Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Oportunidades en la industria alimentaria 2013

308 views

Published on

SECTOR INDUSTRIAL

Published in: Services
  • DOWNLOAD THIS BOOKS INTO AVAILABLE FORMAT (Unlimited) ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... Download Full PDF EBOOK here { https://tinyurl.com/yyxo9sk7 } ......................................................................................................................... Download Full EPUB Ebook here { https://tinyurl.com/yyxo9sk7 } ......................................................................................................................... ACCESS WEBSITE for All Ebooks ......................................................................................................................... Download Full PDF EBOOK here { https://tinyurl.com/yyxo9sk7 } ......................................................................................................................... Download EPUB Ebook here { https://tinyurl.com/yyxo9sk7 } ......................................................................................................................... Download doc Ebook here { https://tinyurl.com/yyxo9sk7 } ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... .............. Browse by Genre Available eBooks ......................................................................................................................... Art, Biography, Business, Chick Lit, Children's, Christian, Classics, Comics, Contemporary, Cookbooks, Crime, Ebooks, Fantasy, Fiction, Graphic Novels, Historical Fiction, History, Horror, Humor And Comedy, Manga, Memoir, Music, Mystery, Non Fiction, Paranormal, Philosophy, Poetry, Psychology, Religion, Romance, Science, Science Fiction, Self Help, Suspense, Spirituality, Sports, Thriller, Travel, Young Adult,
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

Oportunidades en la industria alimentaria 2013

  1. 1. Invest in ChileOpportunities in the Food Industry Invierta en Chile Oportunidades en la Industria Alimentaria www.ciechile.gob.cl
  2. 2. Opportunities in the Food Industry Chile is not only Latin America's best evaluated economy but also one of the best e v a l u a t e d e m e r g i n g e c o n o m i e s internationally. Its hallmark stability, transparency and competitiveness and excellent business prospects position the country not only as the best destination for foreign investment in Latin America and but also as one of the world's leading destinations. This is re ected in the global foreign direct investment (FDI) gures published by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), according to which Chile was among the seven economies in which inbound FDI showed the highest growth in 2012. This reached a new record of US$30,323 million, positioning the country for the rst time as Latin America's second largest FDI recipient. Chile es la economía emergente mejor evaluada de la región latinoamericana y una de las másreconocidasanivelmundial. Sus características: estabilidad, transparencia, competitividad y excelentes proyecciones de negocios, lo transforman en el mejor destino para las inversiones extranjeras de Latinoamérica y uno de los más destacados del orbe, lo que se vio re ejado en las cifras de 2012 entregadasporlaUNCTAD. Según el organismo, Chile estuvo entre las siete economías cuyo ujo de recepción de inversión extranjera directa (IED) creció más durante el año. US$30.323 millones ingresaron al país durante 2012, anotando un récord histórico que ubicó a Chile por primera vez como el segundo mayor receptordeIEDen Latinoamérica. 02 FDI in Chile, 2003-2012 (US$ million) 30,323 US$ Chile was among the seven economies in which inbound FDI showed the highest growth in 2012. Source: Central Bank of Chile (www.bcentral.cl). 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 7,426 12,572 15,518 12,887 15,373 22,931 30,323 200520042003 7,097 7,241 4,334 million inbound FDI in 2012.
