1. Piazza della Croce Rossa, 1
00161 Roma
www.ferroviedellostato.it
Alta Velocità
Accorcia le distanze.
Fa crescere il Paese.
High Speed
Shortens the distance.
Enlarges the Country.
2.
3. Alta Velocità
Accorcia le distanze.
Fa crescere il Paese.
High Speed
Shortens the distance.
Enlarges the Country.
4. A LTA V E L O C I TA’ / A LTA C A PA C I TA’
L A M E T R O P O L I TA N A D ’ I TA L I A
P
arte
il
Capacità,
sistema
Alta
Velocità/Alta
T O TA L M E N T E I TA L I A N O N E L -
L’ I N F R A S T R U T T U R A , N E I T R E N I E N E L
KNOW HOW.
Una nuova rete ad alta
tecnologia che libera spazi sui binari storici a vantaggio del trasporto locale e di quello merci. Un
nuovo servizio che rivoluziona il modo di viaggiare
e di vivere degli italiani. Con una
SEGNALAMENTO
T U T TA
TECNOLOGIA DI
I TA L I A N A ,
l’ERTMS-ETCS
Livello 2, adottata come standard ufficiale dalla
Unione Europea.
H I G H S P E E D / H I G H C A PA C I T Y
I TA LY ’ S M E T R O L I N K
T
I TA L I A N
he High Speed/High Capacity system,
T U R E , T R A I N S A N D K N O W- H O W ,
C O M P L E T E LY
I TA L I A N
IN ITS INFRASTRUC-
is off to a start. This is a new, high-tech network
that will revolutionize how Italians travel and live and that will free up legacy railway
lines for local and freight transportation, making use of ERTMS-ETCS Level 2, an
SIGNALING TECHNOLOGY
ALL-
adopted as the official standard of the European Union.
5.
6. UN PROGETTO RIVOLUZIONARIO
Il progetto AV/AC è il più importante ed esteso
Sulle nuove direttrici quadruplicate,
mai realizzato in I TA L I A dal dopoguerra ad oggi.
la capacità complessiva di movimento ferroviario
Le nuove linee sono il risultato di sfide impegnative,
sarà più che raddoppiata.
soprattutto per le caratteristiche orografiche
Con benefici anche per il traffico locale,
e idrogeologiche del territorio e l’alta urbanizzazione
incrementando la regolarità e la frequenza
delle zone attraversate. I nuovi tracciati sono tutti
dei servizi per i pendolari.
a basso livello di impatto ambientale.
Le interconnessioni tra la rete veloce e quella storica
offrono, inoltre, utili alternative per i treni passeggeri
e un supporto strategico nel trasporto merci.
S P O S TA N D O
V I A G G I AT O R I E M E R C I D A L L E A U T O
E DAGLI AEREI AI TRENI,
a tutto vantaggio della
qualità del clima e della vita, la nuova rete italiana
AV sarà un fattore determinante per il riequilibrio
modale del sistema nazionale dei trasporti.
4
FERROVIE DELLO STATO
7. A REVOLUTIONARY
PROJECT
The HS/HC project is the most important and extensive
project to be implemented in Italy since the postwar period.
The new lines are the result of major challenges,
posed especially by I TA LY ’s orographical and
hydrogeological characteristics and by the high degree
of urbanization of the areas these lines run through.
The new lines all feature a low environmental impact.
The interconnections between the high-speed network
The overall capacity for railway traffic on the new
and the legacy network also offer useful alternative
main lines, which will be quadrupled, will increase
routes for passenger trains and strategic support
more than twofold.
for freight transportation.
It will also benefit local traffic, producing
BY
an increase in the regularity and frequency
M O V I N G PA S S E N G E R S A N D F R E I G H T F R O M C A R S
AND AIRLINERS TO TRAINS,
to the full benefit
of commuter services.
of the environment and of the quality of life, Italy’s
new HS network will be a decisive factor in the modal
rebalancing of the nation’s transportation system.
Alta Velocità > High Speed
5
8. L E G R A N D I C I T TA’
COME QUARTIERI
N E L L A M E T R O P O L I I TA L I A
Con il completamento della rete veloce ed il lancio
dell’offerta AV tra Bologna e Milano si compie
un ulteriore, decisivo passo verso
D E L L A M O B I L I T À I TA L I A N A :
LA RIVOLUZIONE
la nascita di una grande
rete metropolitana dove le grandi città diventano
i quartieri di una nuova metropoli: l’Italia.
