SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Download to read offline
1
My Own Private Saiki
Gary Walsh
On the second day of my home stay, my host mother took me to an izakaya (Japanese
style pub) in the commercial district of Saiki city named midtown. Upon entering, we were
escorted to a private elevated room enclosed by rice paper walls and a shōbi (sliding door). As I
found my way around the low table to sit on the floor, a man sat parallel to me. I thought we
were sharing the room with another party, but it turned out that the man was Mr. Kuwahara, a
local legislator for Saiki in Ōita prefecture. Unexpectedly, Mr. Kuwahara, poured me a glass of
shōchū (Japanese spirits) because he knew that I liked this drink. Clearly, Japanese that I had met
while being hosted in Saiki were talking about me. As time passed, and I became increasingly
inebriated, six individuals came to fill the small tatami (rice straw mat) room. During our
conversations, I kept to the informal, colloquial tone of Japanese speech to talk with my hosts,
which surprised them. I was elated when Mr. Kuwahara and others remarked that I gave off a
Japanese presence because of my conviviality.
After spending about an hour and a half at the izakaya, we began to depart together. It
was a good night for sure, but I would soon find out that the night was only beginning. After
leaving the izakaya, we departed to another part of midtown. This area contained tiled staircases,
bright neon lights and several doors that seemed to be placed sporadically. While trying to orient
myself in the vertiginous space, Mr. Kuwahara seemed excited and wanted to show me
something. He poked his head behind a door at the end of a narrow, poorly illuminated corridor.
I noticed that the door had a poster of an onnagata (female impersonator in kabuki theater) fixed
to it. Mr. Kuwahara turned his head to us to tell us the establishment was full but continued to
talk inside the doorway. After a few moments, a man dressed in drag came out and Mr.
Kuwahara introduced me to him. He told me that the man was a famous local personality but
2
only dressed in full onnagata attire on Saturdays. We took a picture together and then made our
way to another door located in the hallway. I noticed another small door near the ground next to
it that could only be entered by crouching. What was this strange place? Again, Mr. Kuwahara
opened the door and we were hurriedly invited in by two women behind a bar. The room was
thick with smoke and, as I took my seat, I became an instant object of interest for the women
behind the bar who began asking me questions about where I was from. Mr. Kuwahara also
mentioned that the man sitting to my left was the vice-mayor of Saiki. After this, I was promptly
poured a glass of shōchū and then handed what looked like a computer tablet. The screen
contained Japanese text, but I knew exactly what I was about to partake in. This was a karaoke
bar. “This is real Japanese culture,” Mr. Kuwahara remarked. This is real Japanese culture.
Introduction
The above vignette illustrates one of my many experiences in Japan as a participant in the
25th
annual Grassroots Summit organized by the John Manjiro-Whitfield Commemorative Center
for International Exchange (CIE) and is indicative of what Michael Herzfeld (1997) calls cultural
intimacy. Simply stated, the concept of cultural intimacy is predicated on those aspects of a
country that are embarrassing or derisive in respect to other states but work as a source of
security and inclusivity among members of a state. This paper is part of a larger research project
regarding the CIE and summit that I began in the summer of 2015 in conducting my fieldwork in
Oita prefecture. Moreover, I have participated in several Grassroots Summits in Japan over the
past twenty years. In particular, this paper traces similar personal moments and candid comments
shared by other American participants during the summit in the summer of 2015. The purpose of
this approach is to illustrate how participants in the summit constructed what Edward Bruner
(2005) calls on-tour and post-tour narratives. On-tour narratives refer to how tourists discuss
their travel experiences as it is occurring while post-tour narratives refer to reflections on those
3
experiences after they have occurred. Elinor Ochs and Lisa Capps (1996) further support this
point by drawing attention to the fact that personal narratives are not a means of remembering or
professing a singular, fixed point of view. Rather, personal narratives are highly selective
accounts that are self-reflective in that they are a means of sharing past experiences while also
structuring their purpose (Ochs, 2004). A focus on personal narratives highlights the actual lived
experiences and thoughts of summit participants in juxtaposition to the official discourses of
travel presented in the CIE and Oita prefectural government promotional materials that are given
to summit participants before and during their trip. That is, while such materials may try to sell
the summit as a special event by enticing the viewer with foreign and exotic images, experiences
with host families come with no precursory narrative or itinerary.
I begin this paper with an overview of the CIE and the summit’s structure to provide
greater context for this organization and program. I then turn to a discussion regarding why
summit participants attend given that participants attending the summit have varying motivations
and objectives for doing so, but that the CIE generically frames summit participation through
formal speeches during the opening and closing ceremonies. Indeed, my informants often tied
their pre-tour reasoning for attending the summit with often deeply personal histories that did not
necessarily coincide with the catchwords mutual understanding and grassroots exchange as
espoused by the CIE. I then move on to examine how some of my informants reflected on their
experiences with their host families and local sessions. In this case, the information provided by
my informants exhibited multiple perspectives regarding what they considered to be authentic
while also providing suggestions to improve the summit.
4
Opening Ceremonies, Closed Meanings
The John Manjiro-Whitfield Commemorative Center for International Exchange (CIE) is
a Public Interest Incorporated Foundation based in Japan, and emerged from the John Manjiro
Society in 1992 to foster U.S-Japan relations through grassroots exchange. The CIE defines
grassroots exchange as “the free exchange of opinions between individual citizens of America
and Japan, and through this to further mutual understanding and friendship between the two
countries.” To achieve this goal, the CIE has organized a weeklong Japan-America Grassroots
Summit for the past 25 years. Every even year, the CIE holds the summit in a different state. In
odd years, the summit is located in a different Japanese prefecture. The summit is comprised of
an opening ceremony, what the CIE calls local sessions and home stays, followed by a closing
ceremony. Before attending the summit, potential participants (Japanese or American citizens
who pay to attend the summit) are able to select one location from a variety of places to visit in
the selected prefecture or state as part of their local session. The local sessions usually consist of
a mixture of sightseeing, shopping opportunities, and participation in cultural activities. The
local sessions also determine where participants will stay with host families for four days and
three nights. The CIE promotes the homestay component of the summit as unique in allowing
participants to live with local families as part of creating understanding between the two
countries. Over the past twenty-five years, a total of 43,000 Japanese and Americans have come
together to organize and participate in the annual Japan-America Grassroots Summit. Moreover,
current Prime Minister Shinzo Abe, Ambassador to Japan Caroline Kennedy have recognized
and endorsed this program.
The summit itself is predicated on the historical encounter between the shipwrecked
fisherman John Manjiro and American Naval Captain William Whitfield in 1841—predating
5
official U.S-Japan relations. In brief, John Manjiro was brought to the United States by Whitfield
where he learned English as well as received a primary education. In 1851, Manjiro returned to
Japan but later became a translator for the samurai government of the time when Commodore
Perry arrived in 1853 to establish commercial and diplomatic ties with Japan (Nagakuni &
Kitadai, 2003). Ever since the 19th
century, the descendants of Manjiro and Whitfield have
exchanged correspondence and both of these families attend each summit to this day (Morse &
Danahay, 2007). During the opening ceremony, CIE board members, summit organizers, and
invited guests give brief speeches regarding the historical figures John Manjiro and Captain
Whitfield, thanks for attending the summit, and the importance of Japan-American friendship. In
2015, the official speakers of the summit included ‘guests of honor’ such as Dr. Matthew Perry
(descendant of Commodore Perry) and the director of the American consulate in Fukuoka,
Margaret MacLeod, in addition to the mayor of Beppu city and the governor of Oita prefecture.
After the opening ceremony speeches, a small globe is exchanged between the descendants of
Captain Whitfield to the descendants of John Manjiro (usually one representative from these
families conducts this ceremony).
What is important to address, however, is that the story of John Manjiro and his historical
friendship with Captain Whitfield is often directly referenced or alluded to in order to frame the
purpose of the summit and, by extension, how and why participants have come to the summit.
The re-telling of John Manjiro’s life by many of the speakers during the 2015 summit was not
simply a means of entertaining the crowd that had gathered, but construed the very reason for
that assemblage. Jerome Bruner (1991) posits that narratives are not historical in the sense they
are factual accounts, but that they sequence experiential events for the purposes of being retold.
In this case, elements of John Manjiro’s life were carefully selected and organized by researchers
6
working with the CIE such as Junji Kitadai (Manjiro historian and board member of the CIE) so
that we, the audience of the opening ceremony, could identify with the Japanese-American
friendship espoused as its central theme. The story of Manjiro, as told during the opening
ceremony, provides a plausible means for participants to understand how they came to the
summit and why they attend by grounding it in a linear sequence of events. As Ochs and Capps
(1996) state, the use of chronology in narratives provides a reassuring coherence but that
coherency is garnered by moving between past and present frequently within narratives.
In the utilization of specific dates such as 1841 versus the 2015 summit, the CIE sets the
historical figures of John Manjiro and Captain Whitfield within a chain of causality that can be
pinpointed to both particular times and places that we, as contemporary people, can retrace.
Margaret MacLeod reinforced this point during the opening ceremony when she stated, “You
carry on a proud tradition of citizen diplomacy of which the Manjiro-Whitfield story is a
beautiful example.” Here, her usage of the term ‘you’ refers to the Americans and Japanese in
attendance of the opening ceremony. Thus, in attending the summit, John Manjiro and Captain
Whitfield become the participants’ collective predecessors even if they have no direct
relationship to these individuals. Rather, participants are poised as following in these figures’
footsteps of mutual friendship and learning between the Japanese and Americans so to speak.
Yet, such official statements do not necessarily coincide with the personal on-tour narratives of
participants. Ironically, many Japanese that I spoke with during the 2015 summit were unaware
of John Manjiro before deciding to serve as volunteers or host families. Indeed, they often asked
me if Manjiro was well-known in the United States. In addition, many of my informants did not
see the John Manjiro story as coinciding with their own purpose in coming to Japan and the
summit.
7
Personal Narratives, Global Lives
From my previous participation in this program, American high school students studying
the Japanese language often accompany the summit. This was not the case in 2015. Rather, a
group of thirty high school students and college undergraduates from Colorado College received
an $80,000 grant from the Tomodocahi initiative (a youth oriented Japan-America cultural
exchange program) to attend the summit. Amusingly, I made contact with these individuals after
incidentally hearing the term “opening ceremony” behind my seat on the flight to Japan. Paul
Maruyama who wrote the grant sponsored these individuals. I had the pleasure of meeting Paul
Maruyama during breakfast on the first day of the summit and came to find out that he is the
former president of the Japan-America Society of Colorado and an Asian Studies instructor at
Colorado College. His father was also responsible for repatriating Japanese colonizers stranded
in Manchuria after the surrender of Japan in WWII. His connection to this group became clear as
I found that, as a condition of their grant, these students had to present on their preservation and
archaeological work on the Amache Japanese Internment Camp in Granada, Colorado. While the
CIE had paired them off with host families, they also had to provide three presentations on
Japanese internment camps during the summit. The last presentation was provided at the closing
ceremony.
Despite this official reason for attending the summit, four individuals who labeled
themselves as belonging to the “Amache group” that I interviewed did not mention this
