градостроительство путь в жизнь и политика в новом загородном сообществе обществе
1. content
||
last
The
Levi(owners
Ways
of
Life
and
Poli5cs
in
a
New
Suburban
Community
Herbert
J.Gans
2. content
||
last
Чем
интересна
книга?
Теоретики
урбанистики
часто
критикуют
девелоперов
за
то,
что
те
строят
«плохие»,
«разлагающие»,
«unsustainable»
города.
Левиттаун,
которому
посвящена
книга
Герберта
Ганса,
является
классическим
городом
«ужасом
урбаниста».
Но
действительно
ли
жизнь
в
нем
настолько
плоха?
3. content
||
last
Ситуация:
Топика
-‐ Интенсивное
строительство
пригородов;
Ганс
Исследование:
-‐ Возможность
для
1.
Природа
коммьюнити;
любого
американца
2.
Качество
жизни
приобрести
3.
Влияние
на
поведение
отдельный
дом.
4.
Политика
и
принятие
suburbia
решений
community
Фокусы
дискуссии:
1. Средний
класс
и
его
ценности
2. Семья
и
половозрастные
роли
критика
3. Общественная
жизнь
4. Политика
4. content
||
last
Ситуация
• В
конце
40-‐х
начале
50-‐х
годов
в
США
начался
процесс
субурбанизации
(массовое
переселение
людей
в
пригороды
(suburbia)).
Если
раньше
отдельный
дом
с
участком
земли
могли
позволить
себе
только
богатые,
то
новые
строительные
технологии
(практически
конвейерного
изготовления
домов)
сделали
жилье
доступным
для
простого
американца
–
ветерана
войны,
электрика,
рабочего
и
т.д..
Американская
мечта
–
дом,
2
форда
и
3
детей
–
начала
массово
реализовываться.
Первый
взнос
за
дом
был
равен
100$,
а
общая
стоимость
колебалась
от
10
000
до
14
000$.
• В
1990
году
в
пригородах
жила
половина
населения
Америки.
• Интенсивный
процесс
субурбанизации
стал
национальным
событием
и
породил
огромную
волну
критики.
7. content
||
last
Критика
suburbia
Soon
a]er
I
le]
Park
Forest,
it
and
other
Вскоре
после
того
как
я
покинул
Park
Forest,
он
и
postwar
suburban
developments
suddenly
другие
послевоенные
пригородные
застройки
became
a
topic
of
widespread
popular
неожиданно
стали
очень
популярной
темой.
interest.
Journalists
and
crijcs
began
to
Журналисты
и
критики
начали
писать
статьи
о
write
arjcles
suggesjng
that
life
in
these
том,
что
жизнь
в
этих
новых
пригородах
new
suburbs
was
radically
different
from
радикально
отличается
от
жизни
в
старых
that
in
the
older
cijes
and
towns
and
that
городах
и
поселениях,
и
что
эти
различия
можно
these
differences
could
be
ascribed
both
to
было
бы
отнести
как
к
изменениям
в
basic
changes
in
American
values
and
to
the
американских
ценностях,
так
и
к
последствиям
effects
of
suburban
life.
In
the
first
and
most
пригородной
жизни.
В
первом
и
наиболее
percepjve
of
these
reports,
Whyte’s
arjcles
познавательном
из
этих
докладов,
статье
Уайта
о
on
Park
Forest,
the
author
described
drasjc
Park
Forest,
автор
описывает
резкое
увеличение
increases
in
visijng
and
club
acjvity,
shi]s
гостевых
посещений
и
клубной
активности,
in
polijcal
party
affiliajon
and
church-‐going
сдвиги
в
принадлежности
к
политической
habits,
and
a
more
equalitarian
mode
of
партии
и
религиозных
привычках,
и
более
consumer
behavior
and
status
compejjon
одинаковый
режим
потребительского
which
he
explained
as
a
decline
in
поведения
и
статусной
конкуренции,
которые
он
individualism
and
the
rise
of
a
new
Social
объяснял,
как
спад
в
индивидуализме
и
Ethic
–
most
evident
in
and
partly
created
появление
новой
социальной
этики
-‐
наиболее
by
the
new
suburbs.
заметными
в
и
отчасти
созданными
новыми
пригородами.
8. content
||
last
Критика
suburbia
Later
reports
by
less
searching
and
responsible
Далее
последовали
статьи
менее
глубоких
и
writers
followed,
and
so
did
a
flood
of
popular
ответственных
авторов,
и
наводнение
популярной
ficjon,
eventually
creajng
what
Benne~
Berger
беллетристики
в
конечном
счете
создало
то,
что
Беннет
has
called
the
myth
of
suburbia.
Its
main
theme
Бергер
назвал
«мифом
пригорода».
Его
главная
тема
took
off
where
Whyte
stopped:
the
suburbs
were
начинается
там,
где
остановился
Уайт:
пригороды
breeding
a
new
set
of
Americans,
as
mass
воспитывали
новых
американцев
так
же
массового,
как
produced
as
the
houses
they
lived
in,
driven
into
a
производились
дома,
в
которых
они
жили,
включая
их
в
never
ending
round
of
group
acjvity
ruled
by
the
не
имеющий
конца
круг
групповой
активности,
strictest
conformity.
Suburbanites
were
incapable
управляемый
строжайшим
конформизмом.
