocs, Apache, Appian,
Apple, Argonne National Laboratory, Avaya, BAE Systems Geospatial
eXploitation Products, BEA, BluePhoenix Solutions, BMC Software,
Boost, BroadJump, Business Objects, caris, CERN, CouchDB, Debian
Linux, Dell, Eclipse, eBay, EMC Corporation, ESRI, Firebird RDBMS, Free
BSD, Gentoo Linux, Google, GroundWork Open Source, GTK+,
Harman/Becker Automotive Systems GmbH, HP, Hyperion, IBM,
Inktomi, Innodata Isogen, Informatica, Intel, Interlogics, IONA, IXOS,
Jikes, Library of Congress, Mathworks, Mozilla, Netezza, Node.js,
OpenOffice, Lawson Software, Leica Geosystems GIS & Mapping LLC,
Mandrake Linux, OCLC, Progress Software, Python, QNX, Rogue Wave,
SAP, SIL, SPSS, Software AG, Sun Microsystems (Solaris, Java), SuSE,
Sybase, Symantec, Teradata (NCR), ToolAware, Trend Micro, Virage,
webMethods, Wine, WMS Gaming, XyEnterprise, Yahoo!, Vuo, and
many others.
자바스크립트 국제화
ECMAScript
Intl
Globalize iLib jquery.i18
n
날짜 Yes Yes Yes
숫자 Yes Yes Yes
정렬 Yes Yes
달력 Yes Yes
메시지
포맷
Yes Yes Yes
시간대 Yes
자원 식별자
• Uniform Resource Identifier= URL + URN
• Internationalized Resource Identifier
도메인 이름 IDN
유니코드로 변환
정규화
퓨니코드로 표현
아스키 인코딩
커넥트올.kr
-> xn--
b60bu21bjlgb5d.kr
경로 이름
유니코드와 UTF-8 인코딩
정규화
퍼센트 인코딩
UTF-8 바이트 시퀀스
인공지능기능.html
->
%EC%9D%B8%EA%B3%B5%EC%A
7%80%EB%8A%A5%EA%B8%B0%
EB%8A%A5.html
이메일 주소
•Email Address Internationalization using UTF-8
encoding
한글이름@한글주소.한글
국제화 UI 구현
리소스 파일과 코드 분리
리소스 파일 로딩
자동 레이아웃 설정
0
20
40
60
80
100
120
140
160
그리스어 베트남어 포르투갈어 스페인어 네덜란드어 폴란드어 체코 이탈리아어 태국어 노르웨이어 영어 아랍어 중국어
문자 길이
문자열 처리
• 하나의 완전한 문장
• “사용자가 버튼을 클릭했다.”
• 런타임 조합:
• “%s을(를) 추가하시겠습니까?”
• “%1을(를) %2 하시겠습니까?”
• 주석을 통해서 문맥 고려하기
• Empty strings: 동사 or 형용사?
현지화
현지화 모델 종류
기업 내
로컬라이저
크라우드소싱 기계번역 외부 번역업체
장점 깊은 제품 이해도
높은 현지화 품질
제품 보안
적은 투자와
비용
사용자 커뮤니티
적은 투자와 비용
빠른 프로젝트
확장성
전문적인 품질과
프로젝트 관리
프로젝트 확장성
단점 많은 투자 비용
빠른 확장성이
부족
불안정한
프로젝트 관리
낮은 현지화
품질
낮은 현지화 품질
엔진 교육 시간과
데이터
낮은 제품 이해도
프로젝트 비용
크라우드 소싱 모델
현지화 워크플로
개시
• 현지화
마켓
• 현지화
모델
계획
• 모델
프레임
워크
• 현지화
범위/스
케줄/예
산 등
프로젝
트 계획
실행
• 현지화
엔지니
어링
• 현지화
작업
• 현지화
품질
관리
모니터링&제
어
• 진행
보고
• 제품
업데이
트
종료
• 출시
사항
• 현지화
제품
출시
현지화 엔지니어링
• 리소스 파일: XLIFF
• 수도 문자: [!三緒Open File灰!]
• 파일 검사:
• 인코딩
• 앱 스토어의 제목, 설명서 등
• 메타데이터나 주석을 포함하여 소유자, 리소스 유형, 버전,
업데이트 날짜 등의 정보
• 현지화 시스템:
• Multilingual App Toolkit, Trados Studio, Visual Localize, Multilizer,
Sorcerer,
현지화 작업
용어와 용어사전
번역 메모리
리소스 재활용
파일 유형:
• 소프트웨어
• 문서
• 그림
• 멀티미디어
• 패키지
품질 관리
언어 품질 측정 기준
용어 품질
화면 캡처
품질 검토
품질 관리
• 현지화 해야할까?
• 단수와 복수
• 변수 처리하기
• 단축키
• 가속키
• 브랜드
Q&A
• 어떤 내용을 더 알기 원하나요?
• 실습이 필요하다면 어떤 실습이 도움이 될까요?
아래 like 하시면 업데이트를 받으실 수 있습니다!
https://www.facebook.com/globalsoftwarebook