presentation or Japanese internment during WWII as the reasoning behind attending the summit.
Rather, they stated that they were more interested in learning about a “new culture” and
“teaching and learning from each other.” Another important point that was mentioned was the
importance of representation. In this case, these informants saw themselves as representing not
8
“just their town”, but also “the U.S as a whole”. Because of their work with Japanese internment
camps, I also asked them about the work of Ruth Benedict, particularly the Chrysanthemum and
the Sword. They had not come across this work despite Benedict’s work in internment camps and
being a seminal piece on Japanese culture produced just after WWII.
Jim, my hotel roommate during the summit’s hotel stays, had a differing but no less
complex reason for how he came to participate in the summit. Jim first came to Japan in 2002
with his now wife in order to see Japan and her hometown. In 2015, he learned about the
program as a faculty member teaching fine art at Lamar University. In this case, he heard about
the summit through the director of Global Studies at Lamar University, who, in-turn, heard about
it through Mrs. Hoffman, a Japanese living in Beaumont, Texas and former president of the
Beaumont Art League. Jim wanted to do some collaborative work with Beppu University, which
is located in Oita prefecture. There were two reasons for this. First, Beppu is the sister city to
Beaumont. Despite this, the two cities have not conducted much in terms of fostering this
relationship according to Jim. Second, the Global Studies director at Lamar University was also
interested in creating an international experience for students. Jim was unable to make initial
contact with Beppu University faculty in 2014, but because the summit’s opening ceremony was
held in Beppu, this provided a means for him to travel to the area and meet with faculty. For Jim,
he expressed the summit as ‘work’ as opposed to a vacation.
Bob, another informant and a long-time summit acquaintance, has attended every
Japanese summit since 2007. Unlike the Amache group and Jim who came to accomplish
particular tasks that preceded their arrival, Bob’s reasoning for attending the summit are highly
personal and connected to one of the original founders of the CIE. I first met Bob in 2007 during
the Noto Peninsula summit. Prior to that time, Bob had no exposure to “Japanese culture” as he
9
terms it. Rather, he was exposed to “Japanese-American culture” through his step-father, Fumio
Frank Morikawa, beginning in 1944 when he was seven years old. Given his relationship with
this man, Bob does not use the term step-father but prefers the term father. In 2005, Bob held a
family reunion in Star Tannery, Virginia where he invited local friends Taeko Floyd and her
husband to attend. Taeko Floyd was director of the Manjiro Society in the United States and was
one of the founding members of the CIE. Taeko also knew Bob’s father, and knew of his interest
in researching his father’s side of the family. During the reunion, Bob stated that Taeko
encouraged him to visit Japan but he had no knowledge regarding the whereabouts of his
extended family because his father broke contact with them in the 1920s.
A year later, Taeko invited Bob to a dinner attended by former Secretary General of the
CIE, Toru Takahashi, and individuals interested in attending the 2007 Grassroots Summit. Taeko
informed Bob to bring a complete genealogical record of his Japanese family as well as some old
photographs. He brought the records and eight photographs and gave them to Mr. Takahashi who
offered to find Bob’s family in Japan. Ironically, Bob informed me that Mr. Takahashi was from
Mie prefecture, the same as his father. Mr. Takahashi contacted the Kusumura Post Office in
Yokkaichi city where Bob’s father’s family was living in 1916. The postmaster recognized Bob’s
family and gave Mr. Takahashi their names, addresses and telephone numbers. Mr. Takahashi
then contacted them prior to the 2007 summit and he visited one of their homes after they agreed
to meet with Bob. Bob remarked that they had the same copy of a 1926 wedding photograph of
one of his father’s sisters who had visited them in 1916 when she was a young girl. This aided in
establishing their relationship and Mr. Takahashi was able to set up a three-day home stay with
one of Bob’s cousins during the summit. Bob remarked that he was the first family to visit from
America since his father immigrated to the United States. Since 2007, Bob has visited his family
10
members after attending the Japanese summits by often staying in a local hotel with other
American family members who accompany him. Joe’s impetus for continuing to attend the
summit is to bond with his family and that the CIE aids him in organizing his tips.
Lastly, I came to know Marsha well as we were the only two participants to extend our
stay in Japan after the summit had ended. The CIE offered a discounted price for participants to
stay in a hotel in Ikebukuro, Tokyo. For three days, Marsha and I discussed the summit during
the hotel’s breakfast buffet before we spent our day sightseeing around Tokyo. I came to learn
that Marsha’s reasons for coming to Japan were further indicative of the often-involute pathways
that participants find themselves attending the summit. Marsha lived in Misawa Air Base in
Aomori Prefecture with her husband in the 1980s. Marsha later became an employee for the
Department of Defense Dependent Schools (DODDs) where she taught art at Edgren High
School. She also taught English for the city council of Fukuchi as well as provided private
English lessons in the city of Hachinohe, also located in Aomori prefecture. She expressed
regrets that during the 6 years she was there that she did not learn more of the language given her
work schedule and returning to the United States each summer. According to Marsha, despite
being in Japan and working with Japanese, there was little time for study or for inclusion. In
talking with Marsha throughout the summit, she often mentioned the décor of her home. She was
particularly proud of how she came to surround herself with objects that she considered reflected
the Japanese people, their arts, crafts, culture and daily routines.
In 2014, Marsha met Vellae Salazar, an interpreter for the Japanese Imperial Army in the
Philippines during WWII. Vellae came to learn that her father had survived the war and was
repatriated to Kumamoto prefecture, Japan where he started a new family. As a member of the
Japan-America Society of Greater Austin (where the summit was held in 2012), Vellae attended
11
the Shimane summit in 2013 in order to reunite with her half-brother and relatives in Kumamoto.
After talking with Marsha and realizing they both had a connection to Japan, Vellae mentioned
the summit and Marsha decided to attend as she had not been back to Japan in several years.
After attending the summit, Marsha felt that it was a rewarding experience though she found that
the many of the opening and closing speeches were superfluous. Furthermore, she stated that she
did not relate her “experiences in any way to the Manjiro-Whitfield story” and that the summit
should be based “on today's world, on how the Japanese and Americans can join together to
acknowledge their differences and appreciate their similarities while continuing their desire of
growth and understanding.”
Scripted Acts, Candid Remarks
John Urry (2005) suggests that tourism is an act of visual consumption in that tourists are
intended and encouraged to direct their gaze at particular objects and individuals that, in turn,
also creates a doxic understanding of tourist behavior. It is this intended collective and structured
gaze that creates group solidarity while also marking tourists as cultural outsiders (Edensor,
2001). In regards to the summit, participants are marked as such partly by the fact that they go on
sightseeing tours and participate in various craft demonstrations during the summit. Coupled
with this, the summit’s official guidebook and Oita prefecture brochure provide what Gavin Jack
and Alison Phipps (2005) call a dominant script in that they serve an informative function but
also draw participants to certain destinations and not others while restricting alternative
interpretations or speculations by potential visitors. However, from my discussions with my
informants, it is clear that no two participants experienced the summit in the same way. Yet,
there are certain commonalities that are important to address which some informants felt
detracted from the summit experience overall. These commonalities were akin to the dominant
12
scripts and the prescribed gaze of mass-tourism. What stood out during my fieldwork though,
was that my informants often offered possible alternatives to the dominant scripts of the summit
while also defining what they found to be inauthentic.
In talking with Dr. Perry, he pointed out an important critique that I believe frames the
entire local session experience for the majority of participants. The most important point to
address is that host families are not readily involved in the local sessions. In most cases, the host
families arrive at the end of the first day of the local sessions. During subsequent days, the host
families often drop off the participant at a designated location to partake in the days planned
local session activities. Dr. Perry commented:
“I feel too much time is spent dealing with crafts and techniques and more time
should be spent talking to each other. I think the amount of time in activities could
be cut in half and the other half spent discussing the activity and the role it plays
in the culture.”
Here, Dr. Perry is referring to the often stereotypical types of activities that participants
engage in during the summit. Every time that I have attended the summit, calligraphy and food
preparation were common activities. During my time in Oita this year, two activities, both falling
on the first day of the local session, were dedicated to food preparation. The first activity
involved making sushi at the local chamber of commerce and included myself, two other
participants, and a translator studying at Ritsumeikan Asia Pacific University. Particular to our
small group, all of us spoke Japanese. Our translator was a little dismayed because of this, but we
reassured her that her presence was welcome as one of the group. Throughout the entire time, the
master sushi chef described the process and ingredients involved in making sushi. Only when he
described the food items did we need to consult a dictionary. In our case, given our knowledge of
13
the language, we were able to fully immerse ourselves in the experience and communicate with
our host.
Occurring on the same day, we shared a similar experience when we visited a shop that
sold wagashi (Japanese sweets) and cakes. We were taken to an adjoining building that served as
the kitchen for the front shop. Some of the staff were full-time workers while others were high
school students taking on an apprenticeship. Waiting for us were pans of unfinished wagashi of
different colors. Our task was to shape our wagashi using different wooden molds. As part of this
activity, we were also asked to save these sweets and take them to our host families. This request
was an example of scripting participant behavior on the part of the local session organizers who
planned our trip to the confectionary shop. Such practices are what Judith Adler (1998) and Tim
Edensor (2001) refer to as the performative aspects of tourism. In this regard, Edensor (2001)
suggests such sites as the confectionary shop act as a stage were tourists bodies are made in that
they carry out pre-arranged activities within a delineated space. These stages are often overseen
by tour guides or, in our case, by the shop workers and owner, to make sure that the activity is
accomplished and to keep tourist bodies within the boundaries of the stage. By completing the
task and providing the sweets as gifts, we engaged in scripted behavior intended to orient our
position as summit participants in relation to our Japanese host families.
From the information I gathered from other participants during the 2015 summit, it was
clear that similar activities were common at the other local sessions. However, as Jack and
Phipps (2005) point out, individuals that return to such programs like the summit become acutely
aware of how their behavior is scripted and often provide alternative interpretations or travel
suggestions to fellow tourists to subvert such scripts. Dr. Perry, as a long-term summit
participant, pointed out that many local session activities were essentially tasks to be
14
accomplished. He further remarked that there are instructions on how to complete an activity
during the local sessions but very little actual conversation takes place in addition to a deeper
nuanced discussion of why the particular activity was selected or what it means within the local
context. In addressing this issue, Dr. Perry mentioned, “For example, why is calligraphy
important and what role did it play in the history of Japan? In this way there will be more direct
personal contact and less of a feeling that the visitors are students and the hosts are teachers.”
This clear dichotomy of host as teacher versus visitor as student that Dr. Perry presents is one
that is reflected in the comments of my other informants through such word choices as “I
learned” as opposed to “I taught”, or “I saw” as opposed to “I showed”. Yet, my informants often
pointed out that some instances during their local sessions were informative for them while
recognizing that the Japanese, too, could find scheduled events less than engaging and overtly
scripted.
In each instance, participants were discerning what was authentic or inauthentic for them
through what they found personally rewarding or important. Such views of authenticity take on