Da Milano a Roma in tre ore e mezzo.
Meno di cinque ore per arrivare a Napoli
e solo 65 minuti per raggiungere Bologna.
Con più treni e maggiori frequenze.
LA
R E T E I TA L I A N A
AV giunge al traguardo finale
a dicembre 2009. La rete italiana AV/AC
si estende per circa 1 . 0 0 0
KM DI BINARI
lungo gli assi ferroviari nazionali a maggior traffico:
la trasversale Torino-Venezia e la dorsale Milano-Napoli,
con la sua “antenna” verso il porto di Genova.
Nel 2011 sarà completata la linea passante
in galleria di Bologna e nel 2014 quella di Firenze.
Il sistema Alta Velocità rappresenta l’aspetto
In progettazione > Planning stage
più innovativo e strategico del programma fissato
In costruzione > Construction stage
dal Piano Industriale 2007-2011 del Gruppo FS,
in linea con i piani comunitari
di sviluppo del trasporto ferroviario.
6
FERROVIE DELLO STATO
In esercizio > Operational
9. LARGE CITIES AS DISTRICTS
O F T H E I TA L I A N M E T R O P O L I S
With the completion of the high-speed network and
Italy’s HS/HC network extends over approximately
the launch of HS services between Bologna and Milan,
1,000
a further, decisive step towards
lines: the Turin-Venice line and the Milan-Naples line,
IN
I TA LY ’ S
MOBILITY
A REVOLUTION
will have been made: the birth
KM
along the nation’s highest-density railway
with its “offshoot” towards the Genoa seaport.
of a vast metropolitan network in which big cities will
In 2011, the through-tunnel Bologna line
be the neighborhoods of a new metropolis: Italy.
will be completed, and in 2014 the Florence line
Three and a half hours to go from Milan to Rome.
will be completed.
Less than five hours to reach Naples, and only
The High Speed system is the most innovative
65 minutes to get to Bologna. And with more trains
and strategic aspect of the program contemplated
and greater frequency. I TA LY ’ S HS
by the 2007-2011 Industrial Plan of the FS Group,
NETWORK
will reach completion in December 2009.
in line with EU rail transportation development plans.
Alta Velocità > High Speed
7
10. Gli interventi
prevedono
SULLA RETE A
SUD
DI
NAPOLI
IL POTENZIAMENTO INFRASTRUTTURALE
E TECNOLOGICO DELLE LINEE ESISTENTI
E L A C O S T R U Z I O N E D I N U O V I T R AT T I
PER I COLLEGAMENTI VELOCI CON
CALABRIA
E LA
BARI, REGGIO
S I C I L I A . Nel 2008 è già stata
Tra i progetti in via di sviluppo, il quadruplicamento
attivata la nuova linea AV/AC Napoli-Salerno che,
in sinergia con la linea AV/AC Roma-Napoli,
e il completamento del raddoppio della Messina-
permette il collegamento diretto Nord-Sud.
8
della linea da Salerno a Battipaglia
Palermo e della Messina-Catania-Siracusa.
FERROVIE DELLO STATO
11. Improvements to the
include the
NETWORK SOUTH OF
NAPLES
INFRASTRUCTURAL AND TECHNOLOGICAL
UPGRADE OF EXISTING LINES AND THE CONSTRUCTION
OF NEW SECTIONS TO PROVIDE HIGH-SPEED
CONNECTIONS WITH
AND
BARI, REGGIO CALABRIA
S I C I LY . 2008 already saw the activation
of the new HS/HC Naples-Salerno line that,
in synergy with the HS/HC Rome-Naples line,
provides a direct North/South connection.
Projects currently under development include
the quadrupling of the Salerno-Battipaglia line and
completion of the doubling of the Messina-Palermo
and the Messina-Catania-Syracuse lines.
Alta Velocità > High Speed
9
12.
13.
14. PA E S E E U R O PA
Abitanti per km²
Nella nuova Europa allargata, le linee AV/AC
da 1 a 10
italiane, inserite nei principali corridoi europei
da 10 a 25
da 25 a 50
della rete TEN (Trans European Network), giocano
da 50 a 100
un ruolo fondamentale per valorizzare la centralità,
da 100 a 200
più di 200
l’accessibilità e l’integrazione del territorio italiano
e del suo sistema produttivo e logistico nel contesto
Città con più di 1 000 000 di abitanti
europeo.
