SlideShare a Scribd company logo
1 of 45
Chapter 5: Communicating across
Cultures
Helen Deresky
Opening Profile: Keeping Your Foot out of
Your Mouth
 The opening profile provides several examples of
unintentional gaffes made by business people outside their
home countries. These examples of miscommunication are
both verbal and nonverbal. Fortunately, most
communication mistakes are not deal breakers.
Nonetheless, it is worthwhile for international managers to
do their cultural homework. Culture and communication are
closely intertwined and that managers may spend between
50% and 90% of their time communicating.
Small slips can be big errors:
 Au Ban: “Hello No. 1 Boss”; Lau-Ban:“Hello, wife of the
boss”
 “Thank you for your hostility” instead of Hospitality
 “Putting your hands on your waist while talk” impolite and
rude in Bali but fine in USA.
 “Patting someone on the head is a grave offense as the
head is sacred” in Thailand
 America is not a touching culture but in France a peck on
the cheek shows friendliness as compared to only a
handshake
 Japanese Bow to one another at varying angles depending
on their relative social standing
 In Latin America people throw their arms around their
colleagues backs or grab them by the arm to show
friendliness.
 In middle Eastern Countries and Muslim Countries,
Communication
 Cultural communications are deeper and more complex
than spoken or written messages. The essence of
effective cross cultural communication has more to do
with releasing the right responses than sending the right
messages.
 Think Globally, Interact Locally
The Communication Process
 Communication is the process of sharing meaning by
transmitting messages through media such as words,
behavior, or material artifacts.
 As shown in this figure, there are several stages in this
process in which meaning can be distorted.
 Managers communicate to coordinate activities, to
disseminate information, to motivate people and to
negotiate future plans. It is important that receiver
interprets the information in the way sender intended.
 Anything that undermines (weakens) the communication
of an intended message is referred to as noise.
The Communication Process
Noise
 The sender and receiver each exist in a unique private
life and space of their own which depends upon culture,
experience, relations, values and so on which determines
the interpretation of meaning in communication.
 Noise exists because people filter, or selectively
understand, messages consistent with their own
expectations and perceptions of reality, and their values
and norms of behavior.
 As such, the more dissimilar the cultures of those
involved, the more likely it is misinterpretation will occur.
Intercultural communication:
 Intercultural communication comprises of all forms of communication
both within and between cultures, not just in terms of comparisons
between cultures but also in terms of the process of interaction and
exchange between different cultures. It is not the cultures and the
identities but it is the individuals who are interacting and it is they
who bring their cultures way of thinking, feeling and living into the
interaction.
 “A fabric of relations”, a fabric created by the individuals or groups
from different cultures and woven from perceptions they have for
each other. As well as the values, codes, lifestyles and thought
processes belonging to respective cultures. In intercultural
communication, the question of interpretation is crucial.
Cultural Noise
 It is important to understand what cultural variables cause
noise in the communication process. This knowledge of
cultural noise- the cultural variables that undermine the
communications of intended meaning-will enable us to take
steps to minimize that noise and so to improve
communication.
 When a member of one culture sends a message to a member
of another culture, intercultural communication occurs. The
message contains the meaning intended by the encoder, but
the decoder’s culture ends up becoming part of the meaning
as he/she interprets the message. Attribution is the process in
which people look for an explanation of another person’s
behavior. When someone does not understand another,
he/she usually blames the confusion on the other’s “stupidity,
deceit, or craziness.”
 This slide illustrates miscommunication and cultural noise by
highlighting a portion of the example in Exhibit 4-7.
Cultural Noise
Behavior Attribution
American: “How long will it take to finish this
report?”
American: I asked him to participate.
Greek: He is the boss. Why doesn’t he tell me?
Greek: “I don’t know. How long should it take?” American: He refuses to take responsibility.
Greek: I asked for an order.
American: “You are in the best position to analyze
time requirements”
Greek: “10 days”
American: I press him to take responsibility for his actions.
Greek: what nonsense: id better give him an answer.
American: “Take 15, Is it agreed? You
will do it in 15 days?”
American: He lacks the ability to estimate time: this time estimate is
totally inadequate.
American: I offered a contract
Greek: These are my orders:15 days
In fact, the report needed 30 days of regular work. So the Greek worked day and night but at
the end of the 15th day, he still needed one more day to complete the report.
American: “where is the report?” American: I am making sure he fulfills his contract
Greek: He is asking for the report (Both Attribute that it is not ready)
Greek: “I will be ready tomorrow”
American: “but we agreed it would be ready
today”
American: I must teach him to fulfill a contract
The Greek hand in his resignation
Greek: The stupid, incompetent boss ! Not only did he give me the
wrong orders, but he doesn’t even appreciate that I did a 30 day job
in 16 days. I cant work for such a man. The American is surprised
The Culture-Communicator Link
 Trust in Communication
 The GLOBE Project and Communication
 Cultural Variables in Communication Process
Trust in Communication
 Effective communication depends on the informal understandings
among the parties involved that are based on the trust developed
between them. The meaning of trust and how it is developed and
communicated vary across societies. Business transactions are
based on long-standing in Japan and china vs. arm’s length
relationships are typical in U.S.A.
 When trust exists, there is implicit understanding within
communication, cultural differences may be overlooked, and
problems can be dealt with more easily. Similarly, some cultures
have a greater propensity to be trusting than others. High propensity
to trust: Nordic countries, China, Canada, US, Britain. Low
propensity to trust: Brazil, Turkey, Romania, Slovenia, Latvia
The GLOBE Project and Communication
The GLOBE research discussed in Chapter 3 also illustrates culturally
appropriate communication styles and expectations for the manager
to use abroad. These examples show how to draw implications for
appropriate communication styles from research on cultural
differences.
 High performance orientation (e.g., US)  present objective
information directly and explicitly. While (Russia or Greece) ranked
low on performance orientation.
 Low assertiveness (e.g., Sweden)  two-way discourse and friendly
relationships
 High humane orientation (e.g., Ireland)  avoid conflict, be
supportive. While (France and Spain) focus on achievement of goals
Cultural Variables in Communication
Process
 These cultural variables can affect communication via a person’s
perceptions. The effects of these variables are interdependent and
inseparable. (7)
1. Attitudes: Attitudes underlie our behavior, communication, and
interpretation. Ethnocentric attitudes are a particular source of noise.
 Stereotyping : Stereotyping occurs when a person assumes that every
member of a society or subculture has the same characteristics. Astute
managers deal with people as individuals and form a unique relationship.
2. Social organization: Our perceptions can be influenced by differences in
values, approach or priorities relative to the kind of social organization we
belong. Examples of social organizations include one’s nation, tribe,
religious sect, or profession.
 e.g., United Auto Workers (UAW)
3. Thought patterns: The logical progression of reasoning varies widely
across cultures and affects communication process. Managers cannot
assume others use the same reasoning processes
 The meaning of double lines: The text provides an example of a
Canadian who misunderstood the meaning of double lines on the road in
Thailand. He automatically assumed the lines meant “no passing”—just
as they do in Canada.
4. Roles: Cultures differ in terms of their perceptions regarding who should
make decisions and who has responsibility for what. E.g. Exhibit 4-2
5. Language: When two people do not share a common language,
communication problems arise. Even in countries that share the same
language, problems can arise from the subtleties and nuances inherent in
language. Because of increasing diversity, managers often have to deal
with workforces that speak a variety of languages—even within a single
country.
According to George Bernard Shaw “Britain and America are two nations
separated by a common language”.
Translation can be problematic as well.
“Come out of the grave with Pepsi”: Pepsi provides one example of
translation problems. “Come alive with Pepsi”, In Germany it meant; “Come
out of the grave with Pepsi”. US Airline “Rendezvous Lounges”, Portuguese
“Prostitution”. 800 languages are spoken in Africa.
When “yes” doesn’t mean “yes” : As another example, when many Asians
say “yes,” it often means only that they have heard you and are too polite to
disagree. Sometimes how something is said is more important than what is
said. While Chinese agree to what you have said to avoid bullying/
harassment
6. Nonverbal communication: Nonverbal communication is behavior
that communicates without words—though it is often accompanied
by words. “A picture is worth a thousand words” Nonverbal
communication has been shown to account for between 65% and
