2. Heinrich Heine gehört zu den
reichsten lyrischen Begabungen im
19. Jahrhundert. Er führte die
romantische Ironie in die Lyrik ein.
Manche seiner künstlerisch
virtuosen Lieder und Balladen sind
Volksgut geworden.
Генрих Гейне принадлежит к богатым
лирические талантам XIX века. Он
представил романтическую иронию в
песне. Некоторые из его
художественных виртуозных песен и
баллад стали фольклором.
3. Als Satiriker hatte Heine eine treffende
Schärfe, und mil seinem ironischen Prosastil
wurde er zum Begründer des modernen
Feuiletonismus. Seine Gedichtc wurden in
viele Sprachen übersetzt.
Как сатирик Гейне имел точную
проницательность, и он был основателем
современной Feuiletonismus mil стиль его
иронической прозы. Его стихи были
переведены на многие языки.
4.
5. Die Vorstellung von Deutsche Romantik
im Ausland ist von ihm wesentlich
mitbestimmt.
Идея немецкого романтизма, из-за рубежа
является во многом его влиянием.
Heinrich Heine wurde 1797 in Düsseldorf
geboren. Sein Vater war Kaufmann.
Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе в
1797 году. Его отец был торговцем.
6. Er hat in Frankfurt und Hamburg den
kaufmännischen Beruf studiert. Da hatte er
sich in seine Cousinc Amalia verliebt und
widmete ihr viele schöne Gedichte.
Kaufmännischer Beruf interessierte ihn aber
nicht.
Он изучал коммерческие профессии в
Гамбурге и Франкфурте. Так как он сам
влюбляется в Cousinc Amalia пишет
множество красивых стихотворений ей.
Коммерческие профессии, но его не
интересовали.
7.
8. In Bonn, Göttingen und Berlin hat er dann
Jurawissenschaften studiert. Gleichzeitig hatte
er auch historische und philologische
Vorlesungen gehört. Nach dem Studium wurde
er als freier Schriftsteller und Journalist tätig.
Er unternahm Reisen nach London, nach
Italien.
Затем он изучал право наук в Бонне,
Геттингена и Берлина. В то же время он
слушал лекции на историко -
филологическом. После окончания, он
работал как внештатный писатель и
журналист. После Италии он поехал в
Лондон.
9. 1831 ging er als Berichterstatter der
«Allgemeinen Zeitung» nach Frankreich
und übersiedelte für immer nach Paris,
wo er als demokratischrevolutionärer
Publizist wirkte.
в 1831 году он отправился во Францию в
качестве переводчика «Альгемайне
цайтунг» и навсегда переехал в Париж, где
он работал журналистом Демократической
революционной.
10. в 1841 году он женился в Париже на
Mathilde Mirat и оставался во Франции.
Германию он увидел только во время двух
коротких поездок.
1841 heiratete er in Paris Mathilde Mirat und
blieb in Frankreich. Deuschland sah er nur
noch bei zwei kurzen Besuchen wieder.