Città con più di 3 000 000 di abitanti
Città principali interessate dalla Rete TEN
con meno di 1 000 000 di abitanti
Progetti Prioritari della Rete TEN
Progetto Prioritario n. 1
Progetti Prioritari nn. 3 e 6
Progetto Prioritario n. 24
Corridoio VIII
Autostrade del mare
Sud Europa
EUROPE AS A COUNTRY
In the new enlarged Europe, Italy’s HS/HC lines,
included in the main European corridors of the TEN
(Trans European Network), play a fundamental role
in highlighting the centrality, accessibility
and integration of Italy and of its productive
and logistical systems in the European context.
12
FERROVIE DELLO STATO
16. LA TORINO-MILANOBOLOGNA-FIRENZE-NAPOLI
AV / A C I N C I F R E
L’ O P E R A
> 254 km della “Direttissima” Firenze-Roma
già in esercizio dal 1978
> 279 km in esercizio tra dicembre 2005
e ottobre 2006
(Roma-Napoli e Torino-Novara)
> 353 km tra Novara e Milano,
Bologna e Firenze e tra Bologna e Milano
IL
PROGETTO DELLE NUOVE LINEE
> 141 km di nuove gallerie
> 491 km di nuovi viadotti, ponti,
trincee e rilevati
La linea Milano-Bologna-Firenze-Roma-Salerno
> 77 km di nuove interconnessioni
tra le nuove linee
e la rete ferroviaria esistente
Berlino-Palermo.
> 7 le nuove stazioni
La Milano-Verona-Venezia è inserita nel Progetto
è parte del Progetto Prioritario n. 1/Corridoio I
Prioritario n. 6/Corridoio V Lisbona-Kiev
TERRITORIO
E AMBIENTE
> 6 regioni, 16 province e 150 comuni
attraversati dalle nuove linee
> 228 km di barriere antirumore
> 780 km di nuova viabilità
e varianti stradali
> 1.664 ettari di interventi a verde
> 300 accordi volontari per l’inserimento
socio-ambientale dell’opera
> Circa il 25% dell’investimento
per le spese socio-ambientali
14
FERROVIE DELLO STATO
e la Milano-Genova (3° Valico dei Giovi)
nel Progetto Prioritario n. 24/Corridoio
dei Due Mari Rotterdam-Genova.
17. The Milan-Bologna-Florence-Rome-Salerno line is part
of the Priority Project no. 1/ Berlin-Palermo Corridor I.
The Milan-Verona-Venice line is part of the Priority
Project no. 6/ Lisbon-Kiev Corridor V and the MilanGenoa line (3 rd Giovi Pass) is part of the Priority
Project no. 24/ Rotterdam-Genoa Two Seas Corridor.
THE TURIN-MILAN-BOLOGNA-FLORENCE-NAPLES HS/HC LINE IN NUMBERS
THE
LINE
> 254 km of the “Direttissima” FlorenceRome line operational since 1978
> 279 km entered operation between
December 2005 and October 2006
(Rome-Naples and Turin-Novara)
> 353 km between Novara and Milan,
Bologna and Florence
and between Bologna and Milan
THE
PROJECT FOR THE NEW LINES
> 141 km of new tunnels
> 491 km of new overpasses, bridges,
trenches and embankments
> 77 km of new interconnections
between the new lines
and the existing railway network
> 7 new stations
T E R R I T O RY
AND ENVIRONMENT
> 6 regions, 16 provinces
and 150 municipalities
traversed by the new lines
> 228 km of noise barriers
> 780 km of new roads
and alternative routes
> 1,664 hectares of landscaped
greenery
> 300 voluntary agreements for the
line’s socio-environmental inclusion
> approximately 25% of the investment
covers socio-environmental costs
Alta Velocità > High Speed
15
18. I L P R I M ATO D E L L A T E C N O L O G I A I TA L I A N A
M A S S I M A S I C U R E Z Z A , M A S S I M A V E L O C I TA’
L
e Ferrovie italiane, prime in Europa, hanno adottato sulle nuove linee
AV/AC l’European Railway Traffic Management System/European Train
Control System (ERTMS/ETCS) di livello 2, un sistema esclusivo,
E S V I L U P PAT O I N T E R A M E N T E I N
P R O G E T TAT O
I TA L I A , per il controllo della circolazio-
ne che garantisce il più elevato livello di tecnologia e di sicurezza.
