SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
A New Wave in Subtitles
This article was originally published on the Acclaro blog.

Category: Culture, “Spot” on Language

The legendarily obtuse Nouvelle Vague (New Wave)
French director, Jean-Luc Godard, premiered his new and
perhaps, last movie at the Cannes Film Festival on May
17. Entitled "Film Socialism", it has created quite a
whirlpool of chatter due to its densely packed themes,
images, and a multilingual cast whose lines are subtitled
into "Navajo English."


First, a little background on Godard and the French
cinema culture. In France, le cinema is considered a high
art form and is discussed with the same fervor as
philosophy, politics and the French language. In Paris,
there are over 100 movie theaters, ranging from the 10-
screen mega multiplex playing the latest Hollywood
blockbusters to the 25-seat sous-sol (basement) art
houses playing foreign, classic and truly independent
movies that would never see the light of the screen in the
States.


In one day of cine-trolling within one single Parisian arrondissement, you could see, for
example, a film from Mali by a first-time director, a $300 million Hollywood thriller, a classic
Italian spaghetti western, a French comedy, and a collection of animated short films from
Japan.


As for Godard, he literally blew onto the movie scene with A bout de soufflé (Breathless) in
1960 (this original version is not to be mistaken for the inferior Hollywood remake of 1983).
Since then, he’s directed (or co-directed) over 60 feature films. Many of his films have political
overtones and are mired in controversy — some of them have even been banned or boycotted.
He’s alternatively revered, hated, dismissed as a has-been, adored as an innovator, but always
seems to be the center of discussion, especially when he releases a new film.


With “Film Socialism,” Godard continues his controversial streak with a movie about a group of


Page 1: A New Wave in Subtitles                                            Copyright © Acclaro 2012
people on a cruise ship (full disclosure: I have not seen the film, just the trailer and the
commentary by bloggers and critics). As the title suggests, there is a political aspect to the
movie, although what the film truly means has been anyone’s guess (you yourself can try and
understand Godard’s thoughts on the film). Critics have said it was anything from “dribble” to
the best film shown at Cannes (Irish critic Mark Cousins’ assessment).


The film’s characters are from a variety of countries, hence the need for the now somewhat
infamous subtitles. According to the BBC, Godard himself chose to describe the language of the
subtitles as “Navajo English” — a staccato pidgin of sorts.


You can get a taste for the movie via the trailer below. Note that this video shows English
subtitles that are not Godard's; they are supplied by a translator not associated with the film.
You'll have to see the movie in the theaters in order to get the full experience of "Navajo
English" subtitles.


What is Godard thinking? The "Navajo English" language can be viewed as derogatory due to
stereotypes of Native American speech popularized in old westerns. Or, conversely, it could be
his way of giving homage to the Navajo. Perhaps he was minimizing sentences to arrive at a
raw meaning, forcing the audience to think of ideas rather than being limited by the written
word. Perhaps they are “keywords” intentionally left obscure because that’s how languages (and
people) are — subtle, difficult, beautiful. Perhaps it’s a political statement — giving everyone
the same tone in all languages. Perhaps it’s just Godard being Godard.


Just how these subtitles will be translated for, say, a Spanish audience is anyone’s guess. The
original speech may be in Russian, then it’s already been translated into “Navajo English” and
then that needs to be translated into Spanish. Or will the translators work directly from the
Russian and try to create an equivalent to pidgin Spanish. (This is rarely done in business
translation; usually non-English “source” text is first translated into English and then into the
final target language, be it Spanish, Japanese or Swahili).


Whatever the case, the movie will create controversy and buzz in any language. If you see the
film, just make sure you have a clear sight line to the subtitles. Or, just ignore them and
experience a Godard film in a whole new way.

About Acclaro: Acclaro is an international translation and localization company that
helps the world’s leading brands succeed across cultures. We translate websites,
marketing campaigns, documents and software to give clients an authentic voice in
key language markets.

