SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Download to read offline
In one story Jesus
told, a man was
traveling from
Jerusalem to Jericho
when thieves robbed
him, beat him, and
left him for dead.
In una storia
raccontata da Gesù,
un uomo era in
viaggio da Gerico a
Gerusalemme,
quando dei ladri lo
assalirono, lo
picchiarono e lo
lasciarono per morto.
After a priest and a Levite had passed without helping, a Samaritan (a race despised by the
Jews of Jesus' time) had compassion on the poor man and brought him to an inn in the
next town.
Dopo che un
sacerdote e un
levita erano
passati senza
aiutarlo, un
samaritano (gente
disprezzata dagli
ebrei del tempo di
Gesù) ebbe
compassione del
poveretto e lo
portò in una
locanda nel paese
più vicino.
Il giorno dopo il
Samaritano tirò
fuori due monete
d'argento, le diede
al padrone
dell'albergo e
gli disse: 'Abbi cura
di lui e se spenderai
di più pagherò io
quando ritorno''.
(Luca 10:25-37)
The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said, "Please
take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you when I return."
(Luke 10:25-37)
Your neighbor is anyone
that needs your help.
Jesus says, “Treat others
as you want them to
treat you.” (Matthew
7:12)
Il nostro prossimo è
chiunque abbia bisogno
del nostro aiuto. Gesù
disse, "Tutte le cose
dunque che voi volete
che gli uomini vi
facciano, fatele anche
voi a loro." (Matteo 7:12)
One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees. He said,
“When you put on a luncheon or a banquet, don’t invite your friends, brothers, relatives,
and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward. Instead,
invite the poor, the crippled, the lame, and the blind. Then God will reward you for inviting
those who could not repay you.” (Luke 14:1;12-14)
Gesù entrò di sabato in casa di uno dei
principali farisei per prendere cibo, ed
diceva pure a colui che lo aveva invitato:
"Quando fai un pranzo o una cena, non
invitare i tuoi amici, né i tuoi fratelli, né i
tuoi parenti, né i vicini ricchi, perché essi
potrebbero a loro volta invitare te, e così
ti sarebbe reso il contraccambio; ma
quando fai un convito, chiama poveri,
storpi, zoppi, ciechi. Il Signore ti
ricompenserà per avere invitato quelli
che non possono contraccam biare".
(Luca 14:1;12-14)
When it was time for supper,
Jesus got up from the table, took
off his robe, wrapped a towel
around his waist, and poured
water into a basin. Then he
began to wash the disciples’ feet,
drying them with the towel he
had around him.
All'ora della cena, Gesù si alzò da
tavola, si tolse la veste e si legò
un asciugamano intorno ai
fianchi, versò l'acqua in un
catino, e cominciò a lavare i piedi
ai suoi discepoli. Poi li asciugava
con il panno che aveva intorno ai
fianchi.
After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you
understand what I was doing? Since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you
ought to wash each other’s feet. I have given you an example to follow. Do as I have done
to you. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
(John 13)
Gesù terminò di lavare i piedi
ai discepoli, riprese la sua
veste e si mise di nuovo a
tavola. Poi disse: “Capite
quello che ho fatto per voi?
Se io, Signore e Maestro, vi
ho lavato i piedi, anche voi
dovete lavarvi i piedi gli uni
gli altri. Io vi ho dato un
esempio perché facciate
come io ho fatto a voi. Da
questo conosceranno tutti
che siete miei discepoli: se
avete amore gli uni per gli
altri”. (Giovanni 13)
Those first Christians turned the world upside
down with the love of God. The way they lived
convinced others that their faith was real. The
Roman author Tertullian (c.160–c. 225), when
speaking of the early church, reported that the
pagans would exclaim, “See how they love one
another!” Clearly the Christians’ concern and care
was visible in their actions, attitudes, and words.
I primi cristiani misero sottosopra il mondo con
l’amore di Dio. Il modo in cui vivevano convinse
gli altri che la loro fede era sincera. Lo scrittore
romano Tertulliano (ca. 160 – ca. 225 d.C),
parlando della prima chiesa, riferì che i pagani
dicevano di loro: «Guardate come si amano!»
Chiaramente la premura e l’attenzione dei Cristiani
tra di loro era visibile nelle loro azioni, nel loro
atteggiamento e nelle loro parole.
“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will say to
those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared
for you from the creation of the world. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and
you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home. I was naked, and
you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’
«Quando il Figlio dell'uomo verrà
nella sua gloria con tutti gli angeli,
dirà a quelli della sua destra:
"Venite, tu, i benedetti del Padre
mio; Ereditare il regno che è stato
preparato fin dalla fondazione del
mondo. Perché fame e mi deste da
mangiare; Ebbi sete e mi deste da
bere; Fui straniero e mi accoglieste;
fui nudo e mi vestiti; Fui ammalato e
mi visitaste; Fui in prigione e veniste
a trovarmi ".
“Then these righteous ones will reply,
‘Lord, when did we ever see you hungry
and feed you? Or thirsty and give you
something to drink? Or a stranger and
show you hospitality? Or naked and give
you clothing? When did we ever see you
sick or in prison and visit you?’
“And the King will say, ‘I tell you the
truth, when you did it to one of the least
of these my brothers and sisters, you were
doing it to me!’” - Jesus, Matthew 25:31-40
Allora i giusti gli risponderanno: "Signore,
quando mai abbiamo visto affamato e ti
abbiamo dato da mangiare? O assetato e ti
abbiamo dato da bere? Quando mai
abbiamo visto straniero e ti abbiamo
accolto? O nudo e ti abbiamo vestito?
Quando mai ti abbiamo visto ammalato o in
prigione e siamo venuti a trovarti? "
E il re risponderà loro:" In verità vi dico
che in quanto hai fatto uno di questi miei
minimi fratelli, hai fatto a me ". - Gesù,
Matteo 25:31-40
www.freekidstories.org
Text from the Bible & Activated magazine. Images from “The Good Samaritan” story are © Zondervan. Image on page 7 © TFI. All other
images are by Didier Martin; www.mylittlehouse.org.