an existential quality in that how an experience generates feelings or sentiments as possessed by
the observer is more important than if an object or experience is factual or accurate (Wang
1999). Karen, as a former attendee of the summit, did not view the summit and its activities as
“too touristy” and claimed them to be informative but not necessarily new to her. In speaking for
other summit participants, however, Karen appropriated their claims to authenticity by stating
that “the performances were extremely enriching additions to their experience with the
program.” Here, Karen’s remarks regarding the summit’s activities do not focus on if they are
genuine in the sense that they are what they claim to be but, rather, if they fulfilled an edifying or
enriching function according to her criteria.
15
Like Karen, Marsha spoke for herself while also speaking for others in order to establish
what she considered authentic. In this case, Marsha spoke from the perspective of summit
organizers in her remarks. She stated that the opening and closing ceremonies provided
entertainment and enriching interactions with the host families and what she termed “community
organizers”. Despite this, the speeches formalized the event and “many were not necessary”.
Yet, she also claimed that such an atmosphere was to be expected given her previous experiences
in Japan stating that “having attended opening and closing ceremonies at Japanese-hosted events
in the past, I expected the protocol that the Japanese culture prefers.” Other informants also had
differing perspectives on what they found authentic or inauthentic that reflected their attitudes
towards the summit while also expressing their subjective position vis-à-vis Japan.
Dan, as a former naval aviator, viewed the sightseeing tours of the opening and closing
ceremony informative and interesting but some were also touristy such as the hot springs and
winery during his local session in Usa city. He viewed the tour of the WWII museum built on top
of an old kamikaze airfield to be “impressive and nonjudgmental.” Although this was not his first
local session choice, his time in Usa City was extremely valuable and enjoyable because of the
kinds of encounters he had. In addition to this experience, Dan remarked on the home he stayed
in and the lack of English proficiency among his host family. Dan stated that the home he stayed
in was “a very traditional Japanese home, [with] no Western/American comforts to speak of, and
we enjoyed it a lot.” This conforms to Alison McIntosh and Richard Prentice’s (1999) views on
existential authenticity in that tourists reaffirm their own sense of self through encounters with
perceived cultural Others. Dan’s remark on what he considered traditional made the experience
authentic in that it could be juxtaposed to his own views of what it means to be American or to
live an American lifestyle.
16
From other informants, the authenticity of their experience rested on whether or not they
perceived the actions on the part of their Japanese hosts as organic as opposed to a forced series
of acts created for the very purpose of their display as culturally or ceremonially important
(Steiner & Reisinger, 2005). Jim and Marsha offered some critiques of the summit that also
elucidated their expectations of other participants and Japanese hosts. Jim described the
translator assigned to his local session as “an authentic everyday woman in Japan”, but that her
lack of English proved inauthentic and even unprofessional. In this regard, the perceived need for
a translator, and an inadequate one at that, made the constructed relationship between American
participants and Japanese hosts visible. Furthermore, while Jim commented that the overall
summit experience was enjoyable, the exchange of the globe at the opening ceremony was
inauthentic. Jim remarked, “The Manjiro family seemed more nervous than the Whitfields. It
made me wonder if they actually have any kind of contact with each other that they actually want
to have on their own, or if it is the summit that forces them together.” Again, like Karen and
Marsha, Jim speaks for the perspectives of others while also relaying his own perspectives on the
experience.
Marsha’s critiques add a further dimension regarding authenticity and voice in recounting
her post summit program in Kyoto. Marsha considered the activities in Kyoto less substantial
than those she experienced in her local session in Usuki. She felt that the local sessions in Kyoto
were not well-organized and that some of their limited time in Kyoto was lost. Marsha used the
word limited to indicate that the Kyoto home stay program was very short. In 2015, the Kyoto
post-tour option had participants arriving at 10:30 in the morning and meeting their host families
in the afternoon. Only the second day was spent with host families and on the third day
participants departed from Kyoto at 11:30 in the morning. Given this schedule, Marsha
17
commented she enjoyed her time with her host family despite the fact that her host mother was
going through a divorce. Marsha also claimed that the other participants wanted to do other
things that were not included in the itinerary or were wasted waiting around between activities.
She stated that, “Better communication between the parties involved would have helped, and
even I had no prior communication with my host family.”
Another important part of Marsha’s narrative regarding the post summit program in
Kyoto was how she discussed other participants’ behavior and authenticity. In this cause,
Marsha shared an experience in which another participant refused to pay for a meal when
meeting the host families on the first day. According the Marsha, the participant refused to pay
because the individual had already paid for the Kyoto post summit program. The unexpected cost
of having to pay for the meal was construed as rude and unacceptable by this participant who
also voiced that she would never attend the summit again. Marsha did not agree to this
perspective and found the incident embarrassing. The choice of venue, however, was
problematic for Marsha. She mentioned that a past Kyoto post summit program participant that
she spoke with during the summit stated that her group ate their evening meal on the first day at
a Pizza Hut. Returning to the need for greater collaboration, Marsha suggested that participants
would rather have local cuisine than Mediterranean or Italian. Here, Marsha borrows from her
experience and those of others to construct a sense of authenticity by defining what is local and,
by extension, what is Japanese. Yet, what the host families wanted to present and share with their
guests is not considered despite the fact that Kyoto is a cosmopolitan city.
Conclusion
In returning to the concept of cultural intimacy, what is provided or made visible by a
host country is the result of complex decisions stemming from attitudes regarding what is
appropriate to share with cultural outsiders. In essence, cultural intimacy is a form of cultural
18
identity that furthers how citizens understand themselves in juxtaposition to members of other
countries as well as how a country presents itself internationally. In this sense, Herzfeld (1997)
makes a clear distinction between those images and ideas associated with the promotion of
particular cultures and the endemic understandings of national faults that collectively bind
individuals of a culture together. Marilyn Ivy (1995) provides an excellent example of this in
regards to Japan in which she critiques such notions of heritage as Noh Theater and tea
ceremonies as somehow deserving of respect and emblematic of Japanese cultural values
because they are perceived as refined and, therefore, are suitable for sharing with other countries.
Similarly, the organizers of the summit serve to present Japan in highly specific and
strategic ways. This is coupled with the monologic and stable narratives of the opening
ceremony regarding Manjiro’s life and summit participation. Yet, regardless of what official
speakers say about the summit and whatever is planned during the local sessions, the personal
narratives and reflections of participants are what shape the summit because it is their
experiences and their interpretation of events that they exchange with each other during the
summit and ultimately take back with them. The promotional materials and opening ceremony
speeches serve to construct a pre-tour narrative of the summit, but they are not dialogic in that
they do not provide a means for constructing secondary tellings (E. Bruner, 2005). Rather, they
are generic and recirculate particular tropes as when MacLeod stated during the opening
ceremony, “You will make friends and you will talk about your home town and your school
during your stay.” In this case, MacLeod not only speculated as to what participants would do,
but also intimated at what they should do in order to conduct proper grassroots exchange.
By contrast, informants were borrowing from the voices of others in constructing their
own on-tour narratives interspersed with their own reflections. Indeed, summit participants
19
shared information with one another, asked questions regarding the information they received,
and made value judgements based on their experiences while providing possible alternatives to
that experience throughout the entire summit. They shared their sentiments with me as well as
other participants and now they are shared with the reader of this text. This is not surprising as
Ochs (2004) points out that personal narratives are dialogic by nature in that they are a process of
communication that occurs between several interlocutors that are not necessarily in each other’s
presence. Furthermore, Edward Bruner (2005) stresses that an ethnographic approach to tourism
should avoid treating tourist stories as static texts. By contrast, Bruner (2005) argues that in
regards to tourism, there is the trip that happened, the trip as experienced, and the narration of
those experiences. In each case, not all three of these elements are necessarily aligned. Ochs and
Capps (1996) further support this point by drawing attention to the fact that personal narratives
are not a means of remembering or professing a singular, fixed point of view. Instead, personal
narratives are highly selective accounts that are self-reflective in that they are a means of sharing
past experiences while also structuring their purpose (Ochs, 2004). MacLeod’s statement can
suggest what could happen among participants, but cannot account for how or why each
participant comes to tell those stories or recount those events.
Returning to the notion of cultural intimacy, participants rarely get the chance to talk in-
depth with summit volunteers about what they do and why they think it is significant at a
personal level. That is, the local sessions and official ceremonies briskly place Japanese and
Americans into the same space—but only to complete an activity as Dr. Perry attests. While
language barriers are a factor in facilitating greater dialogue between Americans and Japanese
during the summit, the presence of interpreters aids communication for those participants that
cannot speak Japanese. Still, the local sessions are largely constructed as staged acts of tourism
20
that are completed according to set schedules. Yet, as evidenced by my informants, such
processes do not constitute a simple authentic/inauthentic binary. Ultimately, there is no
backstage as Dean MacCannell (1976) phrases it where more authentic local lives are played out
but, rather, there are only claims to authenticity on the part of participants in their own terms.
Each participant has their own reasons for attending the summit, and what host families or local
session organizers present or remove from view for each participant is also unique. It is for this
reason that I will always have my own private Saiki.
21
References
Adler, J. (1989). Travel as performed art. American Journal of Sociology, 1366-1391.
Bruner, E. M. (2005). Culture on tour: Ethnographies of travel. University of Chicago Press.
Bruner, J. (1991). The narrative construction of reality. Critical inquiry 18(1), 1-21.
Edensor, T. (2001). Performing tourism, staging tourism (Re) producing tourist space and
practice. Tourist Studies, 1(1), 59-81.
Herzfeld, M. (1997). Cultural intimacy: Social poetics in the nation-state. Routledge.
Ivy, M. (1995). Discourses of the vanishing: Modernity, phantasm, Japan. University of Chicago
Press.
Jack, G., & Phipps, A. M. (2005). Tourism and intercultural exchange: Why tourism matters.
Channel View Publications.
MacCannell, D. (1976). The tourist: A new theory of the leisure class. University of California
Press.
McIntosh, A. J., & Prentice, R. C. (1999). Affirming authenticity: Consuming cultural heritage.
Annals of tourism research, 26(3), 589-612.
Morse, D. D., & Danahay, M. A. (Eds.). (2007). Victorian animal dreams: representations of
animals in Victorian literature and culture. Ashgate Publishing, Ltd
Nagakuni, J. and Kitadai, J. (2003). Drifting Toward the Southeast: The Story of Five Japanese
Castaways: a Complete Translation of Hyoson Kiryaku (a Brief Account of Drifting
Toward the Southeast) as Told to the Court of Lord Yamauchi of Tosa in 1852 by John
Manjiro. Spinner Publications.
Ochs, E. (2004). Narrative lessons. A companion to linguistic anthropology, 269-289.
Ochs, E., & Capps, L. (1996). Narrating the self. Annual review of anthropology, 19-43.
22
Steiner, C. J., & Reisinger, Y. (2006). Understanding existential authenticity. Annals of Tourism
Research, 33(2), 299-318.
Urry, J. (2005). The ‘Consuming’ of place. In A. Jaworski and A. Pritchard (Eds.), Discourse,
communication, and tourism (pp. 19-27). Channel View Publications.
Wang, N. (1999). Rethinking authenticity in tourism experience. Annals of tourism research,
26(2), 349-370.