93% of interpreted communication. Even minor variations in body
language, speech rhythms, and punctuality can cause mistrust and
misperception of the situation.
There are 4 types of media for non-verbal communication:
1) Kinesic behavior: Kinesic behavior is communication through body
movement—e.g., posture, gestures, facial expressions and eye
contact. The meaning of such behavior varies across countries. For
example, in China sticking out the tongue indicates surprise,
whereas widening one’s eyes indicates anger., scratching ears and
cheeks shows happiness.
E.g. Japanese will never look at you out of humility (learned since
childhood) while Americans will say “look at me when I am talking to
you”.
Occulesics : subtle differences in eye behavior, are a form of kinesics
that includes eye contact and the use of the eyes to convey
messages.
For example, the British will look away from you while speaking in order
to keep your attention. When they have finished speaking, they will
signal it is your turn to talk by looking at you. In Korea, you are
expected to sit upright, with feet squarely on the floor and speak
slowly.
2. Proxemics: Proxemics concern with the influence of proximity and
space on communication (e.g., both personal space and office
layout). For example, space communicates power in the US and
Germany. Executives in the US may have large, private corner
offices. French executives, however, communicate their central
position by working in the middle of subordinates.
 Invading your bubble “personal space”.
 In high-contact cultures, people stand close and touch a great deal
when communicating.
 People in low-contact cultures prefer less sensory involvement when
communicating. They have a distant style of body language.
 Often people from cooler climates and individual cultures are low-
contact communicators. People from warmer climates and
collectivistic cultures tend to be high-contact communicators, they
live, work, sleep and play in close proximity. Americans stay so at
arms length so when they stretch, they touch the other persons ear.
While Spaniards shake hands clasping the forearm with the left
hand. Japanese are less haptic / touching.
3. Paralanguage (e.g., the sound of silence)
Paralanguage refers to how something is said, rather than the
content of what is said—e.g., rate of speech, tone and inflection
of voice, other noises, laughing, yawning, and silence. Silence is
a powerful communicator; of wanting more information, of
disagreement, of being offended, or avoiding someone. For
example, the Chinese tend to spend about 30 seconds thinking
before they speak. Americans are only comfortable with 10 to 15
seconds of silence and get impatient. Toyota to open in brazil,
asked Japanese, waited 10 seconds and ended a meeting.
4. Object language: Object language or material culture refers to
how we communicate through material artifacts—e.g.,
architecture, office design and furniture, clothing, cars,
cosmetics.
7. Time: Brazilians are punctual, Arabs are not (controlled by will of
Allah)
In monochromic cultures, time is experienced linearly and as
sometime to be spent, saved, made up, or wasted. Time orders life,
and people tend to concentrate on one thing at a time; classified
and compartmentalized.
In polychromic cultures, people tolerate many things happening
simultaneously and emphasize involvement with people and
relations In these cultures, people may be highly distractible, focus
on several things at once, and change plans often.
Monocentric, compartmentalize meetings topics while polycentric
move around.
Context
The role of context in communication:
 Context : Context can be defined as the environment in which the
communication process takes place and which helps to define the
communication. Culture is also context. The context in which the
communication takes place affects the meaning and interpretation of
the interaction.
 High context: most of the information is context where the message
is being sent, i.e. in the relationships between the people involved
and the situation where people are communicating. The message is
implicit. High context cultures do not express feelings and thoughts
explicitly. Rather, one has to read between the lines and interpret
meaning from one’s general understanding.
 Low context: The information of any message is contained in the
message itself i.e. the words are used. The message is explicit. Low
context cultures usually compartmentalize personal and business
relationships. As such, communication must be more explicit.
Feelings and thoughts are expressed in words and information is
more readily available.
Context
 To illustrate, Germans will expect considerable detailed information
before making a business decision. Arabs will base decisions more
on knowledge of the people involved.
 People from high context cultures perceive those from low-context
cultures as too talkative too obvious and redundant. Those from low-
context cultures perceive high-context people as non-disclosing,
sneaky and mysterious.
 For e.g. Swiss prefer to come quickly to the point and get down to
business. While Japanese prefer not to talk directly about the
business at hand; they like to talk generally about this and that, life in
general to get to know each other.
Proxemics and cultures:
 The study of how perceive their social and personal space.
 It includes the silent messages being communicated through the
distance separating people when they are interacting as well in terms
of the senses (touch, smell, sight and sound).
 Personal space is characterized by an invisible zone with distinct
boundaries. When an intruder enters this zone, people may feel
uncomfortable.
 This space is a sort of personal territory, a zone of protection or even
of defense.
 The main factors influencing personal space are: gender, age,
personality, the degree of sympathy towards the individuals
concerned, the situation in which the individuals are confronted and
also the culture involved.
 E.g. Arabs prefer smaller personal space than Americans because
the Arabs are more susceptible to the olfactory (sense of smell)
dimension including skin odor. A prospective bride, for e.g. may be
rejected if she gives off an unpleasant odor. When couples are being
matched for marriage, the man’s go-between will sometimes ask to
smell the girl, who may be turned down if she doesn’t “smell nice”.
 If someone’s personal space is violated, this can impair
communication because of an increase in anxiety.
 Proxemics also relates to the places where people move and the
places where they work. If tables in a restaurant are placed in a way
that does not respect personal space, the occupants may well
apologize to their neighbors for sitting so close, or display non-verbal
behavior (looking away).
Management Focus: Oriental Poker Face
 Americans often have difficulty reading some Asian facial expressions—
especially those referred to as the “Oriental poker face” and “idiotic Asian
smile”. No state of mind and fixed smile. Westerners interpret it as strategies
to hide information and conceal the person’s real feelings. Every culture has
its unique modus operandi for communication.
 Americans emphasize direct communication, directly look at each other,
make bold statements and ask frank questions such as; “that was a really
stupid thing to do !!” Or “are you interested in me?” while Asians “see” each
other without necessarily looking directly and gather information about inner
states of mind without asking a discreet or understated question.
Management Focus: Oriental Poker Face
 Asians, however, tend to put more emphasis on listening when
communicating. Because the heavier burden is placed on the
listener, the speaker feels less compunction to send clearly
discernable message cues. The cues that are sent can be very
subtle and easy for Americans to miss.
 To Americans, silence represents discontinuity of communication and
creates discomfort. To Asians, silence is an integral part of the
communication process and is used to reflect on messages
previously exchanged and for crafting thoughts before speaking
them.
Comparative Management in Focus:
Communicating with Arabs
 Arabs are quick to “sound off”: They are warm, fuzzy, emotional and quick
to explode. Arab culture is one of emotional extremes, and this
characteristic is illustrated in the language—which contains means for over
expression, many adjectives, and words that allow for exaggeration.
 Communication is built on friendship, honor, hospitality. Arabs tend to do
business with other people—not with the organization. As such,
establishing relationships and protecting the honor of others is very
important. For instance, one should not decline offers of hospitality, should
expect conversations to be meandering (e.g., wander from social to
business topics and back), and should be careful not to criticize in front of
others.
Comparative Management in Focus:
Communicating with Arabs
 Arabs are high-contact communicators. As high-contact
communicators, Arabs tend to stand closer when talking
and to touch more frequently. The distance often
preferred by Americans can make them seem suspicious
and cold to Arabs.
 Time is key in communication process. Arabs are
polychronic and believe that something will happen only
is Allah wills it to happen. As such, it is inappropriate to
place deadlines on activities, and many interruptions
during conversations should be anticipated.
Communication Channels
 In addition to variables related to the sender and receiver,
variables related to the communication channel are also
important for understanding the message.
 Information systems: Organizations vary in where and how
information originates. For instance, in the US managers use a
great deal of delegation. As such, much information flows from
the staff to the manager. In South America, however, decision-
making tends to be centralized—meaning that information tends
to flow from the manager downward. In Japanese ringi systems,
decision making is consensual.
 Speed of information flow and use: In high-context cultures,