More Related Content

Viewers also liked

E1_Deview nhn애자일개발 세션소개
E1_Deview nhn애자일개발 세션소개E1_Deview nhn애자일개발 세션소개
E1_Deview nhn애자일개발 세션소개NAVER D2
 
쇼셜네트워크게임(SNG)
쇼셜네트워크게임(SNG)쇼셜네트워크게임(SNG)
쇼셜네트워크게임(SNG)jeonuijin
 
마케팅 제4장 환경 분석
마케팅 제4장 환경 분석마케팅 제4장 환경 분석
마케팅 제4장 환경 분석Minsuk Chang
 
린 소프트웨어 개발(Lean software development)
린 소프트웨어 개발(Lean software development)린 소프트웨어 개발(Lean software development)
린 소프트웨어 개발(Lean software development)영기 김
 
분석과 설계
분석과 설계분석과 설계
분석과 설계Haeil Yi
 
요구사항과 테스트 설계
요구사항과 테스트 설계요구사항과 테스트 설계
요구사항과 테스트 설계kimjoohyuk
 
아이템 도출을 위한 Design Thinking
아이템 도출을 위한 Design Thinking아이템 도출을 위한 Design Thinking
아이템 도출을 위한 Design ThinkingSanghyeok Park
 
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅Buzzvil
 
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트mosaicnet
 
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략Ji-Woong Choi
 
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정Ji-Woong Choi
 
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준태욱 양
 
기획서 템플릿
기획서 템플릿기획서 템플릿
기획서 템플릿Jaewon Choi
 
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'KTH, 케이티하이텔
 
IDEO's design thinking.
IDEO's design thinking. IDEO's design thinking.
IDEO's design thinking. BeeCanvas
 

Viewers also liked (15)

E1_Deview nhn애자일개발 세션소개
E1_Deview nhn애자일개발 세션소개E1_Deview nhn애자일개발 세션소개
E1_Deview nhn애자일개발 세션소개
 
쇼셜네트워크게임(SNG)
쇼셜네트워크게임(SNG)쇼셜네트워크게임(SNG)
쇼셜네트워크게임(SNG)
 
마케팅 제4장 환경 분석
마케팅 제4장 환경 분석마케팅 제4장 환경 분석
마케팅 제4장 환경 분석
 
린 소프트웨어 개발(Lean software development)
린 소프트웨어 개발(Lean software development)린 소프트웨어 개발(Lean software development)
린 소프트웨어 개발(Lean software development)
 
분석과 설계
분석과 설계분석과 설계
분석과 설계
 
요구사항과 테스트 설계
요구사항과 테스트 설계요구사항과 테스트 설계
요구사항과 테스트 설계
 
아이템 도출을 위한 Design Thinking
아이템 도출을 위한 Design Thinking아이템 도출을 위한 Design Thinking
아이템 도출을 위한 Design Thinking
 
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅
모바일 스타트업이 경험한 모바일 앱 마케팅
 
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트
사례로 본 모바일 웹/앱 기획, 제작 과정 및 포인트
 
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략
[오픈소스컨설팅]소프트웨어테스팅전략
 
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정
[오픈소스컨설팅]소프트웨어 개발 준비 과정
 
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준
StarUML NS - 2.star rail 요구사항 도출 표준
 
기획서 템플릿
기획서 템플릿기획서 템플릿
기획서 템플릿
 
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'
[H3 2012] 기획/디자인/개발자 모두 알아야 하는 '대박앱의 비밀'
 
IDEO's design thinking.
IDEO's design thinking. IDEO's design thinking.
IDEO's design thinking.
 