  3. 3. Why invest in Chile? ¿Por qué invertir en Chile? 03 A reliable country Chile is a safe place in which to do business as borne out by risk ratings agencies which have increased or maintained their high ratings for the country, highlighting its low level of public debt, the health of its nancial systemanditssolidinstitutions. Un país con able Chile es un lugar seguro para hacer negocios y así lo aseguran las agencias clasi cadoras de riesgo, que han elevado y mantenido los altos ratings del país, enfatizando sus bajos niveles de deuda pública, la salud desusistema nancieroylasolidezdesusinstituciones. A competitive country In the 2012 World Competitiveness Yearbook published by the Institute th for Management Development (IMD), Chile took 28 place out of 59 economies,aheadofallotherLatinAmericancountries. Un país competitivo En el Informe Mundial de Competitividad 2012, publicado por el Institute for Management Development (IMD), Chile se ubicó en el lugar 28 entre 59países,liderandoLatinoamérica. An attractive business climate According to the World Bank's Doing Business 2013 report, Chile is the easiest Latin American economy in which to do business, ranking 60 positionsabovetheregionalaverage. Un atractivo ambiente de negocios Según el informe Haciendo Negocios 2013 , publicado por el Banco Mundial, Chile es la economía de América Latina donde es más fácil hacer negocios.Elpaísseubica60puestosmásarribadelpromedioregional. A transparent country In Transparency International's 2012 Corruption Perceptions Index, Chile obtained a score of 72 points, ranking among the 20 best-placed economies out of the 176 countries included in the Index and ahead of all otherLatinAmericancountries. Un país transparente En el Índice de Percepción de la Corrupción 2012, publicado por Transparencia Internacional, Chile obtuvo 72 puntos, situándose entre las 20 economías mejor evaluadas de un total de 176 países analizados enelestudio,yliderandoLatinoamérica. An internationally integrated country Chile has signed 22 trade agreements with 60 countries, expanding its domestic market of 16.6 million inhabitants to one of over 4,302 million potential consumers around the world (representing 85.7% of global GDPand62%oftheworld'spopulation). Un país integrado al mundo Chile ha suscrito 22 acuerdos comerciales con 60 países, los que han expandido el tamaño del mercado chileno de sus 16,6 millones de habitantes a más de 4.302 millones de potenciales consumidores en todoelmundo(un85,7%delPIByun62%delapoblaciónmundial). A globally connected country Chile has world-class highways and telecommunications services, with a high penetration of technology and excellent connectivity. In the Networked Readiness Index 2012 published by the World Economic Forum (WEF), it took 39th place out of 142 economies, ranking rst in LatinAmerica. Un país conectado Chile posee carreteras y telecomunicaciones de nivel mundial, con alta penetración de tecnología y gran conectividad. El país se ubicó en el lugar 39 entre 142 países, encabezando Latinoamérica, en el Índice de PreparaciónTecnológica2012delForoEconómicoMundial(FMI). A country with talent Chile stands out not only for its high-standard professionals but also as the home of two of the universities that, according to the latest Academic Ranking of World Universities (ARWU), are among the top seven in Latin st America. In addition, it took 31 place out of 60 economies in the Global TalentIndex2011-2015oftheEconomistIntelligenceUnit(EIU). Un país con talento Además de poseer profesionales de alto nivel, Chile destaca por tener dos universidades entre las 7 mejores de Latinoamérica, según el más reciente Ranking Académico de Universidades del Mundo (ARWU), y por ubicarse en el lugar 31 entre 60 economías en el Índice Global de Talento 2011-2015quepublicaEconomistIntelligenceUnit(EIU). A country to live in The capital Santiago is Latin America's second most liveable city, according to the Economist Intelligence Unit (EIU), and the country is also well evaluated in studies such as the Global Peace Index which, in th 2012,rankedit30 outof158countries. Un país para vivir La ciudad de Santiago de Chile la segunda urbe más habitable de América Latina, según la Economist Intelligence Unit (EIU). Chile está bien evaluado además por estudios como el Índice Global de Paz, que en su versión2012loubicóenelpuesto30delrankingentre158naciones. Headquarters in Chile Santiago offers overseas companies some of the world's most attractive installation costs. In its Prices and Earnings report for 2012, the UBS th investment bank gave Chile's capital a score of 52.8 points and 60 position out of 72 cities in a ranking where rst place indicates the most expensive city (Oslo) and New York is the base of comparison with 100 points. Headquarters en Chile Santiago de Chile es una de las ciudades más convenientes del mundo para la instalación de las empresas extranjeras. En su informe Precios y Salarios actualizado a 2012, el banco de inversión UBS otorgó a la capital de Chile 52,8 puntos y la ubicó en el lugar 60 entre 72 ciudades, en una escala donde la número 1 (Oslo) es la urbe más cara y Nueva York es la basedecomparacióncon100puntos. Opportunities in the Food Industry