information tends to spread very rapidly. In low-context cultures,
information is focused and controlled. It does not flow as freely.
Ringi System
 A management technique in Japanese companies in
which low-level managers discuss a new idea
among themselves and come to a consensus before
presenting it to higher managers. The higher ranking
managers then discuss the new idea themselves
and arrive at their own consensus. This process
continues until the idea comes to the highest
management level and the idea is (or is not)
implemented
Communication Channels
 Informal sources of information: Because Americans tend to have a wide
“public self,” they often provide more open access to informal sources of
information. The Japanese, however, tend to maintain a strong barrier
between their public and private selves. The Japanese may have a drink
together on the way home from work as a means of sharing informal
information. However, this type of activity usually only occurs among people
with long-term relationships. As another example, Americans often prefer
quick forms of communication—e.g., faxes, email, letters with all facts
and plans stated up front. Alternatively, the French prefer slower
communication media. They prefer written communication, and several
exchanges of letters may be required to build up to the main point or
proposal.
 Ningensei (human beingness) vs. adversarial: The Japanese ningensei
style of communication emphasizes saving and giving face, reciprocity, and
an underlying distrust of words and analytic logic. The Japanese believe
words mask true intentions. Public disagreement is avoided at all costs.
Americans, on the other hand, tend to be more explicit, direct, verbose, task
Information Technology
 Global reach does not necessarily mean global business
 Technology makes it very easy reach markets around the
world. Nonetheless, global business will not necessarily
be achieved unless companies can adapt their e-
commerce to local idiosyncrasies.
 The web is impersonal, but may require greater cultural
sensitivity. The impersonal nature of the web must be
adapted to local cultures to establish relationships and
win customer loyalty.
 There is a predicted annual growth rate of 70% for non-
English-language cites and usage
Culture and choice of communication
mode:
 A US businessman would consider it normal to make a “cold call” to
phone a stranger with whom he thinks he could do business. A
Japanese businessman would consider this to be intrusive or
aggressive, preferring instead to find a third party who can vouch for
your credibility and make a formal introduction.
 Computer mediated communication:
 The recipient may find the senders style too formal or informal in an
email. They may take offence if they are not addressed at the start or
end of the email, or if the style is too direct or indirect, or contains
careless language. People, who like conversational emails, may
dislike the distancing effect of a formal written style and the lack of
explicit information or opinion, if direct answers are not given to direct
questions. E.g. messages, posted by women contain more
interactional features they are also more informative, in contrast with
male, messages which most often express (critical) views. Women
value politeness, men operate in accordance with competitive values
and their messages are long.
Language during business encounters:
 When native languages are different of both parties, they have two options:
 Both sides could insist on using their native language when communicating with
the use of an intermediary to translate (depending on the availability of interpreters
and the cost involved). It raises the question of reliability: is the translation
accurate? Moreover it hampers the establishment of a relationship. Interpreter
controls the whole exchange without bearing the responsibility of the outcome.
 Using the mother tongue of the other is another option. An expat can easily do
that, as he has lived for a long time. However managers who are operating across
many cultures cannot acquire all the languages.
 A third possibility is to use English, a neutral foreign language or “lingua franca
(common language)”. Still, there persists the basic problem of “the very expression
of a culture” be it Canadian English, Hong Kong English or Caribbean or African
English. Stripping culture off any language can impoverish the semantics/meaning
of the language and can reduce its whole power of expression. The language can
be deprived of its deeper meaning and communicating thoughts will be difficult.
E.g. a person non native of speaker of English uses bullets of information in email
may be difficult to understand or if writing an idiomatic English for a client in
Bangladesh will create misunderstandings.
Management Focus: Meeting room
jargons: just fuel for buzzword bingo?
 Low hanging fruit, e-tailing, talk off line, blue-sky idea, win-win
situation, think outside the box, holistic approach, level playing field,
sanity check, put to bed, whole nine yards, helicopter view, gap
analysis, touch base, rain check, sing from the same hymn sheet,
finger in the air, big picture, bench mark, ticks in all the right boxes,
strategic fit, bread and butter.
 Rain check: when special offers are in short supply in supermarkets.
 Low hanging fruit: a target easy to reach
 Helicopter view: overview
 Gap analysis: assessment of untapped opportunities
Face to face management relations:
 The first encounter:
 The very start of an encounter can indicate clear
differences, even if takes place in a shared language.
 The very exchange of names (hi! I am Ron smith- hello,
tod, dr peter tod) can be the start of a precarious
scenario.
 You is informal in America, while you means “sie” the
formal version of you in German. Germans do not like
friendliness; they are intent towards building a potential
business deal as compared to Americans.
 Foreign visitor in a Japanese setting addressing a
Japanese manager by his first name is inappropriate;
office relationships retain formality while in western
countries, first names are used.
 Conversational styles:
 One party may want to take turns to speak, the other may assume
that its right to interrupt as and when necessary.
 One may make conclusive and assertive statements; the other may
prefer negotiable contributions and be less conclusive.
 One may consider pauses in the conversation to be appropriate for
reflection (thinking) while the other may shy away from silence and
fill up the gap as soon as it appears.
 Always listen for what is not said.
 This means processing the message in terms of the differences
between your and the speakers personal and cultural priorities.
 Facial expressions during interaction:
 It is in terms of emotions expressed.
 A book named “brief history of smiles” by trumbler
2004, smiling intersects not just with happiness, but
also with piety, gender and corruption.
 E.g. a Russian smile sends a totally different
message to that sent by a smile in the west.
 A smile in Russia when shown to a stranger has a
negative connotation, “he is pulling my leg” or “he is
criticizing me”.
 They use the phrase “enough smiling “ or “cut it out”
as compared to with the west, “keep smiling”.
Managing Cross-cultural Communication
 There are several things a manager can do to encourage effective
cross-cultural communication.
1. Develop cultural sensitivity
 Anticipate the meaning the receiver will get
 One can attempt to anticipate the likely meaning a receiver will
attach to a message by internalizing honest cultural empathy with
that person. The latter includes thinking about the context of the
communication—e.g., societal, economic, and organizational.
2. Careful encoding
 Use words, pictures, and gestures
 Avoid slang, idioms, regional sayings
 Keep in mind that communication is both verbal and nonverbal.
Encoding a message in multiple ways can help ensure the receiver
gets the right meaning—especially when language differences are an
issue. For instance, it may be helpful to provide a written summary
as a supplement to a verbal presentation.
Managing Cross-cultural Communication
3. Selective transmission
 Build relationships face-to-face if possible
The medium chosen for the message depends on a variety of factors. The
key is to find out how communication is transmitted in the local
organization—e.g., how much is downward or upward, how much is vertical,
how the grapevine works. Of course, cultural variables need to be considered
as well. Face-to-face communications often are best for relationship-building.
Personal interaction also allows for immediate verbal and visual feedback.
When face-to-face communication is not possible, teleconferencing and
telephone calls may be more desirable than email.
4. Careful decoding of feedback
 Get feedback from multiple parties
 Improve listening and observation skills
Just as multiple media and sources are important for encoding, they can help
ensure a message is accurately decoded. It can be useful to ask
colleagues to help interpret what is going on.
Managing Cross-cultural Communication
5. Follow-up actions
To keep lines of communication open, managers must follow through
with what has been discussed and agreed upon.
Contract follow through can be particularly difficult given that cultures
have different ideas about what constitutes a contract.
Facilitating Intercultural Communication
 There is a connection between a person’s personality
traits and the ability to adapt to the host-country’s
environment—including the ability to communicate within
that environment.
 Two key personality traits are openness and resilience.
Openness includes traits such as tolerance for ambiguity,
extrovertedness, and open-mindedness. Resilience
includes having an internal locus of control, persistence,
tolerance for ambiguity, and resourcefulness.
 These factors, combined with the person’s cultural and
racial identity and level of preparedness for change,
comprise that person’s potential for adaptation.
video
 http://www.theguardian.com/world/2013/sep/25/reve
aled-qatars-world-cup-slaves