LE FS
S O N O S TAT E L E P R I M E A L M O N D O A U T I L I Z Z A R L O
ottenendo nel 2006 a
Montreal il Best Paper Award, un importante riconoscimento da parte della comunità
ferroviaria internazionale. Adottato dall’UE come standard comune di riferimento per
le nuove reti ad alta velocità, l’ERTMS-ETCS di livello 2 elimina la possibilità dell’errore umano, assicurando il controllo della marcia del treno istante per istante.
Massima sicurezza alle massime velocità, quindi, e maggior frequenza dei convogli,
che possono circolare anche a pochi minuti di distanza l’uno dall’altro.
THE LEADERSHIP
O F I TA L I A N T E C H N O L O G Y
M A X I M U M S E C U R I T Y, M A X I M U M S P E E D
O
n the new HS/HC lines, Italy’s railways, the first in Europe, adopted the level 2 European
Railway Traffic Management System/European Train Control System (ERTMS/ETCS), an
exclusive system
D E S I G N E D A N D D E V E L O P E D E N T I R E LY I N
I TA LY , for controlling railway
traffic that ensures the highest levels of technological innovation and safety. F S
FIRST IN THE WORLD TO ADOPT IT,
WA S T H E
and in 2006 received an important acknowledgement in Montreal, the
Best Paper Award from the international railway community. Adopted by the EU as the common reference standard for new high-speed networks, level 2 ERTMS-ETCS eliminates the possibility of human error, ensuring continuous control over the train’s movement. This results in the highest degree of safety at the highest speeds, enabling a greater frequency of trains, which may run even only a few minutes apart from one another.
19.
20. A E R E O , E ’ L’ O R A
DELLA SFIDA
TRENI
PIÙ VELOCI, PIÙ FREQUENTI
E PIÙ CONVENIENTI
R I S P E T T O A L L ’ O F F E R TA A E R E A .
E’ la nuova proposta del Gruppo FS per i servizi
di collegamento AV tra Milano e Roma.
Di questi,
IN
3
A L C U N I C O P R O N O L A D I S TA N Z A
ORE E
59
MINUTI,
con fermate
a Firenze Santa Maria Novella
e a Bologna Centrale, mentre altri nuovi
SERVIZI NO-STOP,
gli Eurostar AV,
assicurano il viaggio in 3
ORE E
30
MINUTI.
Sta per nascere, quindi, una nuova stagione
L’orario di partenza dei primi, sia da Roma
di concorrenza, quella tra il treno e l’aereo.
che da Milano, è fissato al minuto 30’ di ogni ora;
Soprattutto sulla rotta Milano-Roma, dove
quello degli AV senza fermate è programmato
oltre il 6 0
invece ai minuti 15’ e 45’.
ogni giorno affollano Linate e Fiumicino potranno
Nelle fasce di punta, al mattino, collegamenti
scegliere
OGNI
15
MINUTI:
in questo modo aumentano
P E R C E N T O D E I V I A G G I AT O R I
che
I L T R E N O A L P O S T O D E L L’ A E R E O , P E R C H É
PIÙ COMODO, PIÙ ACCESSIBILE E PIÙ VELOCE.
i posti e diventa più ampia la scelta per spostarsi
comodamente dal centro città.
18
Dal Colosseo al Duomo in tre ore e trenta. Senza
fermate intermedie.
FERROVIE DELLO STATO
21. THE CHALLENGE
T O A I R T R AV E L I S O N
TRAINS
FA S T E R , M O R E F R E Q U E N T
A N D M O R E C O N V E N I E N T T H A N A I R T R AV E L .
This is the new offer that the FS Group will launch
During peak times, in the morning, connections
on December 14, 2008 to provide HS connections
will be available
between Milan and Rome.
this will result in a greater availability of seats
SOME
AND
T R A I N S W I L L C O V E R T H E D I S TA N C E I N
59
MINUTES,
in 3
SERVICES
HOURS AND
HOURS
with stops in Florence Santa Maria
Novella and in Bologna Central, while
E U R O S TA R HS
3
30
NEW NO-STOP
will make the journey
MINUTES.
EVERY
15
MINUTES :
and a more ample choice for conveniently traveling
from the center of one city to the other.