More Related Content

Viewers also liked

Resume-Military, Ric Stamm
Resume-Military, Ric StammResume-Military, Ric Stamm
Resume-Military, Ric StammRickey Stamm
 
Propuesta de capacitacion por competencias en las tic
Propuesta de capacitacion por competencias en las ticPropuesta de capacitacion por competencias en las tic
Propuesta de capacitacion por competencias en las ticXimena Lopez
 
Estimating seminar
Estimating seminarEstimating seminar
Estimating seminarTimun Loh
 
Necesidad de una educación ética para la paz libro 8 cap 1
Necesidad de una educación  ética para la paz libro 8 cap 1Necesidad de una educación  ética para la paz libro 8 cap 1
Necesidad de una educación ética para la paz libro 8 cap 1Miguel Cano
 
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3Miguel Cano
 

Viewers also liked (6)

Resume-Military, Ric Stamm
Resume-Military, Ric StammResume-Military, Ric Stamm
Resume-Military, Ric Stamm
 
Propuesta de capacitacion por competencias en las tic
Propuesta de capacitacion por competencias en las ticPropuesta de capacitacion por competencias en las tic
Propuesta de capacitacion por competencias en las tic
 
Estimating seminar
Estimating seminarEstimating seminar
Estimating seminar
 
Necesidad de una educación ética para la paz libro 8 cap 1
Necesidad de una educación  ética para la paz libro 8 cap 1Necesidad de una educación  ética para la paz libro 8 cap 1
Necesidad de una educación ética para la paz libro 8 cap 1
 
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3
Reforzar la educación del carácter y cívica de la juventud libro 8 cap 3
 
Prueba de informatica mateo haro
Prueba de informatica mateo haroPrueba de informatica mateo haro
Prueba de informatica mateo haro
 