More Related Content

Similar to 5. Communicating across Cultures.pptx

su20070916
su20070916su20070916
su20070916Jen W
 
Understanding Cross Cultural Communication Barriers
Understanding Cross Cultural Communication BarriersUnderstanding Cross Cultural Communication Barriers
Understanding Cross Cultural Communication BarriersSarah Jimenez
 
Local and Global Communication in Multicultural Settings
Local and Global Communication  in Multicultural Settings Local and Global Communication  in Multicultural Settings
Local and Global Communication in Multicultural Settings TeacherRichster
 
Barriers Of Intercultural Communication
Barriers Of Intercultural CommunicationBarriers Of Intercultural Communication
Barriers Of Intercultural CommunicationJill Crawford
 
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...Alexander Decker
 
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahha
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahhaKayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahha
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahhajonabelhervera
 
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...Lindsey Jones
 

Similar to 5. Communicating across Cultures.pptx (8)

su20070916
su20070916su20070916
su20070916
 
Understanding Cross Cultural Communication Barriers
Understanding Cross Cultural Communication BarriersUnderstanding Cross Cultural Communication Barriers
Understanding Cross Cultural Communication Barriers
 
Local and Global Communication in Multicultural Settings
Local and Global Communication  in Multicultural Settings Local and Global Communication  in Multicultural Settings
Local and Global Communication in Multicultural Settings
 
Barriers Of Intercultural Communication
Barriers Of Intercultural CommunicationBarriers Of Intercultural Communication
Barriers Of Intercultural Communication
 
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...
The essence of foreign language learning in today’s globalizing world benefit...
 
Cultural variables
Cultural variablesCultural variables
Cultural variables
 
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahha
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahhaKayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahha
Kayo na bahala kung ano to hahahahahhahahahahha
 
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...
Communication Is The Most Fundamental Element. Cross...
 