         North America: 1-866-468-5106 Worldwide: +1-914-468-0222
                     www.acclaro.com sales@acclaro.com




Page 2: A New Wave in Subtitles                                             Copyright © Acclaro 2012

More Related Content

Viewers also liked

Ed cívica 3ero esquema de contenidos nodales - dic 2015
Ed  cívica 3ero   esquema de contenidos nodales - dic 2015Ed  cívica 3ero   esquema de contenidos nodales - dic 2015
Ed cívica 3ero esquema de contenidos nodales - dic 2015colegiolascumbres
 
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemption
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemptionInvest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemption
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemptionZ Research
 
Read Aloud Day Gr. 3 Ms. Levy
Read Aloud Day Gr. 3   Ms. LevyRead Aloud Day Gr. 3   Ms. Levy
Read Aloud Day Gr. 3 Ms. Levydetlevy
 
Tugas 1 matematika 3
Tugas 1 matematika 3Tugas 1 matematika 3
Tugas 1 matematika 3odiebarkah
 
French American International Board Presentation
French American International Board PresentationFrench American International Board Presentation
French American International Board Presentationchrisd
 
Read Aloud Day Gr. 5 Mr. D Angelo
Read Aloud Day Gr. 5   Mr. D AngeloRead Aloud Day Gr. 5   Mr. D Angelo
Read Aloud Day Gr. 5 Mr. D Angelodetlevy
 
Resume's Hanh Nguyen
Resume's Hanh NguyenResume's Hanh Nguyen
Resume's Hanh NguyenHannah Nguyen
 
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016colegiolascumbres
 
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016colegiolascumbres
 
Geografía 3er año plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016
Geografía 3er año   plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016Geografía 3er año   plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016
Geografía 3er año plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016Carina Orge
 

Viewers also liked (12)

Ed cívica 3ero esquema de contenidos nodales - dic 2015
Ed  cívica 3ero   esquema de contenidos nodales - dic 2015Ed  cívica 3ero   esquema de contenidos nodales - dic 2015
Ed cívica 3ero esquema de contenidos nodales - dic 2015
 
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemption
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemptionInvest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemption
Invest Georgia Exemption - Sec of state invest ga exemption
 
Feliz navidad
Feliz navidad Feliz navidad
Feliz navidad
 
Read Aloud Day Gr. 3 Ms. Levy
Read Aloud Day Gr. 3   Ms. LevyRead Aloud Day Gr. 3   Ms. Levy
Read Aloud Day Gr. 3 Ms. Levy
 
Tugas 1 matematika 3
Tugas 1 matematika 3Tugas 1 matematika 3
Tugas 1 matematika 3
 
OND Cert.
OND Cert.OND Cert.
OND Cert.
 
French American International Board Presentation
French American International Board PresentationFrench American International Board Presentation
French American International Board Presentation
 
Read Aloud Day Gr. 5 Mr. D Angelo
Read Aloud Day Gr. 5   Mr. D AngeloRead Aloud Day Gr. 5   Mr. D Angelo
Read Aloud Day Gr. 5 Mr. D Angelo
 
Resume's Hanh Nguyen
Resume's Hanh NguyenResume's Hanh Nguyen
Resume's Hanh Nguyen
 
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016
Geografía 4to año Esquema de contenidos nodales - dic 2016
 
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016
Geografía 4to año Plan de trabajo -dic 2016
 
Geografía 3er año plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016
Geografía 3er año   plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016Geografía 3er año   plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016
Geografía 3er año plan de trabajo - dic 2015- febrero 2016
 

Similar to Godard's Controversial "Navajo English

CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)
CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)
CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)rikhudson
 
Hollywood research (1)
Hollywood research (1)Hollywood research (1)
Hollywood research (1)AdinaAdil
 
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guide
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guidePan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guide
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guideIan Moreno-Melgar
 
Aardman Case Study
Aardman Case StudyAardman Case Study
Aardman Case StudyChris Milner
 
Aardman - Pirates! in an adventure with scientists
Aardman - Pirates! in an adventure with scientistsAardman - Pirates! in an adventure with scientists
Aardman - Pirates! in an adventure with scientistsjackrenshawasmedia
 
Biffes world cinema quiz answers
Biffes world cinema quiz answersBiffes world cinema quiz answers
Biffes world cinema quiz answersArul Mani
 
Film Case Studies - Ben Kelleher
Film Case Studies - Ben KelleherFilm Case Studies - Ben Kelleher
Film Case Studies - Ben Kelleherbenkelleher
 
Research into institutions that distribute similar products
Research into institutions that distribute similar productsResearch into institutions that distribute similar products
Research into institutions that distribute similar products049358
 
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docx
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docxEACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docx
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docxjacksnathalie
 