  4. 4. Total: US$542 million. Total: US$542 million. 04 Foreign investment in the Food Industry Inversión extranjera en la Industria Alimentaria CHILE: FDI IN FOOD INDUSTRY*, 2010-2012 (By sub-sector) Source: Foreign Investment Committee (www.ciechile.gob.cl). * It does not include shing. FDI through DL 600. 87.7% Dairy products 10.3% Others 2.0% CHILE: FDI IN FOOD INDUSTRY*, 2010-2012 (By country of origin) Argentina 87.7% France 10.3% United States 2.0% Spain 0.02% Source: Foreign Investment Committee (www.ciechile.gob.cl). * It does not include shing. FDI through DL 600. Soft drinks, wines and liquors Opportunities in the Food Industry
  5. 5. 05 Why invest in the Food Industry? ¿Por qué invertir en la Industria Alimentaria? An open economy In 2012, Chile's Food exports reached US$13,775 million, accounting forover17%ofthecountry'stotalexports. Apertura al mundo El sector de Industria Alimentaria logró en 2012 exportaciones por US$13.775 millones,representandomásdel17%delaofertaexportablechilena. Geographic advantages Chile's location permits counter-season supply of the main northern hemispheremarkets. Ventaja geográ ca Chile se sitúa en contraestación respecto a los grandes mercados de consumodelhemisferionorte. Climatic advantages Chile is one of the world's only ve macrozones with a Mediterranean climate, offering excellent conditions for fruit growing. In addition, the country's length and diversity of climates permit year-round production as well as supporting the different forms of animal and vegetable life that underpinthediversityofitsagriculturalindustry. Ventaja climática Chile es una de las cinco macrozonas de clima mediterráneo del mundo, por lo que ofrece excelentes condiciones para la industria frutícola. Además, por su extrema longitud, presenta una variedad de climas, lo que permite producir todo el año, y la expresión de distintas formas de vidaanimalyvegetal,basedeldiversi cadodesarrolloagrícoladelpaís. Excellent phytosanitary and zoosanitary conditions The natural barriers that protect Chile and transform it into a phytosanitary and zoosanitary island - the Atacama Desert in the north, the Andes mountains to the east, the Paci c Ocean to the west, and the ice eldsofthesouth-meanthatitisacountryfreeofpests. Excelentes condiciones tosanitarias y zoosanitarias Chile es un país libre de plagas por las barreras naturales que lo protegen y transforman en una isla tosanitaria y zoosanitaria: el Desierto de Atacama al Norte, la Cordillera de los Andes al Este, el Océano Pací co al OesteylosglaciaresalSur. Natural condition A coastline that stretches for over 4,300 km offers a variety of conditions for aquaculture, including the country's emblematic salmon of which it is theworld'ssecondlargestproducer. Condiciones naturales El país tiene una extensa costa, superior a los 4.300 km. y con diferentes condiciones para el desarrollo de la acuicultura marina. Uno de los cultivos más emblemático es el salmón, del que Chile es el segundo productoranivelmundial. International markets Chileanproductsarepresentinmarketsallaroundtheworld. Consumidores internacionales Losproductoschilenoslleganadiarioalosmercadosextranjeros. 16.9 6.0 8.6 million people drink a glass of Chilean wine 16,9 millones de personas disfrutan una copa de vino chileno. million people eat a piece of Chilean salmon 6,0 millones disfrutan una porción de salmón chileno. million people drink a glass of Chilean fruit juice 8,6 millones beben un vaso de jugo de fruta chilena. million people eat canned Chilean fruit and vegetables 8,5 millones comen frutas y verduras chilenas en conserva. million people eat dehydrated Chilean fruit 4,9 millones de personas disfrutan una porción de fruta deshidratada chilena. million people eat frozen Chilean fruit 1,7 millones de personas comen fruta chilena congelada. 8.5 4.9 1.7 CHILE: FOOD EXPORTS, 2010-2012 (US$ million) Each day: Cada día: 2010 2011 2012 14,000 12,000 10,000 8,000 6,000 4,000 2,000 0 Wine Seafood Dairy products Other agricultural products Dried fruit Fresh fruit and vegetables Meat Agribusiness Source: Central Bank of Chile (www.bcentral.cl). Opportunities in the Food Industry