A new season of competition is about to begin,
between the train and the airliner.
Especially on the Milan-Rome route, on which
60%
crowding into Linate
The former will depart, from both Rome and Milan,
OVER
every 30 minutes past the hour, while the latter
and Fiumicino every day may choose to travel
will depart every 15 and 45 minutes past the hour.
by
O F T R AV E L E R S
TRAIN INSTEAD OF BY PLANE, BECAUSE IT’S
M O R E C O M F O RTA B L E , M O R E A C C E S S I B L E A N D FA S T E R .
From the Colosseum to the Duomo in three hours
and a half. With no intermediate stops.
Alta Velocità > High Speed
19
22. COLLEGAMENTI
PRIMA DELL’ATTIVAZIONE
DELLA MILANO-BOLOGNA
DA DICEMBRE 2008
DA DICEMBRE 2009
MILANO-FIRENZE
2H 44’
2H 10’
1H 45’
ROMA-MILANO
4H 05’
3H 30’
3H
ROMA-MILANO
4H 30’
3H 59’
3H 30’
ROMA-NAPOLI
1H 27’
1H 21’
1H 10’
NO STOP
L’offerta si arricchisce con 4 treni, con destinazione
o provenienza Napoli e Torino, che fermano
a Roma Tiburtina, Milano Rogoredo e Milano
Porta Garibaldi.
Da dicembre 2009 Milano e Roma saranno
ancora più vicine: si raggiungeranno in 2
E
45
MINUTI
ORE
con il nuovo collegamento
Migliorano di sei minuti anche i tempi fra Roma
e Napoli, che scendono a
UN’ORA E
21
MINUTI.
Roma Tiburtina-Milano Rogoredo.
Il nuovo sistema AV consentirà di aumentare
Alcuni treni dell’offerta AV servono la tratta Milano-
la frequenza dei treni sulle linee a maggior traffico,
Napoli, con viaggi di 5
20
ORE E
FERROVIE DELLO STATO
35
MINUTI .
soprattutto nel 2009.
23. The offer is complemented by 4 trains, directed to
A six-minute improvement will also be seen
or originating from Naples and Turin, stopping
on the journey between Rome and Naples,
at Rome Tiburtina, Milan Rogoredo and Milan
which will drop to
Porta Garibaldi. From December 2009,
The new HS system will enable an increase
Milan and Rome will be closer still: only 2
AND
45
M I N U T E S A PA RT,
HOURS
thanks to the new
ONE HOUR AND
21
MINUTES.
in the frequency of trains on the lines with the most
traffic, especially 2009.
Rome Tiburtina-Milan Rogoredo connection.
Some trains of the HS offer will serve the MilanNaples route, with journeys of 5
AND
35
HOURS
MINUTES.
CONNECTIONS
BEFORE ACTIVATION OF
THE MILAN-BOLOGNA LINE
FROM DECEMBER 2008
FROM DECEMBER 2009
M I L A N -F L O R E N C E
2 H 44’
2 H 10’
1 H 45’
R O M E -M I L A N
4 H 05’
3 H 30’
3H
R O M E -M I L A N
4 H 30’
3 H 59’
3 H 30’
R O M E -N A P L E S
1 H 27’
1 H 21’
1 H 10’
NO STOP
Alta Velocità > High Speed
21
24. In stazione, i clienti AV della prima classe
possono accedere alle Sale Club Eurostar
anche senza l’acquisto della Carta Executive
e tutti possono prenotare al Call Center 892021
attraverso un canale riservato o collegandosi al sito
www.ferroviedellostato.it nella sezione dedicata.
I servizi AV, riconoscibili per i colori e il marchio,
dispongono di binari con indicatori dei numeri
delle carrozze. Sottobordo treno funzionano
desk dedicati per informazioni e cambi
di prenotazione fino all’ultimo minuto.
Dal 14 dicembre 2008 Roma è più vicina
anche ad altre città non comprese nella rete AV.
Grazie alla ottimizzazione del sistema delle fermate
degli Eurostar, Genova, Bari, Lamezia Terme,
Venezia e Verona si raggiungono dalla Capitale
in 3 ore e 59 minuti, Rimini in 3 ore e mezza.
22
FERROVIE DELLO STATO
25. HS services, recognizable by their colors and logo,
will run on rails with indicators of the number
of carriages.
Alongside the trains there will be dedicated desks
for information and last-minute booking changes.