Recently uploaded

BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,noida100girls
 
NewBase 22 April 2024 Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi (AutoRe...
NewBase  22 April  2024  Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi  (AutoRe...NewBase  22 April  2024  Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi  (AutoRe...
NewBase 22 April 2024 Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi (AutoRe...Khaled Al Awadi
 
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
M.C Lodges --  Guest House in Jhang.M.C Lodges --  Guest House in Jhang.
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.Aaiza Hassan
 
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDF
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDFCATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDF
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDFOrient Homes
 
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / NcrCall Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncrdollysharma2066
 
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In.../:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...lizamodels9
 
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...lizamodels9
 
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdf
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdfCatalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdf
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdfOrient Homes
 
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCRsoniya singh
 
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deck
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deckPitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deck
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deckHajeJanKamps
 
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for Success
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for SuccessSales & Marketing Alignment: How to Synergize for Success
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for SuccessAggregage
 
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCRsoniya singh
 
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation SlidesKeppelCorporation
 
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdf
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdfIntro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdf
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdfpollardmorgan
 
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in IslamabadIslamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in IslamabadAyesha Khan
 
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...lizamodels9
 
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Roomdivyansh0kumar0
 
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756dollysharma2066
 
Marketing Management Business Plan_My Sweet Creations
Marketing Management Business Plan_My Sweet CreationsMarketing Management Business Plan_My Sweet Creations
Marketing Management Business Plan_My Sweet Creationsnakalysalcedo61
 
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...lizamodels9
 

Recently uploaded (20)

BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
 
NewBase 22 April 2024 Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi (AutoRe...
NewBase  22 April  2024  Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi  (AutoRe...NewBase  22 April  2024  Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi  (AutoRe...
NewBase 22 April 2024 Energy News issue - 1718 by Khaled Al Awadi (AutoRe...
 
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
M.C Lodges --  Guest House in Jhang.M.C Lodges --  Guest House in Jhang.
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
 
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDF
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDFCATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDF
CATALOG cáp điện Goldcup (bảng giá) 1.4.2024.PDF
 
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / NcrCall Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
 
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In.../:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
 
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
 
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdf
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdfCatalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdf
Catalogue ONG NƯỚC uPVC - HDPE DE NHAT.pdf
 
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Mahipalpur 🔝 Delhi NCR
 
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deck
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deckPitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deck
Pitch Deck Teardown: NOQX's $200k Pre-seed deck
 
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for Success
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for SuccessSales & Marketing Alignment: How to Synergize for Success
Sales & Marketing Alignment: How to Synergize for Success
 
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR
(8264348440) 🔝 Call Girls In Hauz Khas 🔝 Delhi NCR
 
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
 
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdf
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdfIntro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdf
Intro to BCG's Carbon Emissions Benchmark_vF.pdf
 
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in IslamabadIslamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03274100048 | Escort Service in Islamabad
 
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...
Call Girls In Sikandarpur Gurgaon ❤️8860477959_Russian 100% Genuine Escorts I...
 
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
 
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756
Call Girls In ⇛⇛Chhatarpur⇚⇚. Brings Offer Delhi Contact Us 8377877756
 
Marketing Management Business Plan_My Sweet Creations
Marketing Management Business Plan_My Sweet CreationsMarketing Management Business Plan_My Sweet Creations
Marketing Management Business Plan_My Sweet Creations
 
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...
Lowrate Call Girls In Laxmi Nagar Delhi ❤️8860477959 Escorts 100% Genuine Ser...
 