Жители
of
real
friendships;
they
were
bored
and
lonely,
пригородов
были
неспособны
к
реальной
дружбе,
они
alienated,
atomized,
and
depersonalized.
As
the
были
скучны
и
одиноки,
отчуждены,
распыленны,
и
myth
grew,
it
added
yet
more
disturbing
elements:
обезличенны.
По
мере
своего
роста
миф
включал
в
себя
the
emergence
of
a
matriarchal
family
of
все
более
тревожные
элементы:
появление
domineering
wives,
absent
husbands,
and
spoiled
матриархальной
семьи,
господствующих
жен,
children,
and
with
it,
rising
marital
fricjon,
отсутствующих
мужей
и
испорченных
детей,
а
вместе
с
adultery,
divorce,
drunkenness,
and
mental
illness.
ним
рост
семейных
трений,
прелюбодеяния,
разводов,
In
unison,
the
authors
chanted
that
individualism
пьянства,
и
психических
заболеваний.
was
dying,
suburbanijes
were
miserable,
and
the
Авторы
скандировали
в
унисон,
что
индивидуализм
fault
lay
with
the
homogeneous
suburban
умирает,
жители
пригородов
несчастны
(убоги),
а
виной
landscape
and
its
populajon.
всему
однородность
пригородного
ландшафта
и
его
численность.
9. content
||
last
Дискуссия
о
«suburban
way
of
life»
Основные
вопросы
дискуссии:
• Средний
класс
и
его
ценности
• Семья
и
половозрастные
роли
• Общественная
жизнь
• Позиции
политических
партий
10. content
||
last
Критики
suburbia
• Bennet
Berger
“Suburbia
and
the
American
dream
“
–
Пригород
и
Американская
мечта
• Whyte
W.
Н.
“The
Organizajon
Man”
–
Организационный
человек
• Keats
J.
“The
Crack
in
the
Picture
Window”
–
Щель
в
венецианском
окне
• Gist
N.
P.
“Developing
Pa~erns
of
Urban
Decentralizajon”
–
Развитые
образцы
городской
децентрализации
• Newman
W.
J.
“Americans
in
Subtopia”
–
Американцы
в
унылом
пригороде
• Greeley
A.M.
“Suburbia,
A
New
Way
of
Life”
–
Пригород,
новый
образ
жизни
• Baritz
L.
“The
Good
Life:
The
Meaning
of
Success
for
the
American
Middle
Class”
–
Хорошая
жизнь:
значение
успеха
для
американского
среднего
класса
• Gruenberg
S.M.
“Homogenized
Children
of
New
Suburbia”
–
Гомогенизированные
дети
в
Новом
пригороде
• Stern
E.
M.
“Women
Are
Household
Slaves”
–
Женщины
–
домашние
рабы
• Fava
S.
F.
“Contrasts
in
Neighboring:
New
York
City
and
a
Suburban
County”
–
Соседство
контрастов:
Нью
Йорк
и
Пригород
• Bell
W.
“Social
Choice,
Life
Style,
and
Suburban
Residence”
–
Социальный
выбор,
стиль
жизни
и
жизнь
в
пригороде
• Henderson
H.
“Mass-‐Produced
Suburbs”
–
Пригороды
массового
производства
• Henderson
H.
“Rugged
American
Collecjvism...
“
–
Суровый
американский
коллективизм
11. content
||
last
Что
заинтересовало
автора
Герберт
Ганс
принял
решение
провести
социологическое
исследование
пригородов,
и
в
качестве
объекта
выбрал
Левиттаун
в
Пеннсильвании.
Причины
были
следующие:
• Это
был
типичный
пригород
(suburbia)
• Это
был
новый
пригород,
построенный
с
нуля
• Ганс
мог
наблюдать
его
с
первого
дня
существования
• Застройщик
реализовал
принципиально
новую
концепцию,
строились
не
отдельные
дома,
а
целое
community
12. content
||
last
Вопросы
автора
The
study
I
wanted
to
do
focused
Исследование,
которое
я
хотел
around
three
major
but
interrelated
провести,
было
сосредоточено
quesjons:
1)
the
origin
of
a
new
вокруг
трех
основных,
но
community;
2)
the
quality
of
взаимосвязанных
вопросов:
1)
suburban
life;
3)
and
the
effect
of
происхождение
нового
suburbia
on
the
behavior
of
its
сообщества,
2)
качество
residents.
Later,
I
added
a
fourth
пригородной
жизни;
3)
эффект,
quesjon
on
the
quality
of
polijcs
and
который
оказывает
пригород
на
decision-‐making.
поведение
его
жителей.
Позже
я
All
four
quesjons
uljmately
boil
добавил
четвертый
вопрос
о
down
to
a
single
one
about
the
качестве
политической
жизни
и
process
of
change
and
the
possibility
принятии
решений.
of
innovajon
in
a
social
system.
Все
четыре
вопроса,
в
конечном
счете
сводятся
к
одному
-‐
процессу
изменений
и
возможности
инноваций
в
социальной
системе.
13. content
||
last
Понятие
suburbia
•
жилой
район
на
окраине
города
или
большого
поселения;
•
преобладающий
тип
застройки
-‐
отдельные
дома
для
одной
семьи;
•
низкая
плотность
населения;
•
перемещение
в
основном
на
автомобиле;
•
имеют
собственные
школу,
торговый
центр,
церковь
и
т.д.,
но
не
обеспечивают
всех
жителей
работой;
•
как
правило,
работают
жители
пригородов
в
ближайшем
городе;
•
часто
имеют
политическую
автономию.