Similar to 해외에서도 통하는 소프트웨어 만들기

The Future of C# and .NET Framework
The Future of C# and .NET FrameworkThe Future of C# and .NET Framework
The Future of C# and .NET Framework명신 김
 
두번째단추 디지털마케팅 웹기획
두번째단추 디지털마케팅 웹기획두번째단추 디지털마케팅 웹기획
두번째단추 디지털마케팅 웹기획Woosung Kim
 
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDF
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDFGameDex_회사소개서_202110_KR.PDF
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDFDanny Han
 
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)NAVER D2
 
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리Gyuwon Yi
 
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해Terry Cho
 
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdfSeung kyoo Park
 
한국어를 위한 AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019
한국어를 위한  AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019한국어를 위한  AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019
한국어를 위한 AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019Amazon Web Services Korea
 
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례욱래 김
 
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료환태 김
 
시나브로 CSS3
시나브로 CSS3시나브로 CSS3
시나브로 CSS3승환 오
 
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안Yongkyoo Park
 
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황NAVER Engineering
 
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019devCAT Studio, NEXON
 
100% Serverless big data scale production Deep Learning System
100% Serverless big data scale production Deep Learning System100% Serverless big data scale production Deep Learning System
100% Serverless big data scale production Deep Learning Systemhoondong kim
 

Similar to 해외에서도 통하는 소프트웨어 만들기 (20)

The Future of C# and .NET Framework
The Future of C# and .NET FrameworkThe Future of C# and .NET Framework
The Future of C# and .NET Framework
 
두번째단추 디지털마케팅 웹기획
두번째단추 디지털마케팅 웹기획두번째단추 디지털마케팅 웹기획
두번째단추 디지털마케팅 웹기획
 
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDF
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDFGameDex_회사소개서_202110_KR.PDF
GameDex_회사소개서_202110_KR.PDF
 
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)
[141]지난 1년간의 웨일 브라우저와 그 미래 (부제: 제품 매니저가 들려주는 생생한 기술/제품 이야기)
 
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리
VSTS와 Azure를 이용한 팀 프로세스 관리
 
About Programmer 2021
About Programmer 2021About Programmer 2021
About Programmer 2021
 
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해
소프트웨어 개발 트랜드 및 MSA (마이크로 서비스 아키텍쳐)의 이해
 
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf
삶이편해지는_백엔드_개발자_지식.pdf
 
한국어를 위한 AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019
한국어를 위한  AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019한국어를 위한  AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019
한국어를 위한 AWS 인공지능(AI) 서비스 소개 및 활용 방법 - 강정희 솔루션즈 아키텍트, AWS :: AWS Innovate 2019
 
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례
엔터프라이즈 웹 동향 및 적용사례
 
H사 IPA Definiton
H사 IPA DefinitonH사 IPA Definiton
H사 IPA Definiton
 
Ipa definition
Ipa definitionIpa definition
Ipa definition
 
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료
Enterprise conference 2013 Microsoft BigData 사례발표자료
 
시나브로 CSS3
시나브로 CSS3시나브로 CSS3
시나브로 CSS3
 
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안
한국 비즈니스 소프트웨어 산업 문제점과 개선방안
 
Ipa definition
Ipa definitionIpa definition
Ipa definition
 
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황
NAVER의 웹/HTML5환경 대응 현황
 
Microservice coding guide
Microservice coding guideMicroservice coding guide
Microservice coding guide
 
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019
홍성우, 게임 서버의 목차 - 시작부터 출시까지, NDC2019
 
100% Serverless big data scale production Deep Learning System
100% Serverless big data scale production Deep Learning System100% Serverless big data scale production Deep Learning System
100% Serverless big data scale production Deep Learning System
 