5. Communicating across Cultures.pptx

  • 1. Chapter 5: Communicating across Cultures Helen Deresky
  • 2. Opening Profile: Keeping Your Foot out of Your Mouth  The opening profile provides several examples of unintentional gaffes made by business people outside their home countries. These examples of miscommunication are both verbal and nonverbal. Fortunately, most communication mistakes are not deal breakers. Nonetheless, it is worthwhile for international managers to do their cultural homework. Culture and communication are closely intertwined and that managers may spend between 50% and 90% of their time communicating.
  • 3. Small slips can be big errors:  Au Ban: “Hello No. 1 Boss”; Lau-Ban:“Hello, wife of the boss”  “Thank you for your hostility” instead of Hospitality  “Putting your hands on your waist while talk” impolite and rude in Bali but fine in USA.  “Patting someone on the head is a grave offense as the head is sacred” in Thailand  America is not a touching culture but in France a peck on the cheek shows friendliness as compared to only a handshake  Japanese Bow to one another at varying angles depending on their relative social standing  In Latin America people throw their arms around their colleagues backs or grab them by the arm to show friendliness.  In middle Eastern Countries and Muslim Countries,
  • 4. Communication  Cultural communications are deeper and more complex than spoken or written messages. The essence of effective cross cultural communication has more to do with releasing the right responses than sending the right messages.  Think Globally, Interact Locally
  • 5. The Communication Process  Communication is the process of sharing meaning by transmitting messages through media such as words, behavior, or material artifacts.  As shown in this figure, there are several stages in this process in which meaning can be distorted.  Managers communicate to coordinate activities, to disseminate information, to motivate people and to negotiate future plans. It is important that receiver interprets the information in the way sender intended.  Anything that undermines (weakens) the communication of an intended message is referred to as noise.
  • 7. Noise  The sender and receiver each exist in a unique private life and space of their own which depends upon culture, experience, relations, values and so on which determines the interpretation of meaning in communication.  Noise exists because people filter, or selectively understand, messages consistent with their own expectations and perceptions of reality, and their values and norms of behavior.  As such, the more dissimilar the cultures of those involved, the more likely it is misinterpretation will occur.
  • 8. Intercultural communication:  Intercultural communication comprises of all forms of communication both within and between cultures, not just in terms of comparisons between cultures but also in terms of the process of interaction and exchange between different cultures. It is not the cultures and the identities but it is the individuals who are interacting and it is they who bring their cultures way of thinking, feeling and living into the interaction.  “A fabric of relations”, a fabric created by the individuals or groups from different cultures and woven from perceptions they have for each other. As well as the values, codes, lifestyles and thought processes belonging to respective cultures. In intercultural communication, the question of interpretation is crucial.
  • 9. Cultural Noise  It is important to understand what cultural variables cause noise in the communication process. This knowledge of cultural noise- the cultural variables that undermine the communications of intended meaning-will enable us to take steps to minimize that noise and so to improve communication.  When a member of one culture sends a message to a member of another culture, intercultural communication occurs. The message contains the meaning intended by the encoder, but the decoder’s culture ends up becoming part of the meaning as he/she interprets the message. Attribution is the process in which people look for an explanation of another person’s behavior. When someone does not understand another, he/she usually blames the confusion on the other’s “stupidity, deceit, or craziness.”  This slide illustrates miscommunication and cultural noise by highlighting a portion of the example in Exhibit 4-7.
  • 10. Cultural Noise Behavior Attribution American: “How long will it take to finish this report?” American: I asked him to participate. Greek: He is the boss. Why doesn’t he tell me? Greek: “I don’t know. How long should it take?” American: He refuses to take responsibility. Greek: I asked for an order. American: “You are in the best position to analyze time requirements” Greek: “10 days” American: I press him to take responsibility for his actions. Greek: what nonsense: id better give him an answer. American: “Take 15, Is it agreed? You will do it in 15 days?” American: He lacks the ability to estimate time: this time estimate is totally inadequate. American: I offered a contract Greek: These are my orders:15 days In fact, the report needed 30 days of regular work. So the Greek worked day and night but at the end of the 15th day, he still needed one more day to complete the report. American: “where is the report?” American: I am making sure he fulfills his contract Greek: He is asking for the report (Both Attribute that it is not ready) Greek: “I will be ready tomorrow” American: “but we agreed it would be ready today” American: I must teach him to fulfill a contract The Greek hand in his resignation Greek: The stupid, incompetent boss ! Not only did he give me the wrong orders, but he doesn’t even appreciate that I did a 30 day job in 16 days. I cant work for such a man. The American is surprised
  • 11. The Culture-Communicator Link  Trust in Communication  The GLOBE Project and Communication  Cultural Variables in Communication Process
  • 12. Trust in Communication  Effective communication depends on the informal understandings among the parties involved that are based on the trust developed between them. The meaning of trust and how it is developed and communicated vary across societies. Business transactions are based on long-standing in Japan and china vs. arm’s length relationships are typical in U.S.A.  When trust exists, there is implicit understanding within communication, cultural differences may be overlooked, and problems can be dealt with more easily. Similarly, some cultures have a greater propensity to be trusting than others. High propensity to trust: Nordic countries, China, Canada, US, Britain. Low propensity to trust: Brazil, Turkey, Romania, Slovenia, Latvia
  • 13. The GLOBE Project and Communication The GLOBE research discussed in Chapter 3 also illustrates culturally appropriate communication styles and expectations for the manager to use abroad. These examples show how to draw implications for appropriate communication styles from research on cultural differences.  High performance orientation (e.g., US)  present objective information directly and explicitly. While (Russia or Greece) ranked low on performance orientation.  Low assertiveness (e.g., Sweden)  two-way discourse and friendly relationships  High humane orientation (e.g., Ireland)  avoid conflict, be supportive. While (France and Spain) focus on achievement of goals
  • 14. Cultural Variables in Communication Process  These cultural variables can affect communication via a person’s perceptions. The effects of these variables are interdependent and inseparable. (7) 1. Attitudes: Attitudes underlie our behavior, communication, and interpretation. Ethnocentric attitudes are a particular source of noise.  Stereotyping : Stereotyping occurs when a person assumes that every member of a society or subculture has the same characteristics. Astute managers deal with people as individuals and form a unique relationship. 2. Social organization: Our perceptions can be influenced by differences in values, approach or priorities relative to the kind of social organization we belong. Examples of social organizations include one’s nation, tribe, religious sect, or profession.  e.g., United Auto Workers (UAW)
  • 15. 3. Thought patterns: The logical progression of reasoning varies widely across cultures and affects communication process. Managers cannot assume others use the same reasoning processes  The meaning of double lines: The text provides an example of a Canadian who misunderstood the meaning of double lines on the road in Thailand. He automatically assumed the lines meant “no passing”—just as they do in Canada. 4. Roles: Cultures differ in terms of their perceptions regarding who should make decisions and who has responsibility for what. E.g. Exhibit 4-2 5. Language: When two people do not share a common language, communication problems arise. Even in countries that share the same language, problems can arise from the subtleties and nuances inherent in language. Because of increasing diversity, managers often have to deal with workforces that speak a variety of languages—even within a single country.
  • 16. According to George Bernard Shaw “Britain and America are two nations separated by a common language”. Translation can be problematic as well. “Come out of the grave with Pepsi”: Pepsi provides one example of translation problems. “Come alive with Pepsi”, In Germany it meant; “Come out of the grave with Pepsi”. US Airline “Rendezvous Lounges”, Portuguese “Prostitution”. 800 languages are spoken in Africa. When “yes” doesn’t mean “yes” : As another example, when many Asians say “yes,” it often means only that they have heard you and are too polite to disagree. Sometimes how something is said is more important than what is said. While Chinese agree to what you have said to avoid bullying/ harassment
  • 17. 6. Nonverbal communication: Nonverbal communication is behavior that communicates without words—though it is often accompanied by words. “A picture is worth a thousand words” Nonverbal communication has been shown to account for between 65% and 93% of interpreted communication. Even minor variations in body language, speech rhythms, and punctuality can cause mistrust and misperception of the situation.