14. content
||
last
Понятие
community
Существует
3
понимания
понятия
коммьюнити:
1. Группа
взаимодействующих
людей,
живущих
в
одной
местности;
2. Поселение,
оборудованное
местами
для
общего
пользования
и
социальной
жизни;
3. Группа
людей
(большая
чем
семья),
организованных
вокруг
общих
ценностей
и
социальных
связей,
имеющих
общее
географическое
местоположение.
15. content
||
last
Вопрос
1
–
Происхождение
коммьюнити
Какие
задачи
ставил
перед
собой
Герберт
Ганс?
•
to
determine
the
processes
which
•
определить
процессы,
которые
transform
a
group
of
strangers
into
a
преобразовывают
группу
community;
незнакомцев
в
коммьюнити;
•
to
test
the
crijcs’
charge;
•
проверить
обвинения
критиков;
•
to
study
how
the
community
was
•
изучить,
как
сообщество
planned:
to
what
extent
the
plans
планировалось:
в
какой
мере
планы
were
shaped
by
Levi~’s
goals
and
to
определялись
целями
Левитта
и
в
what
extent
by
the
goals
of
the
какой
мере
целями
ожидаемых
expected
purchasers;
покупателей;
•
to
study
the
purchasers
–
why
they
•
изучить
покупателей
-‐
почему
они
were
moving
to
Levi~own
and
what
переехали
в
Левиттаун
и
какие
aspirajons
they
had
for
life
in
the
ожидания
они
имели
относительно
new
community;
жизни
в
новом
коммьюнити;
16. content
||
last
Вопрос
1
–
Происхождение
коммьюнити
Какие
задачи
ставил
перед
собой
Герберт
Ганс?
•
to
observe
the
community
•
исследовать
процесс
формирования
formajon
process
from
the
same
коммьюнити
с
той
же
точки
зрения:
perspecjve:
how
much
specific
насколько
конкретные
группы
groups
were
shaped
by
their
определяются
их
учредителями,
founders,
how
much
by
their
насколько
их
членами;
members;
•
узнать,
в
какой
мере
возникающие
•
to
know
to
what
extent
the
сообщества
отражают
приоритеты
emerging
community
reflected
the
застройщика,
основателей,
а
также
priorijes
of
builder,
founders,
and
других
общественных
деятелей,
а
в
other
community
leaders
and
to
какой
степени
цели,
ради
которых
what
extent
the
goals
for
which
люди
переехали
в
Левиттаун.
people
said
they
had
moved
to
Levi~own.
17. content
||
last
Левиттаун
План
Левиттауна
включал
в
себя:
•
41
район
и
17,311
отдельных
домов
•
171
милю
дорог
•
5
общих
бассейнов
олимпийского
размера
•
Несколько
полей
бейсбольной
лиги
•
Много
зеленого
пространства
и
соседских
парков
•
Большой
многофункциональный
Community
Hall
•
Два
больших
централизованных
торговых
центра
•
Резервные
свободные
участки
для
церквей
и
школ
18. content
||
last
Аэросъемка
до
и
после
Здесь
будет
Левиттаун:
А
вот
и
он:
19. content
||
last
Создатель
Левиттауна
Henry
Ford
of
Housing
"We
are
not
builders.
We
are
manufacturers.
Any
fool
can
build
homes—what
counts
is
how
many
you
can
sell
for
how
li~le."
William
J.
Levi,
«Мы
не
строители.
Мы
промышленники.
Любой
дурак
может
строить
дома
–
имеет
значение,
как
много
вы
можете
продать
и
за
какую
маленькую
цену».
20. content
||
last
Создатель
Левиттауна
•
In
order
to
describe
Levi~own’s
origin,
one
Для
того,
чтобы
описать
происхождение
Левиттауна,
must
begin
with
its
planners:
who
made
the
надо
начать
с
его
планировщиков:
кто
принял
crijcal
decisions
for
the
concepjon
of
the
важные
для
концепции
коммьюнити
решения,
с
community,
with
what
goals
in
mind,
and
for
какой
целью,
и
для
каких
жителей
и
устремлений.
what
kinds
of
residents
and
aspirajons.
Компания
«Левитт
и
сыновья»
была
основана
во
• Levi~
and
Sons
was
founded
during
the
время
великой
депрессии
Абрахамом
Левиттом
и
Depression
by
the
late
Abraham
Levi~,
a
его
двумя
сыновьями
Уильямом
и
Альфредом.
“self-‐made”
son
of
Russian-‐Jewish
Абрахам
Левитт
был
обязанным
своим
успехом
immigrants
who
had
pracjced
real
estate
law
самому
себе
сыном
русско-‐еврейских
иммигрантов,
for
a
quarter
of
a
century
before
going
into
который
четверть
века
практиковал
земельное
the
building
business,
and
by
his
two
sons,
право,
прежде
чем
заняться
строительным
William
and
the
late
Alfred.
бизнесом.
• A]er
World
War
II,
as
a
result
of
experience
После
Второй
мировой
войны,
в
результате
опыта,
gained
in
building
Navy
housing,
the
Levi~s
полученного
в
строительстве
жилья
для
Военно-‐
developed
a
mass
producjon
scheme
that
морского
флота,
Левитты
разработали
схему
allowed
them
to
build
inexpensive
housing
массового
производства,
которая
позволила
им
for
the
postwar
flood
of
veterans
and
their
строить
недорогое
жилье
для
послевоенного
потока
families.