More Related Content

What's hot

1 gennaio 2014 angela vallese
1 gennaio 2014 angela vallese1 gennaio 2014 angela vallese
1 gennaio 2014 angela vallese
Maike Loes
 
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amore
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amoreAlla sera della vita saremo giudicati sull'amore
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amore
hobo5
 
Avvisi villa d'adige 04 03.07.2016
Avvisi  villa d'adige 04 03.07.2016Avvisi  villa d'adige 04 03.07.2016
Avvisi villa d'adige 04 03.07.2016
Parrocchia Menà
 
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobreLectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
Maike Loes
 
Riflessione sul vangelo di oggi
Riflessione sul vangelo di oggi Riflessione sul vangelo di oggi
Riflessione sul vangelo di oggi
hobo5
 

What's hot (16)

Storie della Bibbia: Generosità
Storie della Bibbia: GenerositàStorie della Bibbia: Generosità
Storie della Bibbia: Generosità
 
La Samaritana
La Samaritana La Samaritana
La Samaritana
 
L'offerta della vedova
L'offerta della vedovaL'offerta della vedova
L'offerta della vedova
 
1 gennaio 2014 angela vallese
1 gennaio 2014 angela vallese1 gennaio 2014 angela vallese
1 gennaio 2014 angela vallese
 
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amore
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amoreAlla sera della vita saremo giudicati sull'amore
Alla sera della vita saremo giudicati sull'amore
 
Avvisi villa d'adige 04 03.07.2016
Avvisi  villa d'adige 04 03.07.2016Avvisi  villa d'adige 04 03.07.2016
Avvisi villa d'adige 04 03.07.2016
 
XXIV domenica a
XXIV domenica aXXIV domenica a
XXIV domenica a
 
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobreLectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
Lectionline xxviii domenica del t o 12 ottobre
 
3 domenica pasqua
3 domenica pasqua3 domenica pasqua
3 domenica pasqua
 
Lettera alle missionarie Ottobre 2017_ita
Lettera alle missionarie Ottobre 2017_itaLettera alle missionarie Ottobre 2017_ita
Lettera alle missionarie Ottobre 2017_ita
 
Sussidio (fascicolo I)
Sussidio (fascicolo I)Sussidio (fascicolo I)
Sussidio (fascicolo I)
 
Avvisi mena' 04 10.07.2016
Avvisi  mena' 04 10.07.2016Avvisi  mena' 04 10.07.2016
Avvisi mena' 04 10.07.2016
 
La vita di Gesù flashcards per i bambini piccoli
La vita di Gesù   flashcards per i bambini piccoliLa vita di Gesù   flashcards per i bambini piccoli
La vita di Gesù flashcards per i bambini piccoli
 
Invito alla cena
Invito alla cenaInvito alla cena
Invito alla cena
 
Riflessione sul vangelo di oggi
Riflessione sul vangelo di oggi Riflessione sul vangelo di oggi
Riflessione sul vangelo di oggi
 
Gesù di nazaret aspetto cristologico (vinovo 2018)
Gesù di nazaret   aspetto cristologico (vinovo 2018)Gesù di nazaret   aspetto cristologico (vinovo 2018)
Gesù di nazaret aspetto cristologico (vinovo 2018)
 

Viewers also liked

Viewers also liked (10)