  6. 6. 06 FRUIT FARMING SECTOR Key facts  Area under fruit: Over 330,000 hectares.  The largest areas correspond to table grapes, apples and avocados.  Principal fruits exported (by volume, 2012): Grapes, apples, kiwis, avocados, plums, pears and blueberries.  Exports (2012): US$4,000 million, equivalent to 60% of the southern hemisphere's total fresh fruit exports.  Principal export markets: United States (35.9%), Holland (9.2%), China (8.8%) and United Kingdom (5.1%). SECTOR FRUTÍCOLA Principales características  Super cie plantada: Superior a las 330 mil hectáreas.  Las mayores super cies corresponden a uva de mesa, manzanas y paltos.  Principales variedades exportadas (en volumen, 2012): uva, manzana, kiwi, palta, ciruela, pera y arándano.  Exportaciones (2012): US$4.000 millones, representando el 60% de las exportaciones de fruta fresca del hemisferio sur.  Principales destinos de exportación: Estados Unidos (35,9%), Holanda (9,2%), China (8,8%) y Reino Unido (5,1%). Investment opportunity identi ed Integral use of the Chilean olive growing industry's waste. Aprovechamiento integral de residuos de la industria olivícola de Chile. Principal drivers Use of waste with high antioxidant power that is normally discarded. Aprovechamiento de un residuo con alto poder antioxidante que normalmente se desecha. Increasing international demand. Demanda Internacional creciente. Coquimbo O'Higgins Maule Oportunidades de inversión SECTOR OLIVÍCOLA Principales características  Super cieplantada: 24.000hectáreas.  Producción:12.000 toneladas.  Altosrendimientos: Alrededorde 12toneladas por hectáreas.  Exportaciones (2012): US$36.200.442.  Principales destinos de exportación (2012): Estados Unidos (45%), Venezuela (12%), Brasil (11%), Italia (8%) y España (7%). OLIVE GROWING SECTOR Key facts  Areaunderolives: 24,000hectares.  Production:12,000 tonnes.  Highyields: Around12tonnes per hectare.  Exports (2012): US$36,200,442.  Principal export markets (2012): United States (45%), Venezuela (12%), Brazil(11%), Italy (8%)andSpain(7%). Investment opportunities Investment opportunity identi ed Primary production of fresh fruit for export (walnuts, cherries and berries). Producción primaria de fruta fresca de exportación para frutales de nuez, cerezas y berries. Production of fruit for Agribusiness sector. Producción de fruta orientada a la Agroindustria. Mechanized harvesting services for fruit farming. Servicios de cosecha mecanizada para la Fruticultura. Coquimbo O'Higgins MauleValparaíso Biobío Araucanía Los Lagos Santiago Principal drivers Increasing demand and counter-season. Demanda creciente y en contraestación. Increasing international demand. At present, the Agribusiness sector uses rejected fresh fruit. Demanda Internacional creciente. Actualmente la Agroindustria usa el descarte de la fruta fresca. Industry expansion in response to high cost of labor. Industria en expansión por el alto valor de la mano de obra. Opportunities in the Food Industry
  7. 7. 07 WINE SECTOR SECTOR VITIVINÍCOLA Y DERIVADOS DE LA UVA Key facts  Area under wine grapes: 128,993 hectares.  75.5% of the total area planted corresponds to red varieties, principally Cabernet Sauvignon, País and Merlot, and 24.5% to white varieties, principally Sauvignon Blanc, Chardonnay and Muscat of Alexandria.  Production (2012): 1,257 million liters.  Exports (2012): US$1,806 million, positioning Chile as one of the world's ve leading wine producers.  Principal export markets: United States (16.6%), United Kingdom (12.6%), China (8.0%) and Japan (7.0%). Principales características  Super cie plantada: 128.993 hectáreas.  Un 75,5% de la super cie total plantada corresponde a cepajes tintos, principalmente Cabernet Sauvignon, Cepa País y Merlot, y un 24,5% a cepajes blancos, principalmente Sauvignon blanc, Chardonnay y Moscatel de Alejandría.  Producción (2012): 1.257 millones de litros.  Exportaciones (2012): US$1.806 millones, por lo que Chile se ubicó dentro de los 5 productores de vino más importante a nivel mundial.  Principales destinos de exportación: Estados Unidos (16,6%), Reino Unido (12,6%), China (8,0%) y Japón (7,0%). Coquimbo O'Higgins Maule Investment opportunity identi ed Production of special wines (grown at different latitudes, at altitude, on coast and biodynamic organic wines) for niche markets. Producción de vinos especiales (de latitudes, de altura, marítimos, orgánicos biodinámicos) orientado a segmentos de nichos. Principal drivers Increasing demand and experienced industry. Demanda creciente e industria experimentada. Valparaíso Biobío Opportunities in the Food Industry