ветеранов
и
членов
их
семей.
22. content
||
last
Создание
Левиттауна
•
The
houses
in
Levi~own
were
Дома
в
Левиттауне
были
маленькими
smaller
versions
of
the
expensive
версиями
дорогих
пригородных
домов,
suburban
ones
the
Levi~
firm
had
которые
фирма
Левиттов
строила
built
previously,
but
included
an
ранее,
но
они
имели
множество
array
of
home
appliances
and
бытовой
техники,
и
были
расположены
were
located
around
Village
вокруг
Village
Greens,
в
которую
Greens
that
consisted
of
входили
районные
магазины,
детская
neighbourhood
shops,
a
площадка
и
бассейн.
Возможно
эти
playground,
and
a
swimming
pool.
дополнительные
элементы
были
Perhaps
these
addijonal
items
предоставлены
из-‐за
were
provided
because
of
the
неопределенности
строителей
в
том,
builders
uncertainty
that
the
что
дом
сам
по
себе
будет
house
alone
was
salable.
пользоваться
спросом.
•
The
firm
also
had
an
addijonal
Фирма
также
имела
дополнительную
goal:
to
create
a
community.
цель:
создать
сообщество.
24. content
||
last
Особенность
Левиттауна
• Perhaps
the
principal
innovajon
Возможно,
основным
нововведением
в
in
the
new
Levi~town
was
the
новом
Левиттауне
было
смешение
mixing
of
house
types.
This
idea,
типов
домов.
Эта
идея,
которую
originally
suggested
by
Mrs.
первоначально
предложила
г-‐жа
Levi~,
debated
within
the
firm
for
Левитт,
обсуждалась
в
рамках
фирмы
в
several
month,
and
finally
carried
течение
нескольких
месяцев,
и,
out
by
Levi~
over
the
strong
наконец,
была
поддержана
Левиттом
objecjons
of
all
his
execujves,
несмотря
на
решительные
возражения
stemmed
indirectly
from
the
всех
его
руководителей,
косвенно
crijcisms
of
the
city
planners,
связанных
с
критикой
городских
parjcularly
Lewis
Mumford.
планировщиков,
особенно
Льюиса
• When
the
idea
of
mixed
house
Мамфорда.
types
was
approved,
one
of
the
Когда
идея
смешения
типов
домов
Levi~
execujves
pointed
out,
была
утверждена,
один
из
“Now
Lewis
Mumford
can’t
руководителей
отметил:
"Теперь
Льюис
crijcize
us
any
more”.
Мамфорд
не
может
нас
больше
критиковать".
25. content
||
last
4
типа
домов
«Теперь
Льюис
Мамфорд
не
сможет
нас
больше
критиковать!»
26. content
||
last
Маркетинг
•
Markejng
process
was
aimed
at
a~racjng
Процесс
маркетинга
был
направлен
на
the
young
family
buying
its
first
home,
a
привлечение
молодых
семей,
покупающих
свой
group
to
which
the
builder
had
appealed
первый
дом,
группе,
к
которой
строитель
ever
since
he
began
to
build
the
first
обращался
с
тех
пор,
как
начал
строительство
Levi~own.
The
houses
were
designed
with
первого
Левиттауна.
Дома
проектировались
с
young
children
in
mind,
with
bedrooms
just
учетом
маленьких
детей,
со
спальнями
large
enough
to
serve
as
playrooms
as
well,
достаточно
большими,
чтобы
также
служить
в
an
extra
bathroom
for
them,
and
the
качестве
игровых
комнат,
с
дополнительной
kitchen
located
so
mothers
could
watch
ванной
комнатой
для
них,
и
кухней,
their
children
play
outside.
In
addijon,
расположенной
так,
что
матери
могли
смотреть
Levi~
provided
all
the
necessary
kitchen
за
своими
детьми,
играющими
на
улице.
Кроме
appliances,
eliminajng
extra
inijal
того,
Левитт
обеспечивал
всем
необходимым
expenditures.
He
absorbed
se~lement
кухонным
оборудованием,
ликвидируя
costs,
which
o]en
come
to
5
per
cent
or
дополнительные
первоначальные
затраты.
Он
more
of
the
house
price,
and
he
simplified
поглотил
расходы
на
заселение,
которые
часто
the
sales
procedure
so
that
buying
a
house
доходят
до
5
или
более
процентов
от
цены
was
almost
as
easy
as
buying
a
washing
дома,
и
он
упростил
процедуру
продажи
так,
что
machine.
купить
дом
был
почти
так
же
легко,
как
купить
стиральную
машину.
31. content
||
last
Жители
Левиттауна
The
American
Dream
Американская
места
"A
real
home...
with
a
real
«Настоящий
дом
…
с
yard…
with
real
grass.
Not
a
настоящим
двором
…
с
rental,
not
a
row
house,
not
настоящей
травой.
Не
в
your
parent’s
house,
it
was
аренду,
не
блочный
дом,
your
house.
This
was
не
дом
твоих
родителей,
something
you
could
be
это
был
твой
дом.
Это
proud
of.”
было
что-‐то
чем
ты
мог
WWII
Veteran
гордиться».
Richard
L.