해외에서도 통하는 소프트웨어 만들기

  • 5.
  • 6. 집의 기초 뼈대를 짓는 국제화 방을 꾸미는 현지화 (한국) 방을 꾸미는 현지화 (미국) 방을 꾸미는 현지화 (중국) 방을 꾸미는 현지화 (일본) 집을 설계를 하는 세계화 세계화는 집을 짓는 것
  • 7. 의미 • 세계화: • 해외 비즈니스 전략 수립 & 시장 분석을 통한 시장 결정 • 총체적인 사이클 • 국제화 • 여러 문화와 언어권에서 사용할 수 있게 소프트웨어를 구현하는 것 • 현지화 • 대상 지역의 현지 언어, 문화, 관습에 맞게 변경하고 콘텐트를 넣는 것
  • 8. 왜 세계화가 필요한가? 사용자들은 모국어 제품을 선호한다. 제품이 세계 여러 지역에서 사용된다. 빠른 정보 공유로 인해 기술/소프트웨 어 공유가 쉬워졌다. 인터넷이 언어의 장벽과 국경을 허물고 정보 공유를 가능케하였다.
  • 9. 번역 이유 번역하는 이유 퍼센트 현지 고객의 기대를 충족하기 위해 79.59% 브랜드 가치를 유지하거나 높이기 위해 71.43% 경쟁하는 시장에서 더 많은 고객을 유치하기 위해 71.43% 지역 규정이나 법적 요구 사항을 충족하기 위해 69.39% 전체 수익을 높이기 위해 57.14% 새로운 시장에 진입하기 위해 57.14% 경쟁사보다 우위를 유지하거나 확보하기 위해 55.10% Common Sense Advisory, ‘Translation at Fortune 500 Companies’, 2012년 3월, http://www.commonsenseadvisory.com 현지 언어 선호
  • 10. 현지 언어 선호도 28 48 35 35 28 20 15 28 30 20 20 56 49 59 57 52 60 65 51 47 57 57 14 3 3 8 20 20 20 18 20 18 18 2 0 3 0 0 0 0 3 3 5 5 0 20 40 60 80 100 국가 평균 러시아 일본 중국 프랑스 스웨덴 인도네시아 터키 독일 스페인 브라질 현지 언어 선호도 강하게 동의함 동의함 동의하지 않음 강하게 동의하지 않음
  • 11. 세계화 오해와 진실 초기투자 비용부담? 크라우드 소싱과 기계 번역 등 저가 방법들
  • 12. 세계화 오해와 진실 국내 시장에서 먼저 성공해야한다? 문화권에 따른 컨텐츠와 제품 트랜드 국내와 해외 동시에 공략
  • 13. 세계화 오해와 진실 번역하기 전에는 국제화를 구현안해도 된다? 다국어 사용자는 국제화 필요 해외 지역 사용자는 국제화 필요
  • 14. 세계화 오해와 진실 세계화는 번역이다? 번역은 현지화의 일부-문화에 맞는 맞춤화가 필요
  • 15. 개발 사이클과 세계화의 관계 1. 사용자 요구사항 기획 및 디자인 3. 코드 &기능 구현 5. 품질 관리 테스트 8. 출시 & 사용자 피드백 받기 2. 시장 진출 계획 & 팀 구조와 역할 4 .제품 기능 국제화 구현 6. 엔지니어링 & 리소스와 컨텐츠 현지화 7. 현지화 제품 테스트 제품 개발 사이클 제품 세계화 사이클
  • 16. 왜 스타트업도 세계화를 해야할까? 제품의 세계화 빠른 성장 투자 인지도 상승
  • 17. 스타트업 단계 스타트업 을 시작하고, 제품을 시장에서 검증 (국제화 적합) • 시작단계 (3년) 시장에서 위치를 확립하고 제품 성장 전략 수립 (현지화 적합한) • 중간단계 (3년) 빠르게 성장하고 출구전략을 수립 • 마지막 단계
  • 19. 성숙도 측정 성숙도 측정 1 단계 2 단계 3 단계 세계화 도입 세계화는 요청에 의해 세계화는 참고 사항 세계화는 필수 사항 시장 결정 개발팀 및 개인이 단독으로 세계화팀 세계화팀과 다른 팀들이 협력 기술 및 도구 수동적인 단계 자동화 단계 첨단 기술 & 필수 사항 프로세스 정립 프로세스 정의 & 불규칙적인 실행 프로세스 자동화 & 규칙적인 실행 자동화 프로세스 확장 & 규칙적인 실행 팀 공동작업 요청에 의한 공동작업 파트너 관계 설립 한 팀으로 작업