  8. 8. MEAT SECTOR SECTOR CÁRNICO Key facts  Production (2012): 668,639 tonnes of poultry, 583,673 tonnes of pork and 197,571 tonnes of beef.  Production concentrated in central-southern Chile.  Exports (2012): US$992 million of which 54.2% corresponded to pork, 33.5% to poultry and 1.7% to beef.  Principal export markets: Japan (20.9%), South Korea (12.9%), Mexico (7.0%), United Kingdom (6.8%) and China (5.9%). Principales características  Producción (2012): 668.639 toneladas de carne de ave, 583.673 toneladas de carne de cerdo y 197.571 toneladas de carne bovina.  Concentración de la producción de carne en la zona Centro-Sur del país.  Exportaciones (2012): US$992 millones, de los cuales 54,2% fueron carne de cerdo, 33,5% de ave y 1,7% bovina.  Principales destinos de exportación: Japón (20,9%), Corea del Sur (12,9%), México (7,0%), Reino Unido (6,8%) y China (5,9%). 08 DAIRY SECTOR SECTOR LÁCTEOS Y SUS DERIVADOS Key facts  Production (2012): 2,119 million liters.  Stock (2012): 488,383 dairy cows.  Exports (2012): US$230 million.  Principal export products: Full-fat milk (34.8%), condensed milk (22.6%) and cheese (11.0%).  Principal export markets: Mexico (22.6%), Colombia (17.4%), Venezuela (13.0%) and Brazil (1.1%). Principales características  Producción (2012): 2.119 millones de litros.  Stock (2012): 488.383 vacas lecheras.  Exportaciones (2012): US$230 millones.  Principales productos exportados: leche entera (34,8%), leche condensada (22,6%) y queso (11,0%).  Principales destinos de exportación: México (22,6%), Colombia (17,4%), Venezuela (13,0%) y Brasil (1,1%). Biobío Araucanía Los Ríos Los Lagos Aysén Magallanes Investment opportunity identi ed Breeding plants for beef production. Planteles orientados a la producción de carne bovina. Principal drivers High prices which are expected to persist. Alto precio y con expectativas de mantenerse. Investment opportunity identi ed Production of cow's milk. Producción de leche bovina. Principal drivers Increasing demand and great growth potential. Demanda creciente y gran potencial de crecimiento. O'Higgins Maule Biobío Araucanía Los Ríos Los Lagos O'Higgins Maule Opportunities in the Food Industry
  9. 9. 09 AQUACULTURE SECTOR AND SALMON INDUSTRY SECTOR ACUICULTURA E INDUSTRIA DEL SALMÓN Key facts  A total of 18 types of sh are farmed in Chile but only four (salmonids and mussels) account for over 95% of output.  Chile is the world's second largest producer of salmon and the largest of rainbow trout.  Exports (2012): US$3,890 million (including salmon for US$1,985 million).  Principal export markets: Japan (32.2%), United States (24%) and Brazil (8.3%). Principales características  La acuicultura chilena está basada en el cultivo de 18 especies, aunque sólo cuatro de ellas (salmónidos y choritos) explican sobre el 95% del total cosechado a nivel nacional.  Chile es el segundo productor mundial de salmón y el primero de trucha arcoiris.  Exportaciones (2012): US$3.890 millones (US$1.985 millones para los salmones).  Principales destinos de exportación: Japón (32,2%), Estados Unidos (24%) y Brasil (8,3%). Investment opportunity identi ed Cultivation of new species: seriola lalandi (yellowtail king sh), cilus gilberti (Chilean croaker), genypterus chilensis (Chilean red kingclip) and dissostichus eleginoides (Chilean sea bass). Cultivo de nuevas especies: Seriola lalandi (Yellowtail king sh, dorado, palometa o vidriola); Cilus gilberti (Chilean croaker o corvina, símil austral); Genypterus chilensis (congrio colorado); y Dissostichus eleginoides (Chilean seabass o bacalao de profundidad). Processing plants for aquaculture products. Plantas de procesamiento para elaboración de productos acuícolas. Joint ventures with salmon companies. Joint Venture con compañías de salmones. Plant for producing feed for sh and animals. Fábrica de alimento para peces y otros animales. Principal drivers Increasing international demand. Creciente demanda externa. Increasing international demand. Creciente demanda externa. Need to complement capital. Necesidad de complementación de capital. High growth prospects. Altas expectativas de crecimiento. Coquimbo Biobío Los Lagos Aysén Magallanes Tarapacá Antofagasta Atacama Opportunities in the Food Industry