Similar to MyOwnPrivateSaiki

Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014
Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014
Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014Kristy Ishii
 
Essay Special Education
Essay Special EducationEssay Special Education
Essay Special EducationKim Moore
 
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfSparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfMikeOyco
 
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfSparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfMikeOyco
 
Seijo CGS Working Paper No. 10
Seijo CGS Working Paper No. 10Seijo CGS Working Paper No. 10
Seijo CGS Working Paper No. 10Paul Frederickson
 
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247April Scranton
 
Holi Festival Essay
Holi Festival EssayHoli Festival Essay
Holi Festival EssayStacey Smith
 
Essay On My Dream House.pdf
Essay On My Dream House.pdfEssay On My Dream House.pdf
Essay On My Dream House.pdfCamila Fernandes
 
Essay On My Dream House
Essay On My Dream HouseEssay On My Dream House
Essay On My Dream HouseLiana Anderson
 
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafraAlexander Decker
 
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essay
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essayPersuasive Essay Articles. An example of persuasive essay
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essayAshley Mason
 

Similar to MyOwnPrivateSaiki (14)

Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014
Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014
Ministry of Foreign Affairs Kakehashi Project 2014
 
Essay Special Education
Essay Special EducationEssay Special Education
Essay Special Education
 
Vu april 13_2010_v3
Vu april 13_2010_v3Vu april 13_2010_v3
Vu april 13_2010_v3
 
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfSparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
 
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdfSparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
Sparavalo_Dejana_511552_Bachelor Thesis.pdf
 
Seijo CGS Working Paper No. 10
Seijo CGS Working Paper No. 10Seijo CGS Working Paper No. 10
Seijo CGS Working Paper No. 10
 
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247
How To Write On Paper In Minecraft Pe - Order Paper Writing Help 247
 
Holi Festival Essay
Holi Festival EssayHoli Festival Essay
Holi Festival Essay
 
Essay On My Dream House.pdf
Essay On My Dream House.pdfEssay On My Dream House.pdf
Essay On My Dream House.pdf
 
Essay On My Dream House
Essay On My Dream HouseEssay On My Dream House
Essay On My Dream House
 
Tokugawa Shogunate
Tokugawa ShogunateTokugawa Shogunate
Tokugawa Shogunate
 
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra
“There was a country” the reminiscence of nigeria biafra
 
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essay
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essayPersuasive Essay Articles. An example of persuasive essay
Persuasive Essay Articles. An example of persuasive essay
 