  • 20. 다양한 세계화 팀 모델 제품별 모델 제품 집중형 제품 분산형 지역별 모델 지역 집중형 지역 분산형
  • 21. 지역별 모델 장점 • 빠른 의사 결정 • 통합된 프로세스와 효율성 단점 • 낮은 현지 문화와 고객 이해도 장점 • 현지 문화를 이해 • 현지 고객과 소통 단점 • 비용 증가와 확장성의 어려움 • 본사와 원활한 소통 필요 지역 집중형 지역 분산형
  • 22. 제품별 모델 장점 • 적은 인력 필요 • 공통 프로세스와 도구 단점 • 제품 개발에 영향을 끼치기 어려움 장점 • 개발팀과 밀접하게 일함 단점 • 중복되는 업무 • 균일하지 않은 세계화 제품 집중형 제품 분산형
  • 23. 세계화 시장 진출 계획 시장 분석 지역 및 국가 정보 시장 정보 제품 특성
  • 25. 비즈니스 지능 데이터 • 비용 (번역, 프로젝트 관리, 개발 등) • 언어와 지역별 수익 • 제품 테스트/품질 내부데이터 • 사용자 제품 품질 상태 • 제품 다운로드 및 클릭 • 시험판에서 정식판으로 업그레이드 외부데이터
  • 26. 시장 선택 우선순위 우선순위 핵심 지역 및 언어 사용자 경험 및 이용 데이터 지원 가능한 기술 신흥 시장 사용자 유형 주요 고객 필요
  • 27. 세계화를 제품 개발 계획에 포함하기 UX: 혼합 언어 경험 다른 제품과 상호 운용 경험 제품 설치 경험 UI: 코드와 리소스 분리 UI 가 문화 중립적 & 언어에 따라 자동조절 UI 요소 맞춤화 제품 사양 사양에 세계화 포함 성능, 보안, 접근성 등을 만족하도록
  • 28. 세계화가 필요한 경우? • 여러 언어를 제품 기능에서 사용할 때 • 다양한 지역에서 제품을 사용할 때 국제화가 필요한 경우 • 지역 데이터 처리 • 언어 사용 기능 • 리소스 불러오기 국제화가 필요한 기능 • 리소스를 번역할 때 • 지역에 맞는 컨텐츠 및 특정 기능 제공 현지화가 필요한 경우
  • 30. 문자 집합, 인코딩, 코드 페이지 예 문자 집합 코드 페이지 인코딩 한국어 KS C 5601-1987 CP 949 EUC-KR 중국어 GB 2312-80 CP 936 EUC-CN 일본어 JIS X 0208 CP 932 EUC-JP
  • 31. 아스키 확장 확장 ASCII • 동유럽 과 서유럽 코드 페이지 • 수학 공식 기호 • 악센트 문자 ASCII • 영어 소문자, 대문자 • 영어 숫자 (0-9) • 영어 기호 및 제어 문자
  • 32. 유니코드 • 0000-FFFF Plane 0 기본 다국어 평면 • 10000-1FFFF Plane 1 보조 다국어 평면 • 20000-2FFFF Plane 2 보조 상형 문자 평면 • 30000-DFFFF Plane 3-13 삼차 상형 문자 평면 (할당되지 않음) • E0000-EFFFF Plane 14 보조 특수목적 평면 • F0000-10FFFF Plane 15-16 사용자 자유 영역
  • 33. 유니코드 인코딩 Character UTF-8 UTF-16 UTF-32 A 41 0041 00000041 ‫א‬ D7 90 05D0 000005D0 誜 E8 AA 9C 8A9C 00008A9C 𠫰 F0 A0 AB B0 D842 DEF0 00020AF0
  • 34. GB18030 중국어 코드 페이지 GB 2312-1980 과 GBK를 확장 텍스트 데이터를 내보내거나 가져올 때 GB18030 문자를 지원하는가? GB18030 인코딩으로 파일을 저장하고 열었을 때 텍스트가 잘 표시되는가? GB18030 문자와 인코딩을 사용했을 때 제품 기능이 바르게 작동하는가? GB18030 문자를 입력할 때 문자가 깨지지 않고 잘 입력되고 편집되는가? 프로젝트 이름, 컨트롤 이름에 GB18030 문자를 사용했을 때 컴파일되고 잘 표시되는가?