Storie della Bibbia: L'amore di Dio - Bible Stories: God's Love
Storie della Bibbia: L'amore di Dio - Bible Stories: God's LoveStorie della Bibbia: L'amore di Dio - Bible Stories: God's Love
Storie della Bibbia: L'amore di Dio - Bible Stories: God's Love
 
Risultati e rose - Results and Roses
Risultati e rose - Results and RosesRisultati e rose - Results and Roses
Risultati e rose - Results and Roses
 
La conversione di Paolo
La conversione di PaoloLa conversione di Paolo
La conversione di Paolo
 
Un libro per bambini: Accendi la tua luce - A Little Children's Book: Shine Y...
Un libro per bambini: Accendi la tua luce - A Little Children's Book: Shine Y...Un libro per bambini: Accendi la tua luce - A Little Children's Book: Shine Y...
Un libro per bambini: Accendi la tua luce - A Little Children's Book: Shine Y...
 
Che cos’è il successo? - What is Success?
Che cos’è il successo? - What is Success?Che cos’è il successo? - What is Success?
Che cos’è il successo? - What is Success?
 
Come un raggio di sole - Jesus Wants Me for a Sunbeam
Come un raggio di sole - Jesus Wants Me for a SunbeamCome un raggio di sole - Jesus Wants Me for a Sunbeam
Come un raggio di sole - Jesus Wants Me for a Sunbeam
 
Il gioco della vita e a faccia a faccia con Dio
Il gioco della vita e a faccia a faccia con DioIl gioco della vita e a faccia a faccia con Dio
Il gioco della vita e a faccia a faccia con Dio
 
Gesù ci chiede di brillare - Jesus Bids us Shine
Gesù ci chiede di brillare - Jesus Bids us ShineGesù ci chiede di brillare - Jesus Bids us Shine
Gesù ci chiede di brillare - Jesus Bids us Shine
 
Natale polvere di sogni - Christmas Dream Dust
Natale polvere di sogni - Christmas Dream DustNatale polvere di sogni - Christmas Dream Dust
Natale polvere di sogni - Christmas Dream Dust
 
Costruire una vita: Virtù per i bambini
Costruire una vita: Virtù per i bambiniCostruire una vita: Virtù per i bambini
Costruire una vita: Virtù per i bambini
 

Similar to Storie della Bibbia: Gentilezza - Bible Stories: Kindness

Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
Parrocchia Menà
 
Penuel
PenuelPenuel
Penuel
rox85
 
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla CresimaIL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
Rafael Figueredo
 

Similar to Storie della Bibbia: Gentilezza - Bible Stories: Kindness (11)

Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
Avvisi mena' villa d'adige 24-30..12.2014
 
Penuel
PenuelPenuel
Penuel
 
Misericordia 2.0 sussidio di Quaresima 2016
Misericordia 2.0 sussidio di Quaresima 2016Misericordia 2.0 sussidio di Quaresima 2016
Misericordia 2.0 sussidio di Quaresima 2016
 
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla CresimaIL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
 
105 - Azione per farci diventare buoni discepoli
105 - Azione per farci diventare buoni discepoli105 - Azione per farci diventare buoni discepoli
105 - Azione per farci diventare buoni discepoli
 
Sale e Luce: come camminare saggiamente in questo mondo
Sale e Luce: come camminare saggiamente in questo mondo Sale e Luce: come camminare saggiamente in questo mondo
Sale e Luce: come camminare saggiamente in questo mondo
 
7. il giudizio
7. il giudizio7. il giudizio
7. il giudizio
 
Contatto: La croce alla stazione degli autobus
Contatto: La croce alla stazione degli autobusContatto: La croce alla stazione degli autobus
Contatto: La croce alla stazione degli autobus
 
Solennità cristo re
Solennità cristo reSolennità cristo re
Solennità cristo re
 
Generosità
GenerositàGenerosità
Generosità
 
5. La vera felicità
5. La vera felicità5. La vera felicità
5. La vera felicità
 

More from Freekidstories

More from Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Storie della Bibbia: Gentilezza - Bible Stories: Kindness