BA Thesis
BA ThesisBA Thesis
BA Thesis
 

MyOwnPrivateSaiki

  • 1. 1 My Own Private Saiki Gary Walsh On the second day of my home stay, my host mother took me to an izakaya (Japanese style pub) in the commercial district of Saiki city named midtown. Upon entering, we were escorted to a private elevated room enclosed by rice paper walls and a shōbi (sliding door). As I found my way around the low table to sit on the floor, a man sat parallel to me. I thought we were sharing the room with another party, but it turned out that the man was Mr. Kuwahara, a local legislator for Saiki in Ōita prefecture. Unexpectedly, Mr. Kuwahara, poured me a glass of shōchū (Japanese spirits) because he knew that I liked this drink. Clearly, Japanese that I had met while being hosted in Saiki were talking about me. As time passed, and I became increasingly inebriated, six individuals came to fill the small tatami (rice straw mat) room. During our conversations, I kept to the informal, colloquial tone of Japanese speech to talk with my hosts, which surprised them. I was elated when Mr. Kuwahara and others remarked that I gave off a Japanese presence because of my conviviality. After spending about an hour and a half at the izakaya, we began to depart together. It was a good night for sure, but I would soon find out that the night was only beginning. After leaving the izakaya, we departed to another part of midtown. This area contained tiled staircases, bright neon lights and several doors that seemed to be placed sporadically. While trying to orient myself in the vertiginous space, Mr. Kuwahara seemed excited and wanted to show me something. He poked his head behind a door at the end of a narrow, poorly illuminated corridor. I noticed that the door had a poster of an onnagata (female impersonator in kabuki theater) fixed to it. Mr. Kuwahara turned his head to us to tell us the establishment was full but continued to talk inside the doorway. After a few moments, a man dressed in drag came out and Mr. Kuwahara introduced me to him. He told me that the man was a famous local personality but
  • 2. 2 only dressed in full onnagata attire on Saturdays. We took a picture together and then made our way to another door located in the hallway. I noticed another small door near the ground next to it that could only be entered by crouching. What was this strange place? Again, Mr. Kuwahara opened the door and we were hurriedly invited in by two women behind a bar. The room was thick with smoke and, as I took my seat, I became an instant object of interest for the women behind the bar who began asking me questions about where I was from. Mr. Kuwahara also mentioned that the man sitting to my left was the vice-mayor of Saiki. After this, I was promptly poured a glass of shōchū and then handed what looked like a computer tablet. The screen contained Japanese text, but I knew exactly what I was about to partake in. This was a karaoke bar. “This is real Japanese culture,” Mr. Kuwahara remarked. This is real Japanese culture. Introduction The above vignette illustrates one of my many experiences in Japan as a participant in the 25th annual Grassroots Summit organized by the John Manjiro-Whitfield Commemorative Center for International Exchange (CIE) and is indicative of what Michael Herzfeld (1997) calls cultural intimacy. Simply stated, the concept of cultural intimacy is predicated on those aspects of a country that are embarrassing or derisive in respect to other states but work as a source of security and inclusivity among members of a state. This paper is part of a larger research project regarding the CIE and summit that I began in the summer of 2015 in conducting my fieldwork in Oita prefecture. Moreover, I have participated in several Grassroots Summits in Japan over the past twenty years. In particular, this paper traces similar personal moments and candid comments shared by other American participants during the summit in the summer of 2015. The purpose of this approach is to illustrate how participants in the summit constructed what Edward Bruner (2005) calls on-tour and post-tour narratives. On-tour narratives refer to how tourists discuss their travel experiences as it is occurring while post-tour narratives refer to reflections on those
  • 3. 3 experiences after they have occurred. Elinor Ochs and Lisa Capps (1996) further support this point by drawing attention to the fact that personal narratives are not a means of remembering or professing a singular, fixed point of view. Rather, personal narratives are highly selective accounts that are self-reflective in that they are a means of sharing past experiences while also structuring their purpose (Ochs, 2004). A focus on personal narratives highlights the actual lived experiences and thoughts of summit participants in juxtaposition to the official discourses of travel presented in the CIE and Oita prefectural government promotional materials that are given to summit participants before and during their trip. That is, while such materials may try to sell the summit as a special event by enticing the viewer with foreign and exotic images, experiences with host families come with no precursory narrative or itinerary. I begin this paper with an overview of the CIE and the summit’s structure to provide greater context for this organization and program. I then turn to a discussion regarding why summit participants attend given that participants attending the summit have varying motivations and objectives for doing so, but that the CIE generically frames summit participation through formal speeches during the opening and closing ceremonies. Indeed, my informants often tied their pre-tour reasoning for attending the summit with often deeply personal histories that did not necessarily coincide with the catchwords mutual understanding and grassroots exchange as espoused by the CIE. I then move on to examine how some of my informants reflected on their experiences with their host families and local sessions. In this case, the information provided by my informants exhibited multiple perspectives regarding what they considered to be authentic while also providing suggestions to improve the summit.
  • 4. 4 Opening Ceremonies, Closed Meanings The John Manjiro-Whitfield Commemorative Center for International Exchange (CIE) is a Public Interest Incorporated Foundation based in Japan, and emerged from the John Manjiro Society in 1992 to foster U.S-Japan relations through grassroots exchange. The CIE defines grassroots exchange as “the free exchange of opinions between individual citizens of America and Japan, and through this to further mutual understanding and friendship between the two countries.” To achieve this goal, the CIE has organized a weeklong Japan-America Grassroots Summit for the past 25 years. Every even year, the CIE holds the summit in a different state. In odd years, the summit is located in a different Japanese prefecture. The summit is comprised of an opening ceremony, what the CIE calls local sessions and home stays, followed by a closing ceremony. Before attending the summit, potential participants (Japanese or American citizens who pay to attend the summit) are able to select one location from a variety of places to visit in the selected prefecture or state as part of their local session. The local sessions usually consist of a mixture of sightseeing, shopping opportunities, and participation in cultural activities. The local sessions also determine where participants will stay with host families for four days and three nights. The CIE promotes the homestay component of the summit as unique in allowing participants to live with local families as part of creating understanding between the two countries. Over the past twenty-five years, a total of 43,000 Japanese and Americans have come together to organize and participate in the annual Japan-America Grassroots Summit. Moreover, current Prime Minister Shinzo Abe, Ambassador to Japan Caroline Kennedy have recognized and endorsed this program. The summit itself is predicated on the historical encounter between the shipwrecked fisherman John Manjiro and American Naval Captain William Whitfield in 1841—predating
  • 5. 5 official U.S-Japan relations. In brief, John Manjiro was brought to the United States by Whitfield where he learned English as well as received a primary education. In 1851, Manjiro returned to Japan but later became a translator for the samurai government of the time when Commodore Perry arrived in 1853 to establish commercial and diplomatic ties with Japan (Nagakuni & Kitadai, 2003). Ever since the 19th century, the descendants of Manjiro and Whitfield have exchanged correspondence and both of these families attend each summit to this day (Morse & Danahay, 2007). During the opening ceremony, CIE board members, summit organizers, and invited guests give brief speeches regarding the historical figures John Manjiro and Captain Whitfield, thanks for attending the summit, and the importance of Japan-American friendship. In 2015, the official speakers of the summit included ‘guests of honor’ such as Dr. Matthew Perry (descendant of Commodore Perry) and the director of the American consulate in Fukuoka, Margaret MacLeod, in addition to the mayor of Beppu city and the governor of Oita prefecture. After the opening ceremony speeches, a small globe is exchanged between the descendants of Captain Whitfield to the descendants of John Manjiro (usually one representative from these families conducts this ceremony). What is important to address, however, is that the story of John Manjiro and his historical friendship with Captain Whitfield is often directly referenced or alluded to in order to frame the purpose of the summit and, by extension, how and why participants have come to the summit. The re-telling of John Manjiro’s life by many of the speakers during the 2015 summit was not simply a means of entertaining the crowd that had gathered, but construed the very reason for that assemblage. Jerome Bruner (1991) posits that narratives are not historical in the sense they are factual accounts, but that they sequence experiential events for the purposes of being retold. In this case, elements of John Manjiro’s life were carefully selected and organized by researchers
  • 6. 6 working with the CIE such as Junji Kitadai (Manjiro historian and board member of the CIE) so that we, the audience of the opening ceremony, could identify with the Japanese-American friendship espoused as its central theme. The story of Manjiro, as told during the opening ceremony, provides a plausible means for participants to understand how they came to the summit and why they attend by grounding it in a linear sequence of events. As Ochs and Capps (1996) state, the use of chronology in narratives provides a reassuring coherence but that coherency is garnered by moving between past and present frequently within narratives. In the utilization of specific dates such as 1841 versus the 2015 summit, the CIE sets the historical figures of John Manjiro and Captain Whitfield within a chain of causality that can be pinpointed to both particular times and places that we, as contemporary people, can retrace. Margaret MacLeod reinforced this point during the opening ceremony when she stated, “You carry on a proud tradition of citizen diplomacy of which the Manjiro-Whitfield story is a beautiful example.” Here, her usage of the term ‘you’ refers to the Americans and Japanese in attendance of the opening ceremony. Thus, in attending the summit, John Manjiro and Captain Whitfield become the participants’ collective predecessors even if they have no direct relationship to these individuals. Rather, participants are poised as following in these figures’ footsteps of mutual friendship and learning between the Japanese and Americans so to speak. Yet, such official statements do not necessarily coincide with the personal on-tour narratives of participants. Ironically, many Japanese that I spoke with during the 2015 summit were unaware of John Manjiro before deciding to serve as volunteers or host families. Indeed, they often asked me if Manjiro was well-known in the United States. In addition, many of my informants did not see the John Manjiro story as coinciding with their own purpose in coming to Japan and the summit.
  • 7. 7 Personal Narratives, Global Lives From my previous participation in this program, American high school students studying the Japanese language often accompany the summit. This was not the case in 2015. Rather, a group of thirty high school students and college undergraduates from Colorado College received an $80,000 grant from the Tomodocahi initiative (a youth oriented Japan-America cultural exchange program) to attend the summit. Amusingly, I made contact with these individuals after incidentally hearing the term “opening ceremony” behind my seat on the flight to Japan. Paul Maruyama who wrote the grant sponsored these individuals. I had the pleasure of meeting Paul Maruyama during breakfast on the first day of the summit and came to find out that he is the former president of the Japan-America Society of Colorado and an Asian Studies instructor at Colorado College. His father was also responsible for repatriating Japanese colonizers stranded in Manchuria after the surrender of Japan in WWII. His connection to this group became clear as I found that, as a condition of their grant, these students had to present on their preservation and archaeological work on the Amache Japanese Internment Camp in Granada, Colorado. While the CIE had paired them off with host families, they also had to provide three presentations on Japanese internment camps during the summit. The last presentation was provided at the closing ceremony. Despite this official reason for attending the summit, four individuals who labeled themselves as belonging to the “Amache group” that I interviewed did not mention this presentation or Japanese internment during WWII as the reasoning behind attending the summit. Rather, they stated that they were more interested in learning about a “new culture” and “teaching and learning from each other.” Another important point that was mentioned was the importance of representation. In this case, these informants saw themselves as representing not
