Taken directly from the chief source of information (title screen or container) rule 7.1B1
If the DVD lacks a title, supply one as instructed in rule 7.1B2
Add ‡h [videorecording] for the GMD immediately after title proper rule 7.1C1
Transcribe statements of responsibility for people or corporate bodies credited in the chief source with major role in overall creation, such as Producer, Director, Animator. Give other statements of responsibilities in notes. rule 7.1F1
For instructions on the use of spaces before and after prescribed punctuation, see 1.0C. Precede this area by a full stop, space, dash, space or start a new paragraph. Precede other physical details by a colon. Precede dimensions by a semicolon. Precede each statement of accompanying material by a plus sign. Enclose physical details of accompanying material in parentheses
AACR chapter 7.5 B1
Record the number of physical units of a motion picture or videorecording by giving the number of parts in arabic numerals and one of the following terms as appropriate :
This field was made obsolete in 2008 to simplify the series area so that all title series statements would be entered in the 490 field and all title series added entries in the 830.
CONVERSION TO CURRENT FIELDS
To construct field 490 (Series Statement), set 490 indicator 1 to 1; set 490 indicator 2 to blank; concatenate field 440 subfields $a, $n and $p and place the new string into 490 subfield $a; and copy the content of 440 subfields $v, $x, $6, and $8 into the same subfields in field 490. Any additional subfields in field 440 do not convert to 490 but do convert to field 830.
To construct field 830 (Series Added Entry - Uniform Title), all 440 indicators and subfields convert to field 830 with the same indicator values and same subfields.
You can read about the entire field at http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd440.html
The Program for Cooperative Cataloging has issued the following guidelines for implementing the recent decision to make field 440 obsolete. The PCC recommends that members implement this change beginning Oct 24, 2008.
PCC Guidelines for Field 440
Field 440 has been made obsolete, but it may still exist in bibliographic records.
The PCC recommends that members implement this change on the date suggested below as long as existing coding meets local processing needs. It is recognized that there may be local circumstances that delay implementation for some institutions.
Implementation date: Oct. 24, 2008
Practice for existing records:
PCC members are not required to change 440 to 490 1, OCLC investigate changing these in the near future.
Coding for 490 first indicator definitions:
The definition of "0" will not change. The following new definition for "1" is now valid:
--Series tracing policy The series has no corresponding added entry (not traced) or has a corresponding 800-830 series added entry field (traced differently).
0 - Series not traced
No series added entry is desired for the series.
1 - Series traced in 8XX field
When value "1" is used, the appropriate field 800-830 is included in the bibliographic record to provide the series added entry
AACR chapter 7.7 B6 Statements of responsibility 508 & 511
Credits. List persons (other than the cast) who have contributed to the artistic and/or technical production of a motion picture or videorecording and who are not named in the statements of responsibility (see 7.1F). Do not include the names of assistants, associates, etc., or any other persons making only a minor contribution. Preface each name or group of names with a statement of function
Cast. List featured players, performers, narrators, and/or presenters
List the titles of individual works contained in, or the parts of, a motion picture or videorecording. Add to each title any statements of responsibility not included in the title and statement of responsibility area, and the duration if known
Audience information is to be given only if found on the item. However, when someone does cataloging for a school library with the training and background to make the judgment as to what ages or grades a title would be suitable for, this information may be very useful to patrons of that library. The note could be in quotes if the information appears on the item, or be followed by the name or initials of the person determining the audience level when that is done. Ratings information should be given when found on the item. There are many kinds of ratings; the most common in this country is the MPAA rating.
DVD (also called DVD-Video) is the video format, while DVD-ROM is a computer format, in the same way that CDs are an audio format and CD-ROM a computer format. They are all optical formats and cannot be wiped out by the desensitizer. DVD cataloging is very much like audio CD cataloging, DVD-ROM very much like CD-ROM.
DVD is a visual medium played on a DVD player connected to a television and can also run on a computer DVD-ROM drive. The 300 field uses the term "videodisc" rather than "DVD" since only the computer format allows the use of popular terms (DVD-ROM and CD-ROM). If not mentioned elsewhere in the record add “DVD” in the 538 systems details note.
1: U.S., Canada, U.S. Territories 2: Japan, Europe, South Africa, and Middle East (including Egypt) 3: Southeast Asia and East Asia (including Hong Kong) 4: Australia, New Zealand, Pacific Islands, Central America, Mexico, South America, and the Caribbean 5: Eastern Europe (Former Soviet Union), Indian subcontinent, Africa, North Korea, and Mongolia 6: China 7: Reserved 8: Special international venues (airplanes, cruise ships, etc.)
245 04 The adventures of Indiana Jones $h [videorecording].
500 __ Title from container.
300 4 videodiscs (546 min.) : $b sd. col. ; $c 4 ¾ inc. 007__ $a v $b d $d c $e v $f a $g i $h z $ i q 505 00 $g Disc 1. $t Indiana Jones and the raiders of the Lost Ark -- $g disc 2. $t Indiana Jones and the temple of Doom -- $g disc 3. $t Indiana Jones and the last crusade -- $g disc 4. $t Indiana Jones, bonus material. 538 __ DVD; Region 1; Dolby digital 2.0 surround. 546 __ In English with optional dialogue in Spanish or French and subtitles in English, Spanish, and French.