Wagner
Ветеран
Второй
мировой
Snowball
Gate
1957
войны
Ричард
Вагнер
32. content
||
last
Жители
Левиттауна
•
In
1958,
before
Levi~own,
New
В
1958
году,
до
того
как
Левиттаун
в
Jersey,
was
occupied,
the
township
Нью-‐Джерси
был
заселен,
поселение
contained
about
300
house
holds.
составляло
около
300
домохозяйств.
By
1960,
the
number
had
risen
to
К
1960
году
их
число
возросло
до
2978
(totaling
11,861
individuals),
2978
года
(в
общей
сложности
11
861
and
by
1964,
to
about
6200
человек),
а
к
1964
году
до
6200
households
(with
about
25
000
домохозяйств
(около
25
000
individuals).
человек).
•
The
Levi~owners
were,
like
many
Левиттаунцы
были,
как
и
многие
other
suburbanites,
primarily
young
другие
жители
пригородов,
в
первую
families
who
came
to
the
new
очередь
молодыми
семьями,
community
to
raise
their
children.
которые
пришли
в
новое
сообщество
воспитывать
своих
детей.
33. Жители
Левиттауна
20%
11%
37%
Происходят
из
Менее
1%
негры
зарабатывали
зарабатывали
Северной
Европы
9%
Южная
Европа
(в
меньше
5500$
больше
10
500$
Средний
семейный
доход
(англичане,
немцы,
основном
итальянцы)
составлял
7125$
скандинавы)
10%
Ирландцы
17%
Восточно-‐
европейского
происхождения
(в
основном
русские
евреи)
14%
Евреи,
в
47%
большинстве
своем
Средний
размер
семьи
3,9
Протестанты
ортодоксальные
11%
имела
4
и
более
1/3
семей
имела
только
37%
Католики
детей
детей
дошкольного
1/5
семей
имела
3
детей
возраста
10%
-‐
бездетные
пары
27%
Получали
образование
43%
Окончили
28%
Не
имели
диплома
колледж
6%
Родились
в
других
странах
высшей
школы
28%
Второе
поколение
66%
Американцы
в
3
американцев
или
4
поколении
35. content
||
last
Почему
они
переехали
Причина
Раньше
жили
Раньше
жили
Всего
в
городе
в
пригороде
Причины,
связанные
с
домом
60
58
58
•
нужно
больше
места
24
27
26
•
хотели
иметь
отдельный
дом
в
собственности
17
21
18
•
хотели
новый
или
современный
дом
9
4
7
•
переехали
из
родительского
дома
4
2
4
•
выселены,
не
могли
себе
позволить
большой
дом
6
4
3
Причины,
связанные
с
коммьюнити
19
6
9
•
школы
и
другие
детские
учреждения
не
соответствовали
2
1
1
требованиям
•
грязь,
шум
и
другие
физические
несоответствия
2
1
1
•
расовые
изменения
4
0
1
•
другие
неудовлетворенности
социальными
аспектами
1
1
1
коммьюнити
•
общая
неудовлетворенность
коммьюнити
10
3
5
Причины,
связанные
с
работой
19
34
29
•
перевод
11
17
15
•
смена
работы
7
11
9
•
желание
тратить
меньше
времени
на
дорогу
до
работы
1
6
5
Другие
2
2
4
(170)
(238)
(520)
36. content
||
last
Почему
выбрали
Левиттаун
Причина
Раньше
жили
в
Раньше
жили
Всего
городе
в
пригороде
Причины,
связанные
с
домом
85
84
84
•
ценность
«лучший
дом
за
эти
деньги»
48
48
48
•
низкая
цена
16
21
16
•
низкий
первый
взнос
6
7
7
•
площадь
2
1
2
•
современность
и
другие
качества
дома
13
7
11
Причины,
связанные
с
коммьюнити
5
2
3
•
наличие
школы
0
0
0
•
детские
площадки,
бассейны
и
другие
возможности
для
2
0
1
детей
•
шоппинг
и
другие
возможности
для
взрослых
2
1
1
•
соседи
и
другие
социальные
аспекты
коммьюнити
1
1
1
Причины,
связанные
с
работой
5
8
8
•
дорога
до
работы
4
6
6
•
бизнес
или
работа
в
Левиттауне
1
2
2
Другие
5
6
5
(159)
(222)
(484)
37. content
||
last
Устремления
жителей
Левиттауна
Стремление
Женщины
Мужчины
Комфортность
и
вместительность
нового
дома
для
всех
членов
семьи
25
15
Приватность
и
свобода
действия
в
собственном
доме
15
18
Обустройство
и
украшение
нового
дома
4
1
Работа
вокруг
дома,
на
участке,
в
гараже,
в
мастерской
1
10
Исполнение
нормальных
семейных
ролей:
быть
хранительницей
очага
(ж),
8
7
обеспечивать
семью
(м),
лучшее
место
для
воспитания
детей
Лучшая
семейная
жизнь:
больше
совместного
времени
и
совместных
дел
5
6
Лучшая
социальная
жизнь:
новые
друзья,
хорошие
и
общительные
соседи
10
5
Расслабляющая
мирная
жизнь
на
открытом
воздухе
4
7
Использование
возможностей
Левиттауна
для
отдыха
и
шоппинга,
4
1
наслаждение
от
удобства
этих
возможностей
Новый
старт
или
лучшая
жизнь,
стать
частью
нового
коммьюнити
2
1
Обосноваться
в
коммьюнити
1
1
Активная
церковная
и
клубная
жизнь
0
1
Быть
активным
в
гражданских
предприятиях,
иметь
голос
в
коммьюнити
1
2
Более
короткий
путь
до
работы
0
5
Другие
7
5
Отсутствуют
12
15
(924)
(864)
38. content
||
last
Ответ
на
1
вопрос
First,
a
new
community
is
shaped
Во-‐первых,
новое
сообщество
формируется
neither
by
the
builder,
the
planner,
ни
строителем,
проектировщиком,
и
and
the
organizajonal
founder,
nor
основателем
организации,
ни
by
the
aspirajons
with
which
устремлениями,
с
которыми
пришли
residents
come.