  • 8. 8 “just their town”, but also “the U.S as a whole”. Because of their work with Japanese internment camps, I also asked them about the work of Ruth Benedict, particularly the Chrysanthemum and the Sword. They had not come across this work despite Benedict’s work in internment camps and being a seminal piece on Japanese culture produced just after WWII. Jim, my hotel roommate during the summit’s hotel stays, had a differing but no less complex reason for how he came to participate in the summit. Jim first came to Japan in 2002 with his now wife in order to see Japan and her hometown. In 2015, he learned about the program as a faculty member teaching fine art at Lamar University. In this case, he heard about the summit through the director of Global Studies at Lamar University, who, in-turn, heard about it through Mrs. Hoffman, a Japanese living in Beaumont, Texas and former president of the Beaumont Art League. Jim wanted to do some collaborative work with Beppu University, which is located in Oita prefecture. There were two reasons for this. First, Beppu is the sister city to Beaumont. Despite this, the two cities have not conducted much in terms of fostering this relationship according to Jim. Second, the Global Studies director at Lamar University was also interested in creating an international experience for students. Jim was unable to make initial contact with Beppu University faculty in 2014, but because the summit’s opening ceremony was held in Beppu, this provided a means for him to travel to the area and meet with faculty. For Jim, he expressed the summit as ‘work’ as opposed to a vacation. Bob, another informant and a long-time summit acquaintance, has attended every Japanese summit since 2007. Unlike the Amache group and Jim who came to accomplish particular tasks that preceded their arrival, Bob’s reasoning for attending the summit are highly personal and connected to one of the original founders of the CIE. I first met Bob in 2007 during the Noto Peninsula summit. Prior to that time, Bob had no exposure to “Japanese culture” as he
  • 9. 9 terms it. Rather, he was exposed to “Japanese-American culture” through his step-father, Fumio Frank Morikawa, beginning in 1944 when he was seven years old. Given his relationship with this man, Bob does not use the term step-father but prefers the term father. In 2005, Bob held a family reunion in Star Tannery, Virginia where he invited local friends Taeko Floyd and her husband to attend. Taeko Floyd was director of the Manjiro Society in the United States and was one of the founding members of the CIE. Taeko also knew Bob’s father, and knew of his interest in researching his father’s side of the family. During the reunion, Bob stated that Taeko encouraged him to visit Japan but he had no knowledge regarding the whereabouts of his extended family because his father broke contact with them in the 1920s. A year later, Taeko invited Bob to a dinner attended by former Secretary General of the CIE, Toru Takahashi, and individuals interested in attending the 2007 Grassroots Summit. Taeko informed Bob to bring a complete genealogical record of his Japanese family as well as some old photographs. He brought the records and eight photographs and gave them to Mr. Takahashi who offered to find Bob’s family in Japan. Ironically, Bob informed me that Mr. Takahashi was from Mie prefecture, the same as his father. Mr. Takahashi contacted the Kusumura Post Office in Yokkaichi city where Bob’s father’s family was living in 1916. The postmaster recognized Bob’s family and gave Mr. Takahashi their names, addresses and telephone numbers. Mr. Takahashi then contacted them prior to the 2007 summit and he visited one of their homes after they agreed to meet with Bob. Bob remarked that they had the same copy of a 1926 wedding photograph of one of his father’s sisters who had visited them in 1916 when she was a young girl. This aided in establishing their relationship and Mr. Takahashi was able to set up a three-day home stay with one of Bob’s cousins during the summit. Bob remarked that he was the first family to visit from America since his father immigrated to the United States. Since 2007, Bob has visited his family
  • 10. 10 members after attending the Japanese summits by often staying in a local hotel with other American family members who accompany him. Joe’s impetus for continuing to attend the summit is to bond with his family and that the CIE aids him in organizing his tips. Lastly, I came to know Marsha well as we were the only two participants to extend our stay in Japan after the summit had ended. The CIE offered a discounted price for participants to stay in a hotel in Ikebukuro, Tokyo. For three days, Marsha and I discussed the summit during the hotel’s breakfast buffet before we spent our day sightseeing around Tokyo. I came to learn that Marsha’s reasons for coming to Japan were further indicative of the often-involute pathways that participants find themselves attending the summit. Marsha lived in Misawa Air Base in Aomori Prefecture with her husband in the 1980s. Marsha later became an employee for the Department of Defense Dependent Schools (DODDs) where she taught art at Edgren High School. She also taught English for the city council of Fukuchi as well as provided private English lessons in the city of Hachinohe, also located in Aomori prefecture. She expressed regrets that during the 6 years she was there that she did not learn more of the language given her work schedule and returning to the United States each summer. According to Marsha, despite being in Japan and working with Japanese, there was little time for study or for inclusion. In talking with Marsha throughout the summit, she often mentioned the décor of her home. She was particularly proud of how she came to surround herself with objects that she considered reflected the Japanese people, their arts, crafts, culture and daily routines. In 2014, Marsha met Vellae Salazar, an interpreter for the Japanese Imperial Army in the Philippines during WWII. Vellae came to learn that her father had survived the war and was repatriated to Kumamoto prefecture, Japan where he started a new family. As a member of the Japan-America Society of Greater Austin (where the summit was held in 2012), Vellae attended
  • 11. 11 the Shimane summit in 2013 in order to reunite with her half-brother and relatives in Kumamoto. After talking with Marsha and realizing they both had a connection to Japan, Vellae mentioned the summit and Marsha decided to attend as she had not been back to Japan in several years. After attending the summit, Marsha felt that it was a rewarding experience though she found that the many of the opening and closing speeches were superfluous. Furthermore, she stated that she did not relate her “experiences in any way to the Manjiro-Whitfield story” and that the summit should be based “on today's world, on how the Japanese and Americans can join together to acknowledge their differences and appreciate their similarities while continuing their desire of growth and understanding.” Scripted Acts, Candid Remarks John Urry (2005) suggests that tourism is an act of visual consumption in that tourists are intended and encouraged to direct their gaze at particular objects and individuals that, in turn, also creates a doxic understanding of tourist behavior. It is this intended collective and structured gaze that creates group solidarity while also marking tourists as cultural outsiders (Edensor, 2001). In regards to the summit, participants are marked as such partly by the fact that they go on sightseeing tours and participate in various craft demonstrations during the summit. Coupled with this, the summit’s official guidebook and Oita prefecture brochure provide what Gavin Jack and Alison Phipps (2005) call a dominant script in that they serve an informative function but also draw participants to certain destinations and not others while restricting alternative interpretations or speculations by potential visitors. However, from my discussions with my informants, it is clear that no two participants experienced the summit in the same way. Yet, there are certain commonalities that are important to address which some informants felt detracted from the summit experience overall. These commonalities were akin to the dominant
  • 12. 12 scripts and the prescribed gaze of mass-tourism. What stood out during my fieldwork though, was that my informants often offered possible alternatives to the dominant scripts of the summit while also defining what they found to be inauthentic. In talking with Dr. Perry, he pointed out an important critique that I believe frames the entire local session experience for the majority of participants. The most important point to address is that host families are not readily involved in the local sessions. In most cases, the host families arrive at the end of the first day of the local sessions. During subsequent days, the host families often drop off the participant at a designated location to partake in the days planned local session activities. Dr. Perry commented: “I feel too much time is spent dealing with crafts and techniques and more time should be spent talking to each other. I think the amount of time in activities could be cut in half and the other half spent discussing the activity and the role it plays in the culture.” Here, Dr. Perry is referring to the often stereotypical types of activities that participants engage in during the summit. Every time that I have attended the summit, calligraphy and food preparation were common activities. During my time in Oita this year, two activities, both falling on the first day of the local session, were dedicated to food preparation. The first activity involved making sushi at the local chamber of commerce and included myself, two other participants, and a translator studying at Ritsumeikan Asia Pacific University. Particular to our small group, all of us spoke Japanese. Our translator was a little dismayed because of this, but we reassured her that her presence was welcome as one of the group. Throughout the entire time, the master sushi chef described the process and ingredients involved in making sushi. Only when he described the food items did we need to consult a dictionary. In our case, given our knowledge of
  • 13. 13 the language, we were able to fully immerse ourselves in the experience and communicate with our host. Occurring on the same day, we shared a similar experience when we visited a shop that sold wagashi (Japanese sweets) and cakes. We were taken to an adjoining building that served as the kitchen for the front shop. Some of the staff were full-time workers while others were high school students taking on an apprenticeship. Waiting for us were pans of unfinished wagashi of different colors. Our task was to shape our wagashi using different wooden molds. As part of this activity, we were also asked to save these sweets and take them to our host families. This request was an example of scripting participant behavior on the part of the local session organizers who planned our trip to the confectionary shop. Such practices are what Judith Adler (1998) and Tim Edensor (2001) refer to as the performative aspects of tourism. In this regard, Edensor (2001) suggests such sites as the confectionary shop act as a stage were tourists bodies are made in that they carry out pre-arranged activities within a delineated space. These stages are often overseen by tour guides or, in our case, by the shop workers and owner, to make sure that the activity is accomplished and to keep tourist bodies within the boundaries of the stage. By completing the task and providing the sweets as gifts, we engaged in scripted behavior intended to orient our position as summit participants in relation to our Japanese host families. From the information I gathered from other participants during the 2015 summit, it was clear that similar activities were common at the other local sessions. However, as Jack and Phipps (2005) point out, individuals that return to such programs like the summit become acutely aware of how their behavior is scripted and often provide alternative interpretations or travel suggestions to fellow tourists to subvert such scripts. Dr. Perry, as a long-term summit participant, pointed out that many local session activities were essentially tasks to be
  • 14. 14 accomplished. He further remarked that there are instructions on how to complete an activity during the local sessions but very little actual conversation takes place in addition to a deeper nuanced discussion of why the particular activity was selected or what it means within the local context. In addressing this issue, Dr. Perry mentioned, “For example, why is calligraphy important and what role did it play in the history of Japan? In this way there will be more direct personal contact and less of a feeling that the visitors are students and the hosts are teachers.” This clear dichotomy of host as teacher versus visitor as student that Dr. Perry presents is one that is reflected in the comments of my other informants through such word choices as “I learned” as opposed to “I taught”, or “I saw” as opposed to “I showed”. Yet, my informants often pointed out that some instances during their local sessions were informative for them while recognizing that the Japanese, too, could find scheduled events less than engaging and overtly scripted. In each instance, participants were discerning what was authentic or inauthentic for them through what they found personally rewarding or important. Such views of authenticity take on an existential quality in that how an experience generates feelings or sentiments as possessed by the observer is more important than if an object or experience is factual or accurate (Wang 1999). Karen, as a former attendee of the summit, did not view the summit and its activities as “too touristy” and claimed them to be informative but not necessarily new to her. In speaking for other summit participants, however, Karen appropriated their claims to authenticity by stating that “the performances were extremely enriching additions to their experience with the program.” Here, Karen’s remarks regarding the summit’s activities do not focus on if they are genuine in the sense that they are what they claim to be but, rather, if they fulfilled an edifying or enriching function according to her criteria.