  • 1.
  • 2. In one story Jesus told, a man was traveling from Jerusalem to Jericho when thieves robbed him, beat him, and left him for dead. In una storia raccontata da Gesù, un uomo era in viaggio da Gerico a Gerusalemme, quando dei ladri lo assalirono, lo picchiarono e lo lasciarono per morto.
  • 3. After a priest and a Levite had passed without helping, a Samaritan (a race despised by the Jews of Jesus' time) had compassion on the poor man and brought him to an inn in the next town. Dopo che un sacerdote e un levita erano passati senza aiutarlo, un samaritano (gente disprezzata dagli ebrei del tempo di Gesù) ebbe compassione del poveretto e lo portò in una locanda nel paese più vicino.
  • 4. Il giorno dopo il Samaritano tirò fuori due monete d'argento, le diede al padrone dell'albergo e gli disse: 'Abbi cura di lui e se spenderai di più pagherò io quando ritorno''. (Luca 10:25-37) The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said, "Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you when I return." (Luke 10:25-37)
  • 5. Your neighbor is anyone that needs your help. Jesus says, “Treat others as you want them to treat you.” (Matthew 7:12) Il nostro prossimo è chiunque abbia bisogno del nostro aiuto. Gesù disse, "Tutte le cose dunque che voi volete che gli uomini vi facciano, fatele anche voi a loro." (Matteo 7:12)
  • 6. One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees. He said, “When you put on a luncheon or a banquet, don’t invite your friends, brothers, relatives, and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward. Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind. Then God will reward you for inviting those who could not repay you.” (Luke 14:1;12-14) Gesù entrò di sabato in casa di uno dei principali farisei per prendere cibo, ed diceva pure a colui che lo aveva invitato: "Quando fai un pranzo o una cena, non invitare i tuoi amici, né i tuoi fratelli, né i tuoi parenti, né i vicini ricchi, perché essi potrebbero a loro volta invitare te, e così ti sarebbe reso il contraccambio; ma quando fai un convito, chiama poveri, storpi, zoppi, ciechi. Il Signore ti ricompenserà per avere invitato quelli che non possono contraccam biare". (Luca 14:1;12-14)
  • 7. When it was time for supper, Jesus got up from the table, took off his robe, wrapped a towel around his waist, and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples’ feet, drying them with the towel he had around him. All'ora della cena, Gesù si alzò da tavola, si tolse la veste e si legò un asciugamano intorno ai fianchi, versò l'acqua in un catino, e cominciò a lavare i piedi ai suoi discepoli. Poi li asciugava con il panno che aveva intorno ai fianchi.
  • 8. After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you understand what I was doing? Since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. I have given you an example to follow. Do as I have done to you. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.” (John 13) Gesù terminò di lavare i piedi ai discepoli, riprese la sua veste e si mise di nuovo a tavola. Poi disse: “Capite quello che ho fatto per voi? Se io, Signore e Maestro, vi ho lavato i piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri. Io vi ho dato un esempio perché facciate come io ho fatto a voi. Da questo conosceranno tutti che siete miei discepoli: se avete amore gli uni per gli altri”. (Giovanni 13)
  • 9. Those first Christians turned the world upside down with the love of God. The way they lived convinced others that their faith was real. The Roman author Tertullian (c.160–c. 225), when speaking of the early church, reported that the pagans would exclaim, “See how they love one another!” Clearly the Christians’ concern and care was visible in their actions, attitudes, and words. I primi cristiani misero sottosopra il mondo con l’amore di Dio. Il modo in cui vivevano convinse gli altri che la loro fede era sincera. Lo scrittore romano Tertulliano (ca. 160 – ca. 225 d.C), parlando della prima chiesa, riferì che i pagani dicevano di loro: «Guardate come si amano!» Chiaramente la premura e l’attenzione dei Cristiani tra di loro era visibile nelle loro azioni, nel loro atteggiamento e nelle loro parole.
  • 10. “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the creation of the world. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home. I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’ «Quando il Figlio dell'uomo verrà nella sua gloria con tutti gli angeli, dirà a quelli della sua destra: "Venite, tu, i benedetti del Padre mio; Ereditare il regno che è stato preparato fin dalla fondazione del mondo. Perché fame e mi deste da mangiare; Ebbi sete e mi deste da bere; Fui straniero e mi accoglieste; fui nudo e mi vestiti; Fui ammalato e mi visitaste; Fui in prigione e veniste a trovarmi ".
  • 11. “Then these righteous ones will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry and feed you? Or thirsty and give you something to drink? Or a stranger and show you hospitality? Or naked and give you clothing? When did we ever see you sick or in prison and visit you?’ “And the King will say, ‘I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’” - Jesus, Matthew 25:31-40 Allora i giusti gli risponderanno: "Signore, quando mai abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare? O assetato e ti abbiamo dato da bere? Quando mai abbiamo visto straniero e ti abbiamo accolto? O nudo e ti abbiamo vestito? Quando mai ti abbiamo visto ammalato o in prigione e siamo venuti a trovarti? " E il re risponderà loro:" In verità vi dico che in quanto hai fatto uno di questi miei minimi fratelli, hai fatto a me ". - Gesù, Matteo 25:31-40
  • 12. www.freekidstories.org Text from the Bible & Activated magazine. Images from “The Good Samaritan” story are © Zondervan. Image on page 7 © TFI. All other images are by Didier Martin; www.mylittlehouse.org.