A
builder
creates
the
жители.
Застройщик
создает
физическую
physical
shell
of
the
community;
a
каркас
сообщества;
основатель
-‐
founder,
a
social
one;
but
even
when
социальный,
но
даже
тогда,
когда
organizajons
and
insjtujons
are
организации
и
учреждения
созданы
inijated
by
najonal
bodies
outside
национальными
органами,
не
входящими
в
the
community,
they
can
only
survive
сообщество,
они
могут
выжить
только
за
by
a~racjng
people
and
responding
счет
привлечения
людей
и
удовлетворении
to
their
demands.
If
residents
lack
их
потребностей.
Если
у
жителей
choice
among
churches
and
clubs,
отсутствует
выбор
церквей
и
клубов,
individual
founders
can
impose
their
отдельные
основатели
могут
навязать
свою
will
or
their
vision
of
the
community
волю
и
свое
видение
сообщества
жителям,
on
the
residents,
but
such
lack
of
но
отсутствие
такого
выбора
является
choice
is
rare.
редкостью.
39. content
||
last
Ответ
на
1
вопрос
Aspirajons
of
residents
are
usually
Устремления
жителей,
как
правило,
limited
to
the
house,
family
life,
ограничивается
домом,
семейной
neighboring,
and
friendship;
people
жизнью,
соседством
и
дружбой;
люди
have
few
that
concern
the
larger
имеют
мало
устремлений,
касающихся
community
and
the
demands
they
большого
коммьюнити,
и
требования
к
make
on
it
emerge
a]er
they
have
нему
возникают
после
того,
как
они
se~led
down.
Only
when
they
have
переехали.
Только
после
того,
как
они
lived
on
their
blocks
for
a
while
can
пожили
в
своих
кварталах
некоторое
they
decide
that
funcjons
must
be
время,
они
могут
решить,
что
функции
filled
by
the
rest
of
the
community,
and
должны
быть
заполнены
остальной
only
when
they
have
met
their
fellow
частью
сообщества,
и
только
тогда,
когда
residents
can
they
determine
where
они
встретили
таких
же
жильцов,
они
compajble
people
are
to
be
found
and
могут
определить,
где
можно
найти
how
they
want
to
sort
themselves.
In
похожих
людей,
и
как
они
хотят
short,
their
choices
of
(and
within)
определять
себя.
Короче
говоря,
их
выбор
community
insjtujons
are
basically
a
институтов
коммьюнити
(и
их
наполнения)
funcjon
of
the
populajon
mix
they
в
основном
зависит
от
смеси
населения,
с
encounter.
которой
они
сталкиваются.
40. content
||
last
Ответ
на
1
вопрос
These
choices
are
not
made
in
a
Этот
выбор
осуществляется
не
в
вакууме,
а
vacuum,
but
involve
values
and
включает
ценности
и
предпочтения,
preferences
which
people
bring
with
которые
люди
принесли
с
собой.
them.
Perhaps
the
most
significant
fact
Возможно,
наиболее
важный
факт
в
about
the
origin
of
a
new
community
is
происхождении
нового
сообщества
это
то,
that
it
is
not
new
at
all,
but
only
a
few
что
оно
не
новое
вообще,
новыми
physical
site
on
which
people
develop
являются
лишь
несколько
физических
convenjonal
insjtujons
with
участков,
на
которых
люди
развивают
tradijonal
programs.
New
towns
are
традиционные
институты
с
uljmately
old
communijes
on
new
традиционными
программами.
Новые
land,
culturally
not
significantly
города,
в
конечном
счете,
это
старые
different
from
suburban
subdivisions
сообщества
на
новой
земле,
культурно
не
and
urban
neighbourhoods
inhabited
намного
отличающиеся
от
пригородных
by
the
same
kinds
of
people,
and
подразделений
и
городских
кварталов,
polijcally
much
like
other
small
населенных
такими
же
людьми,
и
American
towns.
политически
сильно
напоминающие
другие
небольшие
американские
города.
41. content
||
last
Вопрос
2
-‐
Качество
жизни
Какие
задачи
ставил
перед
собой
Герберт
Ганс?
•
to
test
the
validity
of
the
•
проверить
обоснованность
критики
suburban
crijque.
Are
people
пригородов.
Являются
ли
люди
status-‐seekers,
do
they
engage
in
охотниками
за
статусом,
втягиваются
ли
a
hyperacjve
social
life
which
они
в
гиперактивную
социальной
they
do
not
really
enjoy,
do
they
жизнью,
которая
им
не
нравится,
conform
unwillingly
to
the
руководствуются
ли
они
требованиями
demands
of
their
neighbors,
is
the
своих
соседей,
является
ли
коммьюнити
community
a
dull
microcosm
of
тупой
(бессмысленной)
миниатюрой
mass
society?