  • 35. 로케일과 언어 태그 • BCP 47: language-script-region 형식 의미 en 언어 영어 en-US 언어-국가 미국에서 사용하는 영어 en-GB 언어-국가 영국에서 사용하는 언어 zh-Hans 언어-표기(script) 간체자 zh-Hans-CN 언어-표기-국가 중국에서 사용하는 간체자 zh-Hant 언어-표기 번체자 zh-Hant-TW 언어-표기-국가 대만에서 사용하는 번체자
  • 36. 로케일 데이터 설정 • 개인정보 • 숫자 • 날짜와 시간 • 달력 • 화폐 • 정렬 • 측정단위 • 입력
  • 37. 숫자와 시간 형식 한국어(ko-KR) 독일어(de-DE) 중국어(zh-CN) 양수 123,456,789.12 123.456.789,12 123,456,789.12 음수 -123,456,789.12 -123.456.789,12 -123,456,789.12 퍼센티지 89.12% 89,12% 89.12% 짧은 시간 오후 2:44 14:44 下午 2:44 시,분,초 오후 2:44:59 14:44:59 下午 2:44:59 오전/오후 오전/오후 上午/下午
  • 38. Common Locale Data Repository • 언어, 표기, 지역 및 나라, 화폐, 시간, 월, 요일 등을 번역한 값 • 날짜, 시간, 시간대, 숫자 등의 서식 정보 • 나라에서 사용하는 언어, 선호하는 달력, 화폐, 우편번호, 전화번호 지역번호 • 언어의 정렬과 검색 규칙, 복수와 단수, 대문자 사용법의 규칙 • 키보드 레이아웃
  • 39. International Components for Unicode • ICU 유니코드와 국제화 기능을 지원하는 C/C++ 와 자바 라이브러리 • ICU 는 여러 플랫폼에서 C/C++와 자바에 대해 같은 결과 • ICU4C – C/C++ 라이브러리 • ICU4J – 자바 서비스 • 문자 • 코드 페이지 변환 • 날짜와 시간 • 정렬 • 레이아웃 엔진 ABAS Software, Adobe, Amazon (Kindle), Amdocs, Apache, Appian, Apple, Argonne National Laboratory, Avaya, BAE Systems Geospatial eXploitation Products, BEA, BluePhoenix Solutions, BMC Software, Boost, BroadJump, Business Objects, caris, CERN, CouchDB, Debian Linux, Dell, Eclipse, eBay, EMC Corporation, ESRI, Firebird RDBMS, Free BSD, Gentoo Linux, Google, GroundWork Open Source, GTK+, Harman/Becker Automotive Systems GmbH, HP, Hyperion, IBM, Inktomi, Innodata Isogen, Informatica, Intel, Interlogics, IONA, IXOS, Jikes, Library of Congress, Mathworks, Mozilla, Netezza, Node.js, OpenOffice, Lawson Software, Leica Geosystems GIS & Mapping LLC, Mandrake Linux, OCLC, Progress Software, Python, QNX, Rogue Wave, SAP, SIL, SPSS, Software AG, Sun Microsystems (Solaris, Java), SuSE, Sybase, Symantec, Teradata (NCR), ToolAware, Trend Micro, Virage, webMethods, Wine, WMS Gaming, XyEnterprise, Yahoo!, Vuo, and many others.