Five Films Re-Edited for American Release
Five Films Re-Edited for American ReleaseFive Films Re-Edited for American Release
Five Films Re-Edited for American ReleasePhil Guie
 
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)NickLutterodt
 
Swedish film and television culture
Swedish film and television cultureSwedish film and television culture
Swedish film and television cultureMilton Batista
 
Auteur theory
Auteur theoryAuteur theory
Auteur theorydmax06
 
Case studies
Case studiesCase studies
Case studiesDemiWrenn
 
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010Darlene Lim
 
Case studies
Case studiesCase studies
Case studiesDemiWrenn
 

Similar to Godard's Controversial "Navajo English (20)

CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)
CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)
CONTEMORARY MEDIA ISSUES : Global Slumdog (OCR Media Conference 2009)
 
Hollywood research (1)
Hollywood research (1)Hollywood research (1)
Hollywood research (1)
 
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guide
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guidePan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guide
Pan's Labyrinth A-Level Film Studies student booklet e-book workbook study guide
 
Slumdog
SlumdogSlumdog
Slumdog
 
Aardman Case Study
Aardman Case StudyAardman Case Study
Aardman Case Study
 
Aardman - Pirates! in an adventure with scientists
Aardman - Pirates! in an adventure with scientistsAardman - Pirates! in an adventure with scientists
Aardman - Pirates! in an adventure with scientists
 
Biffes world cinema quiz answers
Biffes world cinema quiz answersBiffes world cinema quiz answers
Biffes world cinema quiz answers
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلمترجمه فیلم
ترجمه فیلم
 
Film Case Studies - Ben Kelleher
Film Case Studies - Ben KelleherFilm Case Studies - Ben Kelleher
Film Case Studies - Ben Kelleher
 
Research into institutions that distribute similar products
Research into institutions that distribute similar productsResearch into institutions that distribute similar products
Research into institutions that distribute similar products
 
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docx
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docxEACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docx
EACH MOVIE double spaced, 1” margins, 12 point font (about 1000 w.docx
 
Five Films Re-Edited for American Release
Five Films Re-Edited for American ReleaseFive Films Re-Edited for American Release
Five Films Re-Edited for American Release
 
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)
Analysis of Film Magazine - Total Film (Shutter Island)
 
The Psenti Quiz
The Psenti QuizThe Psenti Quiz
The Psenti Quiz
 
Swedish film and television culture
Swedish film and television cultureSwedish film and television culture
Swedish film and television culture
 
Auteur theory
Auteur theoryAuteur theory
Auteur theory
 
Case studies
Case studiesCase studies
Case studies
 
Final
FinalFinal
Final
 
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010
Darlene Lim-HGF Winter Newsletter-Jan2010
 
Case studies
Case studiesCase studies
Case studies
 

More from Acclaro

A Spotlight on Women in Localization
A Spotlight on Women in LocalizationA Spotlight on Women in Localization
A Spotlight on Women in LocalizationAcclaro
 
Advertising in Europe Part Two
Advertising in Europe Part TwoAdvertising in Europe Part Two
Advertising in Europe Part TwoAcclaro
 
Lost in Perception
Lost in PerceptionLost in Perception
Lost in PerceptionAcclaro
 
Trend Alert Foreign Language Media Gaining Ground
Trend Alert Foreign Language Media Gaining GroundTrend Alert Foreign Language Media Gaining Ground
Trend Alert Foreign Language Media Gaining GroundAcclaro
 
Its Not What You Say
Its Not What You SayIts Not What You Say
Its Not What You SayAcclaro
 
No Longer Lost In Translation
No Longer Lost In TranslationNo Longer Lost In Translation
No Longer Lost In TranslationAcclaro
 
Welcome to the Bud House
Welcome to the Bud HouseWelcome to the Bud House
Welcome to the Bud HouseAcclaro
 
Sports & Beer a Match Made in Heaven
Sports & Beer a Match Made in HeavenSports & Beer a Match Made in Heaven
Sports & Beer a Match Made in HeavenAcclaro
 
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought Closer
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought CloserThanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought Closer
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought CloserAcclaro
 
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?Is Football a Linguistic Cultural Mirror?
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?Acclaro
 
World Cup Kicks Off June 11 Are You Ready
World Cup Kicks Off June 11 Are You ReadyWorld Cup Kicks Off June 11 Are You Ready
World Cup Kicks Off June 11 Are You ReadyAcclaro
 