Are
the
women
массового
общества?
Являются
ли
bored
and
lonely
matriarchs,
and
женщины
скучными
и
одинокими
does
suburban
life
produce
the
матриархами,
и
приводит
ли
malaise
and
mental
illness
which
пригородная
жизнь
к
недомоганию
и
the
crijcs
predicted?
And
if
not,
психическим
заболеваниям,
которые
what
dissajsfacjons
and
предсказывали
критики?
А
если
нет,
то
problems
do
develop?
какие
недовольства
и
проблемы
вызывает?
42. content
||
last
Что
появилось
в
городе
за
2
года
In
October
1961,
Levi~own
was
three
В
октябре
1961
года
Левиттауну
years
old.
As
of
that
July
4200
homes
было
три
года.
По
данным
на
июль
had
been
built
and
occupied;
the
4200
домов
было
построено
и
shopping
center
was
half
completed;
заселено;
торговый
центр
был
most
of
the
churches
were
either
in
наполовину
завершен,
their
buildings
or
about
to
move
in;
большинство
церквей
были
либо
в
new
schools
were
sjll
going
up
and
a
своих
зданиях,
либо
переезжали,
six-‐grade
parochial
school
was
in
новые
школы
продолжали
operajon.
Nearly
a
hundred
открываться,
а
шестиступенная
organizajons
were
funcjoning;
приходская
школа
уже
government
reorganizajon
was
about
эксплуатировалась
.
Почти
сто
to
take
effect
and
a
city
manager
was
организаций
функционировали;
being
hired.
Levi~own
become
a
реорганизация
правительства
community.
вступила
в
силу,
и
городской
менеджер
был
нанят.
Левиттаун
стать
сообществом.
43. content
||
last
Community
calendar
Мужчины
и
женщины
Левиттауна
могли
посетить
разнообразные
клубы
и
группы:
•
Искусство
–
музыка
–
театр
•
Садовые
клубы
•
Клубы
спортивных
машин
•
И
многие
другие
44. content
||
last
Предпосылки
образования
коммьюнити
Ганс
выделил
7
предпосылок
при
которых
новое
поселение
превратиться
в
коммьюнити
First,
the
new
populajon
must
be
Во-‐первых,
новое
население
должно
быть
culturally
and
emojonally
“open”,
культурно
и
эмоционально
"открытым",
recepjve
to
interacjon
with
восприимчивым
к
взаимодействию
с
strangers,
even
from
a
somewhat
незнакомцами,
даже
отчасти
с
разным
different
background,
and
trusjng
происхождением,
и
достаточно
доверчивыми,
enough
to
parjcipate
with
them
in
чтобы
участвовать
с
ними
в
совместных
joint
enterprises.
предприятиях.
Second,
the
populajon
must
have
Во-‐вторых,
население
должно
иметь
какие-‐то
some
needs
that
cannot
be
met
in
потребности,
которые
не
могут
быть
the
home
and
on
the
block.
удовлетворены
дома
и
в
рамках
квартала.
Third,
group
formajon
is
enhanced
В-‐третьих,
формирование
групп
повышается,
if
there
is
sufficient
populajon
если
есть
достаточная
неоднородность
heterogeneity
to
create
minorijes
населения
для
создания
меньшинства
или
or
socially
isolated
groups
who
need
социально
изолированных
групп,
которые
organizajons
and
who
are
socially
нуждаются
в
организации
и
которые
являются
skilled
enough
to
parjcipate
in
достаточно
социально
квалифицированными
them
in
order
to
eliminate
their
для
участия
в
них
(организациях),
в
целях
isolajon.
устранения
своей
изоляции.
45. content
||
last
Предпосылки
образования
коммьюнити
•
Fourth,
there
must
be
residents
Четвертое,
должны
быть
жители
с
with
some
incenjve
to
undertake
некоторыми
побуждениями
к
тому,
чтобы
founding
and
leadership
tasks.
взять
на
себя
учредительные
и
лидерские
•
Fi‰h,
leaders
with
previous
задачи.
experience
can
reduce
Пятое,
лидеры
с
предыдущим
опытом
organizajonal
floundering,
and
may
могут
снизить
организационную
путаницу,
и
prevent
the
dissolujon
of
groups
могут
предотвратить
распад
групп
во
время
during
the
early
interorganizajonal
начальной
внутриорганизационной
compejjon.
конкуренции.
•
Sixth,
organizajonal
formajon
and
Шестое,
организационное
становление
и
community
acjvity
generally
are
деятельность
сообщества
в
целом
enhanced
by
conflict
and
crisis.
усиливаются
в
результате
конфликтов
и
•
Seventh,
community
parjcipajon
кризисов.
requires
physical
facilijes
for
Седьмое,
участие
в
коммьюнити
требует
meejngs
and
some
organs
of
физических
возможностей
для
встреч
и
communicajon
to
publicize
the
средств
коммуникации
для
existence
of
organizajons.
распространения
информации
о
жизни
организаций.