  • 40. 자바스크립트 국제화 ECMAScript Intl Globalize iLib jquery.i18 n 날짜 Yes Yes Yes 숫자 Yes Yes Yes 정렬 Yes Yes 달력 Yes Yes 메시지 포맷 Yes Yes Yes 시간대 Yes
  • 41. 자원 식별자 • Uniform Resource Identifier= URL + URN • Internationalized Resource Identifier
  • 42. 도메인 이름 IDN 유니코드로 변환 정규화 퓨니코드로 표현 아스키 인코딩 커넥트올.kr -> xn-- b60bu21bjlgb5d.kr
  • 43. 경로 이름 유니코드와 UTF-8 인코딩 정규화 퍼센트 인코딩 UTF-8 바이트 시퀀스 인공지능기능.html -> %EC%9D%B8%EA%B3%B5%EC%A 7%80%EB%8A%A5%EA%B8%B0% EB%8A%A5.html
  • 44. 이메일 주소 •Email Address Internationalization using UTF-8 encoding 한글이름@한글주소.한글
  • 45. 국제화 UI 구현 리소스 파일과 코드 분리 리소스 파일 로딩 자동 레이아웃 설정 0 20 40 60 80 100 120 140 160 그리스어 베트남어 포르투갈어 스페인어 네덜란드어 폴란드어 체코 이탈리아어 태국어 노르웨이어 영어 아랍어 중국어 문자 길이
  • 46. 문자열 처리 • 하나의 완전한 문장 • “사용자가 버튼을 클릭했다.” • 런타임 조합: • “%s을(를) 추가하시겠습니까?” • “%1을(를) %2 하시겠습니까?” • 주석을 통해서 문맥 고려하기 • Empty strings: 동사 or 형용사?
  • 48. 현지화 모델 종류 기업 내 로컬라이저 크라우드소싱 기계번역 외부 번역업체 장점 깊은 제품 이해도 높은 현지화 품질 제품 보안 적은 투자와 비용 사용자 커뮤니티 적은 투자와 비용 빠른 프로젝트 확장성 전문적인 품질과 프로젝트 관리 프로젝트 확장성 단점 많은 투자 비용 빠른 확장성이 부족 불안정한 프로젝트 관리 낮은 현지화 품질 낮은 현지화 품질 엔진 교육 시간과 데이터 낮은 제품 이해도 프로젝트 비용
  • 50. 현지화 워크플로 개시 • 현지화 마켓 • 현지화 모델 계획 • 모델 프레임 워크 • 현지화 범위/스 케줄/예 산 등 프로젝 트 계획 실행 • 현지화 엔지니 어링 • 현지화 작업 • 현지화 품질 관리 모니터링&제 어 • 진행 보고 • 제품 업데이 트 종료 • 출시 사항 • 현지화 제품 출시
  • 51. 현지화 엔지니어링 • 리소스 파일: XLIFF • 수도 문자: [!三緒Open File灰!] • 파일 검사: • 인코딩 • 앱 스토어의 제목, 설명서 등 • 메타데이터나 주석을 포함하여 소유자, 리소스 유형, 버전, 업데이트 날짜 등의 정보 • 현지화 시스템: • Multilingual App Toolkit, Trados Studio, Visual Localize, Multilizer, Sorcerer,
  • 52. 현지화 작업 용어와 용어사전 번역 메모리 리소스 재활용 파일 유형: • 소프트웨어 • 문서 • 그림 • 멀티미디어 • 패키지
  • 53. 품질 관리 언어 품질 측정 기준 용어 품질 화면 캡처 품질 검토
  • 54. 품질 관리 • 현지화 해야할까? • 단수와 복수 • 변수 처리하기 • 단축키 • 가속키 • 브랜드
  • 55. Q&A • 어떤 내용을 더 알기 원하나요? • 실습이 필요하다면 어떤 실습이 도움이 될까요? 아래 like 하시면 업데이트를 받으실 수 있습니다! https://www.facebook.com/globalsoftwarebook