  • 15. 15 Like Karen, Marsha spoke for herself while also speaking for others in order to establish what she considered authentic. In this case, Marsha spoke from the perspective of summit organizers in her remarks. She stated that the opening and closing ceremonies provided entertainment and enriching interactions with the host families and what she termed “community organizers”. Despite this, the speeches formalized the event and “many were not necessary”. Yet, she also claimed that such an atmosphere was to be expected given her previous experiences in Japan stating that “having attended opening and closing ceremonies at Japanese-hosted events in the past, I expected the protocol that the Japanese culture prefers.” Other informants also had differing perspectives on what they found authentic or inauthentic that reflected their attitudes towards the summit while also expressing their subjective position vis-à-vis Japan. Dan, as a former naval aviator, viewed the sightseeing tours of the opening and closing ceremony informative and interesting but some were also touristy such as the hot springs and winery during his local session in Usa city. He viewed the tour of the WWII museum built on top of an old kamikaze airfield to be “impressive and nonjudgmental.” Although this was not his first local session choice, his time in Usa City was extremely valuable and enjoyable because of the kinds of encounters he had. In addition to this experience, Dan remarked on the home he stayed in and the lack of English proficiency among his host family. Dan stated that the home he stayed in was “a very traditional Japanese home, [with] no Western/American comforts to speak of, and we enjoyed it a lot.” This conforms to Alison McIntosh and Richard Prentice’s (1999) views on existential authenticity in that tourists reaffirm their own sense of self through encounters with perceived cultural Others. Dan’s remark on what he considered traditional made the experience authentic in that it could be juxtaposed to his own views of what it means to be American or to live an American lifestyle.
  • 16. 16 From other informants, the authenticity of their experience rested on whether or not they perceived the actions on the part of their Japanese hosts as organic as opposed to a forced series of acts created for the very purpose of their display as culturally or ceremonially important (Steiner & Reisinger, 2005). Jim and Marsha offered some critiques of the summit that also elucidated their expectations of other participants and Japanese hosts. Jim described the translator assigned to his local session as “an authentic everyday woman in Japan”, but that her lack of English proved inauthentic and even unprofessional. In this regard, the perceived need for a translator, and an inadequate one at that, made the constructed relationship between American participants and Japanese hosts visible. Furthermore, while Jim commented that the overall summit experience was enjoyable, the exchange of the globe at the opening ceremony was inauthentic. Jim remarked, “The Manjiro family seemed more nervous than the Whitfields. It made me wonder if they actually have any kind of contact with each other that they actually want to have on their own, or if it is the summit that forces them together.” Again, like Karen and Marsha, Jim speaks for the perspectives of others while also relaying his own perspectives on the experience. Marsha’s critiques add a further dimension regarding authenticity and voice in recounting her post summit program in Kyoto. Marsha considered the activities in Kyoto less substantial than those she experienced in her local session in Usuki. She felt that the local sessions in Kyoto were not well-organized and that some of their limited time in Kyoto was lost. Marsha used the word limited to indicate that the Kyoto home stay program was very short. In 2015, the Kyoto post-tour option had participants arriving at 10:30 in the morning and meeting their host families in the afternoon. Only the second day was spent with host families and on the third day participants departed from Kyoto at 11:30 in the morning. Given this schedule, Marsha
  • 17. 17 commented she enjoyed her time with her host family despite the fact that her host mother was going through a divorce. Marsha also claimed that the other participants wanted to do other things that were not included in the itinerary or were wasted waiting around between activities. She stated that, “Better communication between the parties involved would have helped, and even I had no prior communication with my host family.” Another important part of Marsha’s narrative regarding the post summit program in Kyoto was how she discussed other participants’ behavior and authenticity. In this cause, Marsha shared an experience in which another participant refused to pay for a meal when meeting the host families on the first day. According the Marsha, the participant refused to pay because the individual had already paid for the Kyoto post summit program. The unexpected cost of having to pay for the meal was construed as rude and unacceptable by this participant who also voiced that she would never attend the summit again. Marsha did not agree to this perspective and found the incident embarrassing. The choice of venue, however, was problematic for Marsha. She mentioned that a past Kyoto post summit program participant that she spoke with during the summit stated that her group ate their evening meal on the first day at a Pizza Hut. Returning to the need for greater collaboration, Marsha suggested that participants would rather have local cuisine than Mediterranean or Italian. Here, Marsha borrows from her experience and those of others to construct a sense of authenticity by defining what is local and, by extension, what is Japanese. Yet, what the host families wanted to present and share with their guests is not considered despite the fact that Kyoto is a cosmopolitan city. Conclusion In returning to the concept of cultural intimacy, what is provided or made visible by a host country is the result of complex decisions stemming from attitudes regarding what is appropriate to share with cultural outsiders. In essence, cultural intimacy is a form of cultural
  • 18. 18 identity that furthers how citizens understand themselves in juxtaposition to members of other countries as well as how a country presents itself internationally. In this sense, Herzfeld (1997) makes a clear distinction between those images and ideas associated with the promotion of particular cultures and the endemic understandings of national faults that collectively bind individuals of a culture together. Marilyn Ivy (1995) provides an excellent example of this in regards to Japan in which she critiques such notions of heritage as Noh Theater and tea ceremonies as somehow deserving of respect and emblematic of Japanese cultural values because they are perceived as refined and, therefore, are suitable for sharing with other countries. Similarly, the organizers of the summit serve to present Japan in highly specific and strategic ways. This is coupled with the monologic and stable narratives of the opening ceremony regarding Manjiro’s life and summit participation. Yet, regardless of what official speakers say about the summit and whatever is planned during the local sessions, the personal narratives and reflections of participants are what shape the summit because it is their experiences and their interpretation of events that they exchange with each other during the summit and ultimately take back with them. The promotional materials and opening ceremony speeches serve to construct a pre-tour narrative of the summit, but they are not dialogic in that they do not provide a means for constructing secondary tellings (E. Bruner, 2005). Rather, they are generic and recirculate particular tropes as when MacLeod stated during the opening ceremony, “You will make friends and you will talk about your home town and your school during your stay.” In this case, MacLeod not only speculated as to what participants would do, but also intimated at what they should do in order to conduct proper grassroots exchange. By contrast, informants were borrowing from the voices of others in constructing their own on-tour narratives interspersed with their own reflections. Indeed, summit participants
  • 19. 19 shared information with one another, asked questions regarding the information they received, and made value judgements based on their experiences while providing possible alternatives to that experience throughout the entire summit. They shared their sentiments with me as well as other participants and now they are shared with the reader of this text. This is not surprising as Ochs (2004) points out that personal narratives are dialogic by nature in that they are a process of communication that occurs between several interlocutors that are not necessarily in each other’s presence. Furthermore, Edward Bruner (2005) stresses that an ethnographic approach to tourism should avoid treating tourist stories as static texts. By contrast, Bruner (2005) argues that in regards to tourism, there is the trip that happened, the trip as experienced, and the narration of those experiences. In each case, not all three of these elements are necessarily aligned. Ochs and Capps (1996) further support this point by drawing attention to the fact that personal narratives are not a means of remembering or professing a singular, fixed point of view. Instead, personal narratives are highly selective accounts that are self-reflective in that they are a means of sharing past experiences while also structuring their purpose (Ochs, 2004). MacLeod’s statement can suggest what could happen among participants, but cannot account for how or why each participant comes to tell those stories or recount those events. Returning to the notion of cultural intimacy, participants rarely get the chance to talk in- depth with summit volunteers about what they do and why they think it is significant at a personal level. That is, the local sessions and official ceremonies briskly place Japanese and Americans into the same space—but only to complete an activity as Dr. Perry attests. While language barriers are a factor in facilitating greater dialogue between Americans and Japanese during the summit, the presence of interpreters aids communication for those participants that cannot speak Japanese. Still, the local sessions are largely constructed as staged acts of tourism
  • 20. 20 that are completed according to set schedules. Yet, as evidenced by my informants, such processes do not constitute a simple authentic/inauthentic binary. Ultimately, there is no backstage as Dean MacCannell (1976) phrases it where more authentic local lives are played out but, rather, there are only claims to authenticity on the part of participants in their own terms. Each participant has their own reasons for attending the summit, and what host families or local session organizers present or remove from view for each participant is also unique. It is for this reason that I will always have my own private Saiki.
  • 21. 21 References Adler, J. (1989). Travel as performed art. American Journal of Sociology, 1366-1391. Bruner, E. M. (2005). Culture on tour: Ethnographies of travel. University of Chicago Press. Bruner, J. (1991). The narrative construction of reality. Critical inquiry 18(1), 1-21. Edensor, T. (2001). Performing tourism, staging tourism (Re) producing tourist space and practice. Tourist Studies, 1(1), 59-81. Herzfeld, M. (1997). Cultural intimacy: Social poetics in the nation-state. Routledge. Ivy, M. (1995). Discourses of the vanishing: Modernity, phantasm, Japan. University of Chicago Press. Jack, G., & Phipps, A. M. (2005). Tourism and intercultural exchange: Why tourism matters. Channel View Publications. MacCannell, D. (1976). The tourist: A new theory of the leisure class. University of California Press. McIntosh, A. J., & Prentice, R. C. (1999). Affirming authenticity: Consuming cultural heritage. Annals of tourism research, 26(3), 589-612. Morse, D. D., & Danahay, M. A. (Eds.). (2007). Victorian animal dreams: representations of animals in Victorian literature and culture. Ashgate Publishing, Ltd Nagakuni, J. and Kitadai, J. (2003). Drifting Toward the Southeast: The Story of Five Japanese Castaways: a Complete Translation of Hyoson Kiryaku (a Brief Account of Drifting Toward the Southeast) as Told to the Court of Lord Yamauchi of Tosa in 1852 by John Manjiro. Spinner Publications. Ochs, E. (2004). Narrative lessons. A companion to linguistic anthropology, 269-289. Ochs, E., & Capps, L. (1996). Narrating the self. Annual review of anthropology, 19-43.
  • 22. 22 Steiner, C. J., & Reisinger, Y. (2006). Understanding existential authenticity. Annals of Tourism Research, 33(2), 299-318. Urry, J. (2005). The ‘Consuming’ of place. In A. Jaworski and A. Pritchard (Eds.), Discourse, communication, and tourism (pp. 19-27). Channel View Publications. Wang, N. (1999). Rethinking authenticity in tourism experience. Annals of tourism research, 26(2), 349-370.