When Does Back Mean Go
When Does Back Mean GoWhen Does Back Mean Go
When Does Back Mean GoAcclaro
 
The Languages of Our Ancestors
The Languages of Our AncestorsThe Languages of Our Ancestors
The Languages of Our AncestorsAcclaro
 
A Rose Is Not A Rose Across Borders
A Rose Is Not A Rose Across BordersA Rose Is Not A Rose Across Borders
A Rose Is Not A Rose Across BordersAcclaro
 
Q&A: What is SEM Localization
Q&A: What is SEM LocalizationQ&A: What is SEM Localization
Q&A: What is SEM LocalizationAcclaro
 
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of Comments
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of CommentsPepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of Comments
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of CommentsAcclaro
 
Technical Documentation Localization with Acclaro
Technical Documentation Localization with AcclaroTechnical Documentation Localization with Acclaro
Technical Documentation Localization with AcclaroAcclaro
 
Introduction to Technical Documentation Localization with Acclaro
Introduction to Technical Documentation Localization with AcclaroIntroduction to Technical Documentation Localization with Acclaro
Introduction to Technical Documentation Localization with AcclaroAcclaro
 
Marketing Translation with Acclaro
Marketing Translation with AcclaroMarketing Translation with Acclaro
Marketing Translation with AcclaroAcclaro
 
Introduction to Globalization Testing with Acclaro
Introduction to Globalization Testing with AcclaroIntroduction to Globalization Testing with Acclaro
Introduction to Globalization Testing with AcclaroAcclaro
 

More from Acclaro (20)

A Spotlight on Women in Localization
A Spotlight on Women in LocalizationA Spotlight on Women in Localization
A Spotlight on Women in Localization
 
Advertising in Europe Part Two
Advertising in Europe Part TwoAdvertising in Europe Part Two
Advertising in Europe Part Two
 
Lost in Perception
Lost in PerceptionLost in Perception
Lost in Perception
 
Trend Alert Foreign Language Media Gaining Ground
Trend Alert Foreign Language Media Gaining GroundTrend Alert Foreign Language Media Gaining Ground
Trend Alert Foreign Language Media Gaining Ground
 
Its Not What You Say
Its Not What You SayIts Not What You Say
Its Not What You Say
 
No Longer Lost In Translation
No Longer Lost In TranslationNo Longer Lost In Translation
No Longer Lost In Translation
 
Welcome to the Bud House
Welcome to the Bud HouseWelcome to the Bud House
Welcome to the Bud House
 
Sports & Beer a Match Made in Heaven
Sports & Beer a Match Made in HeavenSports & Beer a Match Made in Heaven
Sports & Beer a Match Made in Heaven
 
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought Closer
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought CloserThanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought Closer
Thanks Google Our Favorite Foreign TV Shows Brought Closer
 
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?Is Football a Linguistic Cultural Mirror?
Is Football a Linguistic Cultural Mirror?
 
World Cup Kicks Off June 11 Are You Ready
World Cup Kicks Off June 11 Are You ReadyWorld Cup Kicks Off June 11 Are You Ready
World Cup Kicks Off June 11 Are You Ready
 
When Does Back Mean Go
When Does Back Mean GoWhen Does Back Mean Go
When Does Back Mean Go
 
The Languages of Our Ancestors
The Languages of Our AncestorsThe Languages of Our Ancestors
The Languages of Our Ancestors
 
A Rose Is Not A Rose Across Borders
A Rose Is Not A Rose Across BordersA Rose Is Not A Rose Across Borders
A Rose Is Not A Rose Across Borders
 
Q&A: What is SEM Localization
Q&A: What is SEM LocalizationQ&A: What is SEM Localization
Q&A: What is SEM Localization
 
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of Comments
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of CommentsPepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of Comments
Pepsi's Hispanic Campaign Inspires Slew of Comments
 
Technical Documentation Localization with Acclaro
Technical Documentation Localization with AcclaroTechnical Documentation Localization with Acclaro
Technical Documentation Localization with Acclaro
 
Introduction to Technical Documentation Localization with Acclaro
Introduction to Technical Documentation Localization with AcclaroIntroduction to Technical Documentation Localization with Acclaro
Introduction to Technical Documentation Localization with Acclaro
 