  10. 10. 10 ANCILLARY FOOD INDUSTRY INDUSTRIA AUXILIAR ALIMENTARIA ALIMENTOS PROCESADOS Key facts  Suppliers to the aquaculture industry are present in all the principal areas of marine development and cultivation and can be found in northern and central Chile (Atacama, Coquimbo and Valparaíso Regions), offering equipment and services for shell sh cultivation, and in the south (Los Lagos and Aysén Regions) for sh farming.  Production of containers and packaging is particularly important: 1,910,922 tonnes in 2010 of which 34.2% corresponded to paper and cardboard products and 27.4% to glass products.  The fruit farming ancillary industry generates over 1 million jobs in areas that include transport, services and supply of inputs. Principales características  Los proveedores de la industria acuícola se encuentran presentes en las principales zonas de desarrollo y cultivos marítimos. Es posible ubicarlos en la zona norte y centro (regiones de Atacama, Coquimbo y Valparaíso), con equipos y servicios relacionados con el cultivo de mariscos, y en la zona sur del país (regiones de Los Lagos y Aysén), con el cultivo de peces.  Destaca la producción de envases y embalajes: 1.910.922 toneladas a 2010, de las cuales 34,2% corresponden a papeles y cartones, y 27,4% a vidrios.  La industria auxiliar frutícola genera más de un millón de empleos ocupados en transportes, servicios y empresas de insumos, entre otros. Investment opportunity identi ed Service center for fruit farming: technological adaptation of different services for the country's fruit farming industry. Centro de servicios para la fruticultura chilena: adecuación tecnológica de diversos servicios para la fruticultura nacional. Online containers to support export logistics. Contenedores on line para apoyo de la logística de exportación. Commercial and technological platform for mobile slaughterhouses. Plataforma comercial y tecnológica para mataderos móviles. Equipment, machinery and inputs for aquaculture (with post-sales service). Equipos, maquinaria e insumos para la acuicultura (con servicio post-venta). Principal drivers Demand for products that are healthy and have special attributes. Demanda de productos saludables y con atributos especiales. Increasing demand for high-quality fruit. Demanda creciente de fruta de calidad. Increasing development of lamb and, to lesser extent, beef production. Desarrollo creciente de la producción ovina y, en menor escala, bovina. Production platform already in place and with growth prospects. Plataforma productiva en Chile ya instalada y con proyecciones de crecimiento. Coquimbo Santiago MauleValparaíso Biobío Araucanía Los Lagos Atacama O'Higgins PROCESSED FOODS Key facts  High growth of exports of processed foods over past ten years: 234%.  Chile is the world's leading exporter of dehydrated apples, the second of dehydrated plums and frozen berries and the third of raisins.  Exports (2012): US$178 million.  Principal export markets: Mexico (12.4%), Ecuador (9.6%) and Peru (7.9%). Principales características  Alta tasa de crecimiento de las exportaciones de alimentos procesados en los últimos 10 años: un 234%.  Chile es el primer exportador de manzanas seca, el segundo de ciruelas secas y de berries congelados y el tercero de pasas a nivel mundial.  Exportaciones (2012): US$178 millones.  Principales destinos de exportación: México (12,4%), Ecuador (9,6%) y Perú (7,9%). Coquimbo Santiago MauleValparaíso Investment opportunity identi ed Installation of pilot plant for product development. Instalación de planta piloto para el desarrollo de productos. Integral exploitation of byproducts of Chile's agribusiness industry. Explotación integral de subproductos de la agroindustria de Chile. Principal drivers Challenges of developing new products and processes. Desafíos de desarrollar nuevos productos y procesos. International demand for products with high antioxidant power related to health bene ts. Demanda a nivel mundial por productos con alto poder antioxidante relacionados con el bene cio a la salud. O'Higgins Opportunities in the Food Industry
  11. 11. Opportunities in the Food Industry 11 APPLIED BIOTECHNOLOGY FOR THE FOOD INDUSTRY BIOTECNOLOGÍA APLICADA A LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Key facts  30 companies are engaged in research, development and innovation.  Biotechnology companies are found in the following areas: agriculture and animal husbandry (42%), industrial biotechnology (22%), human health and nutrition (22%), the shing industry (8%) and the forestry sector (6%). Principales características  Existen 30 empresas realizando investigación, desarrollo e innovación.  