47. content
||
last
Изменения
в
поведении
и
отношениях
Изменение
1
интервью
2
интервью
Филадельфия
>
<
=
>
<
=
>
<
=
Характер*
46
5
49
36
6
58
22
31
47
Здоровье*
-‐
-‐
-‐
18
18
64
9
17
74
Скука
-‐
-‐
-‐
16
51
33
27
22
51
Скука:
те,
кто
испытывал
скуку
на
предыдущем
4
38
58
10
70
20
20
52
28
месте
жительства
Скука:
после
первых
6
месяцев
в
Левиттауне
-‐
-‐
5
57
38
8
77
15
Одиночество
-‐
-‐
30
35
35
43
22
35
Одиночество:
те,
кто
испытывал
одиночество
на
-‐
-‐
23
70
7
0
100
0
предыдущем
месте
жительства
Одиночество:
после
первых
6
месяцев
в
-‐
-‐
7
93
0
0
100
0
Левиттауне
Пояснение:
«-‐»
–
не
опрашивались
Пояснение:
*
-‐
читай:
лучше
–
хуже
–
так
же;
Колонки
1
и
2
–
случайная
выборка
**
-‐
читай:
да
–
нет;
3
–
раньше
жили
в
Филадельфии
***
-‐
читай:
изменилось
–
не
изменилось;
****
-‐
читай:
длиннее
–
короче
–
так
же.
48. content
||
last
Изменения
в
поведении
и
отношениях
Изменение
1
интервью
2
интервью
Филадельфия
>
<
=
>
<
=
>
<
=
Проблемы:
в
Левиттауне
появились
новые**
-‐
-‐
-‐
81
19
71
29
Тревоги:
в
Левиттауне
появились
новые
**
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
63 37
Детские
школьные
представления*
-‐
-‐
-‐
24
21
55
27
17
56
Родители:
время
проведенное
с
детьми
38
3
59
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
Жены:
время,
которое
мужья
провели
с
детьми
52
11
37
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
Мужья:
время,
проведенное
с
женами
43
6
51
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
Жены:
время,
проведенное
с
мужьями
37
13
50
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
Совместное
семейное
времяпрепровождение:
43
2
55
45
10
45
-‐
-‐
-‐
родители
и
дети
Совместное
семейное
времяпрепровождение:
-‐
-‐
-‐
40
3
57
-‐
-‐
-‐
после
первых
6
месяцев
в
Левиттауне
Совместное
времяпрепровождение
пар
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
40
20
40
Качество
супружеских
отношений*
29
3
68
23
3
74
20
11
69
Посещение
семьи
в
Филадельфии
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
15
68
17
49. content
||
last
Изменения
в
поведении
и
отношениях
Изменение
1
интервью
2
интервью
Филадельфия
>
<
=
>
<
=
>
<
=
Разговоры
с
соседями
52
24
24
54
16
30
48
19
33
Разговоры
с
соседями:
после
первых
6
-‐
-‐
-‐
30
23
47
-‐
-‐
-‐
месяцев
в
Левиттауне
Разговоры
с
другими
парами
39
19
44
44
21
35
39
22
39
Разговоры
с
другими
парами:
после
первых
6
-‐
-‐
-‐
43
23
34
-‐
-‐
-‐
месяцев
в
Левиттауне
Разговоры
с
людьми
с
таким
же
этническо-‐ -‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
19
30
51
религиозным
бэкграундом
Организационная
активность
-‐
-‐
-‐
53
7
40
44
11
45
Посещение
церкви
-‐
-‐
-‐
33
9
58
29
15
56
Выбор
политической
партии***
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
-‐
19
81
Свободное
время
-‐
-‐
-‐
35
56
9
-‐
-‐
-‐
Занятия
в
свободное
время***
-‐
-‐
-‐
71
29
-‐
-‐
-‐
Предпочтения
в
стиле
интерьера***
-‐
-‐
-‐
30
70
25
75
Длинна
пути
до
работы****
42
45
13
-‐
-‐
-‐
25
30
45
51. content
||
last
Ответ
на
вопрос
2
Second,
most
new
suburbanites
are
pleased
Второе,
большинство
новых
жителей
пригорода
with
the
community
that
develops;
they
довольны
коммьюнити,
которое
развивает,
им
enjoy
the
house
and
outdoor
living
and
take
нравятся
дома
и
жизнь
на
открытом
воздухе,
pleasure
from
the
large
supply
of
compajble
они
получают
удовольствие
от
большого
people,
without
experiencing
the
boredom
количества
похожих
людей,
не
испытывают
or
malaise
ascribed
to
suburban
скуку
или
недомогание,
приписываемые
homogeneity.
Some
people
encounter
пригородной
однородности.
Некоторые
люди
unexpected
social
isolajon,
parjcularly
сталкиваются
с
неожиданной
социальной
those
who
differ
from
the
majority
of
their
изоляцией,
в
частности
те,
кто
отличается
от
neighbors.
Who
will
be
socially
isolated
большинства
своих
соседей.
Кто
будет
в
depends
on
the
community;
in
Levi~own,
социальной
изоляции
зависит
от
коммьюнити,
they
were
older
couples,
the
well
educated
в
Левиттауне
это
были
пожилые
супружеские
and
the
poorly
educated,
and
women
who
пары,
хорошо
образованные
и
had
come
from
a
cohesive
working
class
or
малообразованные,
женщины
выходцы
из
ethnic
enclave
or
were
used
to
living
with
an
сплоченного
рабочего
класса
или
этнических
extended
family.
анклавов
или
привыкшие
жить
в
большой
семье.