  • 18. There are 4 types of media for non-verbal communication: 1) Kinesic behavior: Kinesic behavior is communication through body movement—e.g., posture, gestures, facial expressions and eye contact. The meaning of such behavior varies across countries. For example, in China sticking out the tongue indicates surprise, whereas widening one’s eyes indicates anger., scratching ears and cheeks shows happiness. E.g. Japanese will never look at you out of humility (learned since childhood) while Americans will say “look at me when I am talking to you”. Occulesics : subtle differences in eye behavior, are a form of kinesics that includes eye contact and the use of the eyes to convey messages. For example, the British will look away from you while speaking in order to keep your attention. When they have finished speaking, they will signal it is your turn to talk by looking at you. In Korea, you are expected to sit upright, with feet squarely on the floor and speak slowly.
  • 19. 2. Proxemics: Proxemics concern with the influence of proximity and space on communication (e.g., both personal space and office layout). For example, space communicates power in the US and Germany. Executives in the US may have large, private corner offices. French executives, however, communicate their central position by working in the middle of subordinates.  Invading your bubble “personal space”.  In high-contact cultures, people stand close and touch a great deal when communicating.  People in low-contact cultures prefer less sensory involvement when communicating. They have a distant style of body language.  Often people from cooler climates and individual cultures are low- contact communicators. People from warmer climates and collectivistic cultures tend to be high-contact communicators, they live, work, sleep and play in close proximity. Americans stay so at arms length so when they stretch, they touch the other persons ear. While Spaniards shake hands clasping the forearm with the left hand. Japanese are less haptic / touching.
  • 20. 3. Paralanguage (e.g., the sound of silence) Paralanguage refers to how something is said, rather than the content of what is said—e.g., rate of speech, tone and inflection of voice, other noises, laughing, yawning, and silence. Silence is a powerful communicator; of wanting more information, of disagreement, of being offended, or avoiding someone. For example, the Chinese tend to spend about 30 seconds thinking before they speak. Americans are only comfortable with 10 to 15 seconds of silence and get impatient. Toyota to open in brazil, asked Japanese, waited 10 seconds and ended a meeting. 4. Object language: Object language or material culture refers to how we communicate through material artifacts—e.g., architecture, office design and furniture, clothing, cars, cosmetics.
  • 21. 7. Time: Brazilians are punctual, Arabs are not (controlled by will of Allah) In monochromic cultures, time is experienced linearly and as sometime to be spent, saved, made up, or wasted. Time orders life, and people tend to concentrate on one thing at a time; classified and compartmentalized. In polychromic cultures, people tolerate many things happening simultaneously and emphasize involvement with people and relations In these cultures, people may be highly distractible, focus on several things at once, and change plans often. Monocentric, compartmentalize meetings topics while polycentric move around.
  • 23. The role of context in communication:  Context : Context can be defined as the environment in which the communication process takes place and which helps to define the communication. Culture is also context. The context in which the communication takes place affects the meaning and interpretation of the interaction.  High context: most of the information is context where the message is being sent, i.e. in the relationships between the people involved and the situation where people are communicating. The message is implicit. High context cultures do not express feelings and thoughts explicitly. Rather, one has to read between the lines and interpret meaning from one’s general understanding.  Low context: The information of any message is contained in the message itself i.e. the words are used. The message is explicit. Low context cultures usually compartmentalize personal and business relationships. As such, communication must be more explicit. Feelings and thoughts are expressed in words and information is more readily available.
  • 24. Context  To illustrate, Germans will expect considerable detailed information before making a business decision. Arabs will base decisions more on knowledge of the people involved.  People from high context cultures perceive those from low-context cultures as too talkative too obvious and redundant. Those from low- context cultures perceive high-context people as non-disclosing, sneaky and mysterious.  For e.g. Swiss prefer to come quickly to the point and get down to business. While Japanese prefer not to talk directly about the business at hand; they like to talk generally about this and that, life in general to get to know each other.
  • 25. Proxemics and cultures:  The study of how perceive their social and personal space.  It includes the silent messages being communicated through the distance separating people when they are interacting as well in terms of the senses (touch, smell, sight and sound).  Personal space is characterized by an invisible zone with distinct boundaries. When an intruder enters this zone, people may feel uncomfortable.  This space is a sort of personal territory, a zone of protection or even of defense.  The main factors influencing personal space are: gender, age, personality, the degree of sympathy towards the individuals concerned, the situation in which the individuals are confronted and also the culture involved.
  • 26.  E.g. Arabs prefer smaller personal space than Americans because the Arabs are more susceptible to the olfactory (sense of smell) dimension including skin odor. A prospective bride, for e.g. may be rejected if she gives off an unpleasant odor. When couples are being matched for marriage, the man’s go-between will sometimes ask to smell the girl, who may be turned down if she doesn’t “smell nice”.  If someone’s personal space is violated, this can impair communication because of an increase in anxiety.  Proxemics also relates to the places where people move and the places where they work. If tables in a restaurant are placed in a way that does not respect personal space, the occupants may well apologize to their neighbors for sitting so close, or display non-verbal behavior (looking away).
  • 27. Management Focus: Oriental Poker Face  Americans often have difficulty reading some Asian facial expressions— especially those referred to as the “Oriental poker face” and “idiotic Asian smile”. No state of mind and fixed smile. Westerners interpret it as strategies to hide information and conceal the person’s real feelings. Every culture has its unique modus operandi for communication.  Americans emphasize direct communication, directly look at each other, make bold statements and ask frank questions such as; “that was a really stupid thing to do !!” Or “are you interested in me?” while Asians “see” each other without necessarily looking directly and gather information about inner states of mind without asking a discreet or understated question.
  • 28. Management Focus: Oriental Poker Face  Asians, however, tend to put more emphasis on listening when communicating. Because the heavier burden is placed on the listener, the speaker feels less compunction to send clearly discernable message cues. The cues that are sent can be very subtle and easy for Americans to miss.  To Americans, silence represents discontinuity of communication and creates discomfort. To Asians, silence is an integral part of the communication process and is used to reflect on messages previously exchanged and for crafting thoughts before speaking them.
  • 29. Comparative Management in Focus: Communicating with Arabs  Arabs are quick to “sound off”: They are warm, fuzzy, emotional and quick to explode. Arab culture is one of emotional extremes, and this characteristic is illustrated in the language—which contains means for over expression, many adjectives, and words that allow for exaggeration.  Communication is built on friendship, honor, hospitality. Arabs tend to do business with other people—not with the organization. As such, establishing relationships and protecting the honor of others is very important. For instance, one should not decline offers of hospitality, should expect conversations to be meandering (e.g., wander from social to business topics and back), and should be careful not to criticize in front of others.
  • 30. Comparative Management in Focus: Communicating with Arabs  Arabs are high-contact communicators. As high-contact communicators, Arabs tend to stand closer when talking and to touch more frequently. The distance often preferred by Americans can make them seem suspicious and cold to Arabs.  Time is key in communication process. Arabs are polychronic and believe that something will happen only is Allah wills it to happen. As such, it is inappropriate to place deadlines on activities, and many interruptions during conversations should be anticipated.
  • 31. Communication Channels  In addition to variables related to the sender and receiver, variables related to the communication channel are also important for understanding the message.  Information systems: Organizations vary in where and how information originates. For instance, in the US managers use a great deal of delegation. As such, much information flows from the staff to the manager. In South America, however, decision- making tends to be centralized—meaning that information tends to flow from the manager downward. In Japanese ringi systems, decision making is consensual.  Speed of information flow and use: In high-context cultures, information tends to spread very rapidly. In low-context cultures, information is focused and controlled. It does not flow as freely.