Las empresas de biotecnología se reparten de la manera siguiente: agricultura y ganadería (42%), biotecnología industrial (22%) y salud humana y nutrición (22%). En menor importancia sigue la industria de la pesca (8%) y el sector forestal (6%). Investment opportunity identi ed Genetics center for sheep and cattle. Centro genético para ovinos y bovinos. Pig genetics center. Centro genético porcino. Principal drivers Use of genetic material and know-how existing in Chile through selection services. Aprovechamiento del material genético y know-how presente en Chile a través de servicios de selección. Increasing international demand. Demanda externa creciente. Coquimbo Santiago MauleValparaíso Biobío Atacama Arica y Parinacota O'Higgins "It's in Chile where we've found the greatest transparency and ease of doing business. We also carried out studies of imports and double taxation agreements, factors that are very favorable in Chile as compared to other Latin American countries." DomingoSan orenzo BusinessDevelopmentDirectorforLatinAmerica BarryCallebaut Companies that have already invested in Chile Ellos ya invirtieron en Chile En Chile es donde más transparencia y facilidad hemos recibido para hacer negocios. También hicimos estudios de las importaciones y de los acuerdos de doble tributación, siendo factores muy favorables en Chile en comparación con otrospaíses de AméricaLatina . DomingoSan orenzo DirectordeDesarrollodeNegociosparaAméricaLatina BarryCallebaut Chile is a very stable country politically. The security it offers for property and people was an important criterion for choosing Chile, the prime country forthedevelopment of organic agribusiness." Chile es un país muy estable en lo político. La seguridad de los bienes y las personas es un criterio importante para haber elegido Chile, el país por excelencia para el desarrollo dela agroindustria orgánica . ChristianFaraud Sociofundador PureFruit "The key reasons for prioritizing Chile are growth opportunities, favorable biological conditions andthecompetitiveness of the local industry." JonHindar CEO CermaqASA Los factores clave para priorizar Chile son las oportunidades de crecimiento, las favorables condiciones biológicas y lacompetitividad de laindustria local . JonHindar CEO CermaqAsa "As well as for its political and economic stability, Chile was chosen because it has a quite advanced food industry as well as a network of universities that positions it as one of the most advanced in Latin America asregards scienti c research." PabloDevoto ExecutivePresident NestléChile Chile, además de su estabilidad política y económica, fue elegido por tener una industria alimentaria bastante avanzada así como una red de universidades que ponen al país dentro de los más avanzados a nivel de investigación cientí ca en AméricaLatina . PabloDevoto PresidenteEjecutivo NestléChile ChristianFaraud FoundingPartner PureFruit
  12. 12. diseño:www.comglobal.cl|impresión:www.mavalchile.cl T he Foreign Investment Committee (CIEChile) is the agency that represents the State of Chile in its dealings with foreign investors and helps to position Chile as a highly attractive destination for foreign investment and international business through its role in matters related to the administration and communication of the corresponding legal norms, the development of promotional activities of different types and the preparation of information concerning foreign investment for investors and potential investors. What can CIEChile do for you?  Provide you with information about Chile's business climate and the investment opportunities offered by different sectors in Spanish, English or Chinese.  Supply you with a portfolio of public and private investment projects.  Provide you with legal advice for the signing of an investment contract with the State of Chile.  Help you in preparing schedules of meetings with relevant players.  Guide you in presenting queries to different government services.  Respond to your enquiries and requests in the shortest possible time. El Comité de Inversiones Extranjeras (CIEChile) es el organismo que representa al Estado de Chile en sus tratos con los inversionistas extranjeros y apoya el posicionamiento de Chile como plaza de alto atractivo para la inversión extranjera y los negocios internacionales, actuando en materias relacionadas con la administración y difusión de la normativa legal pertinente, el desarrollo de actividades de promoción de diversa índole y la elaboración de información relevante en materia de inversión extranjera, para inversionistas extranjeros y potenciales inversionistas. ¿Qué puede hacer CIEChile por usted?  Entregarle información sobre el clima de negocios del país y las oportunidades de inversión en los distintos sectores productivos del país en español, inglés o chino.  Entregarle una cartera de proyectos de inversión públicos y privados.  Brindarle asesoría legal para la rma de un contrato de inversión con el Estado.  Asistirlo en la elaboración de agendas de reuniones con actores relevantes.  Guiar sus consultas a los distintos servicios públicos.  Responder sus consultas y solicitudes en el menor tiempo posible. For further information, please visit www.ciechile.gob.cl Para mayor información, por favor visite www.ciechile.gob.cl Printed in Chile, May 2013 | Impreso en Chile, mayo 2013

×