Marketing Translation with Acclaro
Marketing Translation with AcclaroMarketing Translation with Acclaro
Marketing Translation with Acclaro
 
Introduction to Globalization Testing with Acclaro
Introduction to Globalization Testing with AcclaroIntroduction to Globalization Testing with Acclaro
Introduction to Globalization Testing with Acclaro
 

Godard's Controversial "Navajo English

  • 1. A New Wave in Subtitles This article was originally published on the Acclaro blog. Category: Culture, “Spot” on Language The legendarily obtuse Nouvelle Vague (New Wave) French director, Jean-Luc Godard, premiered his new and perhaps, last movie at the Cannes Film Festival on May 17. Entitled "Film Socialism", it has created quite a whirlpool of chatter due to its densely packed themes, images, and a multilingual cast whose lines are subtitled into "Navajo English." First, a little background on Godard and the French cinema culture. In France, le cinema is considered a high art form and is discussed with the same fervor as philosophy, politics and the French language. In Paris, there are over 100 movie theaters, ranging from the 10- screen mega multiplex playing the latest Hollywood blockbusters to the 25-seat sous-sol (basement) art houses playing foreign, classic and truly independent movies that would never see the light of the screen in the States. In one day of cine-trolling within one single Parisian arrondissement, you could see, for example, a film from Mali by a first-time director, a $300 million Hollywood thriller, a classic Italian spaghetti western, a French comedy, and a collection of animated short films from Japan. As for Godard, he literally blew onto the movie scene with A bout de soufflé (Breathless) in 1960 (this original version is not to be mistaken for the inferior Hollywood remake of 1983). Since then, he’s directed (or co-directed) over 60 feature films. Many of his films have political overtones and are mired in controversy — some of them have even been banned or boycotted. He’s alternatively revered, hated, dismissed as a has-been, adored as an innovator, but always seems to be the center of discussion, especially when he releases a new film. With “Film Socialism,” Godard continues his controversial streak with a movie about a group of Page 1: A New Wave in Subtitles Copyright © Acclaro 2012
  • 2. people on a cruise ship (full disclosure: I have not seen the film, just the trailer and the commentary by bloggers and critics). As the title suggests, there is a political aspect to the movie, although what the film truly means has been anyone’s guess (you yourself can try and understand Godard’s thoughts on the film). Critics have said it was anything from “dribble” to the best film shown at Cannes (Irish critic Mark Cousins’ assessment). The film’s characters are from a variety of countries, hence the need for the now somewhat infamous subtitles. According to the BBC, Godard himself chose to describe the language of the subtitles as “Navajo English” — a staccato pidgin of sorts. You can get a taste for the movie via the trailer below. Note that this video shows English subtitles that are not Godard's; they are supplied by a translator not associated with the film. You'll have to see the movie in the theaters in order to get the full experience of "Navajo English" subtitles. What is Godard thinking? The "Navajo English" language can be viewed as derogatory due to stereotypes of Native American speech popularized in old westerns. Or, conversely, it could be his way of giving homage to the Navajo. Perhaps he was minimizing sentences to arrive at a raw meaning, forcing the audience to think of ideas rather than being limited by the written word. Perhaps they are “keywords” intentionally left obscure because that’s how languages (and people) are — subtle, difficult, beautiful. Perhaps it’s a political statement — giving everyone the same tone in all languages. Perhaps it’s just Godard being Godard. Just how these subtitles will be translated for, say, a Spanish audience is anyone’s guess. The original speech may be in Russian, then it’s already been translated into “Navajo English” and then that needs to be translated into Spanish. Or will the translators work directly from the Russian and try to create an equivalent to pidgin Spanish. (This is rarely done in business translation; usually non-English “source” text is first translated into English and then into the final target language, be it Spanish, Japanese or Swahili). Whatever the case, the movie will create controversy and buzz in any language. If you see the film, just make sure you have a clear sight line to the subtitles. Or, just ignore them and experience a Godard film in a whole new way. About Acclaro: Acclaro is an international translation and localization company that helps the world’s leading brands succeed across cultures. We translate websites, marketing campaigns, documents and software to give clients an authentic voice in key language markets. North America: 1-866-468-5106 Worldwide: +1-914-468-0222 www.acclaro.com sales@acclaro.com Page 2: A New Wave in Subtitles Copyright © Acclaro 2012