  • 32. Ringi System  A management technique in Japanese companies in which low-level managers discuss a new idea among themselves and come to a consensus before presenting it to higher managers. The higher ranking managers then discuss the new idea themselves and arrive at their own consensus. This process continues until the idea comes to the highest management level and the idea is (or is not) implemented
  • 33. Communication Channels  Informal sources of information: Because Americans tend to have a wide “public self,” they often provide more open access to informal sources of information. The Japanese, however, tend to maintain a strong barrier between their public and private selves. The Japanese may have a drink together on the way home from work as a means of sharing informal information. However, this type of activity usually only occurs among people with long-term relationships. As another example, Americans often prefer quick forms of communication—e.g., faxes, email, letters with all facts and plans stated up front. Alternatively, the French prefer slower communication media. They prefer written communication, and several exchanges of letters may be required to build up to the main point or proposal.  Ningensei (human beingness) vs. adversarial: The Japanese ningensei style of communication emphasizes saving and giving face, reciprocity, and an underlying distrust of words and analytic logic. The Japanese believe words mask true intentions. Public disagreement is avoided at all costs. Americans, on the other hand, tend to be more explicit, direct, verbose, task
  • 34. Information Technology  Global reach does not necessarily mean global business  Technology makes it very easy reach markets around the world. Nonetheless, global business will not necessarily be achieved unless companies can adapt their e- commerce to local idiosyncrasies.  The web is impersonal, but may require greater cultural sensitivity. The impersonal nature of the web must be adapted to local cultures to establish relationships and win customer loyalty.  There is a predicted annual growth rate of 70% for non- English-language cites and usage
  • 35. Culture and choice of communication mode:  A US businessman would consider it normal to make a “cold call” to phone a stranger with whom he thinks he could do business. A Japanese businessman would consider this to be intrusive or aggressive, preferring instead to find a third party who can vouch for your credibility and make a formal introduction.  Computer mediated communication:  The recipient may find the senders style too formal or informal in an email. They may take offence if they are not addressed at the start or end of the email, or if the style is too direct or indirect, or contains careless language. People, who like conversational emails, may dislike the distancing effect of a formal written style and the lack of explicit information or opinion, if direct answers are not given to direct questions. E.g. messages, posted by women contain more interactional features they are also more informative, in contrast with male, messages which most often express (critical) views. Women value politeness, men operate in accordance with competitive values and their messages are long.
  • 36. Language during business encounters:  When native languages are different of both parties, they have two options:  Both sides could insist on using their native language when communicating with the use of an intermediary to translate (depending on the availability of interpreters and the cost involved). It raises the question of reliability: is the translation accurate? Moreover it hampers the establishment of a relationship. Interpreter controls the whole exchange without bearing the responsibility of the outcome.  Using the mother tongue of the other is another option. An expat can easily do that, as he has lived for a long time. However managers who are operating across many cultures cannot acquire all the languages.  A third possibility is to use English, a neutral foreign language or “lingua franca (common language)”. Still, there persists the basic problem of “the very expression of a culture” be it Canadian English, Hong Kong English or Caribbean or African English. Stripping culture off any language can impoverish the semantics/meaning of the language and can reduce its whole power of expression. The language can be deprived of its deeper meaning and communicating thoughts will be difficult. E.g. a person non native of speaker of English uses bullets of information in email may be difficult to understand or if writing an idiomatic English for a client in Bangladesh will create misunderstandings.
  • 37. Management Focus: Meeting room jargons: just fuel for buzzword bingo?  Low hanging fruit, e-tailing, talk off line, blue-sky idea, win-win situation, think outside the box, holistic approach, level playing field, sanity check, put to bed, whole nine yards, helicopter view, gap analysis, touch base, rain check, sing from the same hymn sheet, finger in the air, big picture, bench mark, ticks in all the right boxes, strategic fit, bread and butter.  Rain check: when special offers are in short supply in supermarkets.  Low hanging fruit: a target easy to reach  Helicopter view: overview  Gap analysis: assessment of untapped opportunities
  • 38. Face to face management relations:  The first encounter:  The very start of an encounter can indicate clear differences, even if takes place in a shared language.  The very exchange of names (hi! I am Ron smith- hello, tod, dr peter tod) can be the start of a precarious scenario.  You is informal in America, while you means “sie” the formal version of you in German. Germans do not like friendliness; they are intent towards building a potential business deal as compared to Americans.  Foreign visitor in a Japanese setting addressing a Japanese manager by his first name is inappropriate; office relationships retain formality while in western countries, first names are used.
  • 39.  Conversational styles:  One party may want to take turns to speak, the other may assume that its right to interrupt as and when necessary.  One may make conclusive and assertive statements; the other may prefer negotiable contributions and be less conclusive.  One may consider pauses in the conversation to be appropriate for reflection (thinking) while the other may shy away from silence and fill up the gap as soon as it appears.  Always listen for what is not said.  This means processing the message in terms of the differences between your and the speakers personal and cultural priorities.
  • 40.  Facial expressions during interaction:  It is in terms of emotions expressed.  A book named “brief history of smiles” by trumbler 2004, smiling intersects not just with happiness, but also with piety, gender and corruption.  E.g. a Russian smile sends a totally different message to that sent by a smile in the west.  A smile in Russia when shown to a stranger has a negative connotation, “he is pulling my leg” or “he is criticizing me”.  They use the phrase “enough smiling “ or “cut it out” as compared to with the west, “keep smiling”.
  • 41. Managing Cross-cultural Communication  There are several things a manager can do to encourage effective cross-cultural communication. 1. Develop cultural sensitivity  Anticipate the meaning the receiver will get  One can attempt to anticipate the likely meaning a receiver will attach to a message by internalizing honest cultural empathy with that person. The latter includes thinking about the context of the communication—e.g., societal, economic, and organizational. 2. Careful encoding  Use words, pictures, and gestures  Avoid slang, idioms, regional sayings  Keep in mind that communication is both verbal and nonverbal. Encoding a message in multiple ways can help ensure the receiver gets the right meaning—especially when language differences are an issue. For instance, it may be helpful to provide a written summary as a supplement to a verbal presentation.
  • 42. Managing Cross-cultural Communication 3. Selective transmission  Build relationships face-to-face if possible The medium chosen for the message depends on a variety of factors. The key is to find out how communication is transmitted in the local organization—e.g., how much is downward or upward, how much is vertical, how the grapevine works. Of course, cultural variables need to be considered as well. Face-to-face communications often are best for relationship-building. Personal interaction also allows for immediate verbal and visual feedback. When face-to-face communication is not possible, teleconferencing and telephone calls may be more desirable than email. 4. Careful decoding of feedback  Get feedback from multiple parties  Improve listening and observation skills Just as multiple media and sources are important for encoding, they can help ensure a message is accurately decoded. It can be useful to ask colleagues to help interpret what is going on.
  • 43. Managing Cross-cultural Communication 5. Follow-up actions To keep lines of communication open, managers must follow through with what has been discussed and agreed upon. Contract follow through can be particularly difficult given that cultures have different ideas about what constitutes a contract.
  • 44. Facilitating Intercultural Communication  There is a connection between a person’s personality traits and the ability to adapt to the host-country’s environment—including the ability to communicate within that environment.  Two key personality traits are openness and resilience. Openness includes traits such as tolerance for ambiguity, extrovertedness, and open-mindedness. Resilience includes having an internal locus of control, persistence, tolerance for ambiguity, and resourcefulness.  These factors, combined with the person’s cultural and racial identity and level of preparedness for change, comprise that person’s potential for adaptation.