Editor's Notes

  1. 세계화를 추진한 회사를 몇개 나열해보았습니다. 씨넷CNET은 비디오 스트리밍 기업 넷플릭스Netflix의 세계시장 성과는 13세기 베니스 탐험가 마르코 폴로도 감동할 만한 성과라고 극찬한 바 있다(http://cnet.co/1ANhekt). 2015년 1월 발표에 따르면 넷플릭스는 전 4분기에 비해 새로운 해외 구독자를 2백만 명 이상 늘렸다고 합니다. 이는 미국 내에서 성장률이 둔화되자 글로벌 서비스 기업으로 재빠르게 변모하여 유럽과 아메리카 등 해외시장에서 큰 성장률을 보일 수 있었던 것입니다. 2015년 2월 링크드인은 총 수입이 전 4분기 실적보다 44% 상승했는데요(http://bit.ly/1H5qDIQ). 이 발표와 같은 날 주가는 7% 이상 올랐습니다. 같은 기간에 링크드인 회원은 1천 5백만 명 정도 증가했는데, 그중 75% 이상이 미국 외 해외시장 회원이라고 한다. 해외 실적이 총 수입에 크게 기여한 것이다. 링크드인 같은 네트워킹 서비스 기업은 회원이나 구독자 수가 주가에 영향을 주는 중요한 요인이므로 작용하기 때문입니다. 게임 포털 넥슨이 2013년 해외시장에서 벌어들인 매출은 1조 원이 넘고 전체 매출의 72%에 달한다고 합니다(http://bit.ly/1JJm4UZ). 넥슨은 창업 초기부터 해외시장을 개척하여 게임의 콘텐츠를 지역에 맞게 적극적으로 현지화하여서 100개국 이상에 진출하게 되었습니다. 2014년 2분기 실적 발표에 따르면 엔씨소프트도 전체 매출중 49%를 해외에서 거둬들였습니다. 중국 서비스를 위해서 현지 게임 회사와 계약을 체결하는 등 게임 업계가 부진할 때 적극적인 해외시장 공략을 한 것입니다.
  2. Intuit and air bnb
  3. 문자 집합은 컴퓨터와 의미있는 소통을 할 수 있는 여러 문자를 포함하는 것을 말합니다. 코드 페이지는 문자 집합을 특별한 순서 (또는 매핑) 으로 나타내는 것을 의미하는데요, 문자 집합에 있는 각 문자에 위치를 가리키는 특정 값(코드 포인트)을 할당한다. 코드화된 문자 집합으로 불리기도 합니다. 문자 인코딩은 컴퓨터 메모리에 문자 집합의 각 문자 코드 포인트를 바이트로 매핑하는 방법을 나타냅니다. 이 코드 포인트는 1바이트, 2바이트, 또는 여러 바이트로 표현될 수 있습니다.
  4. 이 테이블은 각 문자를 3가지 유니코드 인코딩을 사용하여 코드 유닛 시퀀스로 나타낸 것입니다.
  5. IETF defined this.
  6. http://userguide.icu-project.org/
  7. IETF adopted it in 2005.
  8. IETF 문자를 사용하는 이메일 표준을 발표했다(https://tools.ietf.org/html/rfc6530). 이런 노력으로 이메일 주소에도 UTF-8 인코딩을 사용하게 됨으로써 EAI가 탄생했다. 포스트픽스Postfix는 IBM 연구소에서 시작한 메일 서버로서, IETF 가 EAI를 구현하는 한 가지 방법으로 정의한 SMTPUTF8 를 2014년 7월부터 지원하기 시작했다(http://www.postfix.org/SMTPUTF8_README.html). 이 지원은 포스트픽스 3.0부터 포함되었다. 2014년 8월 구글은 세계의 50% 이상이 라틴어 문자가 아닌 다른 언어 문자로 소통한다고 밝히면서, 지메일에서 영문자 외에 중국어와 같은 유니코드 문자로 된 이메일 주소에 전송하거나 그런 주소로부터 이메일을 받을 수 있게 지원한다고 발표했다(http://bit.ly/1d77vzr). 더 많은 이메일 사용자에게 다가가기 위한 방침으로 보인다. 하지만 당시 발표에서는 이런 문자를 사용하여 지메일 계정을 만드는 것은 아직 지원하지 않는다고 밝혔다.