In the stations, first class HS passengers will have access
From December 14, 2008, Rome will also be closer
to Eurostar Club Lounges even without purchasing
to other cities that are not part of the HS network.
the Executive Card, and everyone will be able to book
Thanks to an overhaul of the intermediate stops
by phoning the Call Center at 892021 through
of Eurostar trains, Genoa, Bari, Lamezia Terme, Venice
a dedicated channel or through the website
and Verona will be reachable from the Capital in 3 hours
www.ferroviedellostato.it in the apposite section.
and 59 minutes, and Rimini in 3 hours and a half.
Alta Velocità > High Speed
23
26.
27.
28. COME FRECCE
VELOCITÀ,
I N N O VA Z I O N E , C O M F O R T , S I C U R E Z Z A .
E’ quanto offrono i nuovi treni Eurostar Italia Alta
Velocità, la più moderna esperienza del viaggio.
Oggi la flotta AV è composta dai F R E C C I A R O S S A –
VELOCITÀ
300/350
FRECCIARGENTO –
A L L’ O R A
–
220/230
E
K M A L L’ O R A
VELOCITÀ
250/285
FRECCIABIANCA –
K M A L L’ O R A .
–
KM
VELOCITÀ
Entro il 2011,
la flotta AV si arricchirà di 55 treni di nuova
concezione, capaci di superare i 350 km/h.
I treni AV dispongono di interni pensati per offrire
il
MASSIMO COMFORT
ai viaggiatori, attraverso
la ricerca di soluzioni adatte a garantire la vivibilità
degli ambienti, climatizzati e insonorizzati,
oltre che dotati di luminosità e ampia visibilità
verso l’esterno delle vetture. Particolare attenzione,
inoltre, è stata rivolta agli aspetti di manutenzione,
fattore fondamentale per garantire alti standard
di servizio e di sicurezza attraverso impianti
dedicati e con personale specializzato.
26
FERROVIE DELLO STATO
29. FA S T A S B U L L E T
SPEED,
I N N O VAT I O N , C O M F O RT, S A F E T Y .
They are all
The HS trains are equipped with interiors designed
to passengers,
offered by the new Eurostar Italy High Speed trains,
to provide
the most modern way to travel. Today the HS fleet
through the implementation of solutions that include
comprises the F RECCIAROSSA (R ED A RROW ) –
climate control and soundproofing, as well
AT
–
300-350
KM/H
TR AV EL IN G AT
– F R E C C I A R G E N T O (S I LV E R A R R O W )
250-285
(W H I T E A R R O W ) –
TRAVELING
KM/H
T R AV E L I N G AT
–
AND
FRECCIABIANCA
220-230
KM/H.
M A X I M U M C O M F O RT
as excellent lighting and outside visibility.
Special attention has also been given to maintenance,
a fundamental factor in guaranteeing high service
By 2011, the HS fleet will see the addition of 55 trains of
and safety standards through dedicated systems
new conception whose top speed will exceed 350 km/h.
and specialized personnel.
Alta Velocità > High Speed
27
30. TRAFFICO MERCI PIU’ FLUIDO
A trarne vantaggio è anche il trasporto combinato,
nel quale gli operatori intermodali ricercano
Il sistema italiano AV/AC, con i nuovi collegamenti
sempre più tempi di consegna rapidi e certi
nei nodi, produce effetti positivi anche sul servizio
per migliorare i propri servizi e sfruttarne al meglio
merci che oggi grava per il 75 per cento
le potenzialità.
sulle direttrici della “grande T”, Nord-Sud Italia
e Nord Ovest-Nord Est. I primi benefici si sono
già ottenuti con l’entrata in funzione della linea
veloce Roma-Napoli.
28
FERROVIE DELLO STATO
31. SMOOTHER FREIGHT TRAFFIC
With its new hub links, the Italian HS/HC system also
produces positive effects on freight services, 75% of
which presently concerns the main lines of the “big T”,
extending from Northern to Southern Italy
and from the Northwest to the Northeast.
The first benefits have already been seen with the
high-speed Rome-Naples line becoming operational.
Combined transport, in which intermodal operators
try to achieve faster and more predictable
delivery times in order to improve their services
and to best leverage their potentialities, also benefit.
Alta Velocità > High Speed
29
32. A R C H I T E T T U R A P E R L E C I T TA’
L E S TA Z I O N I D I V E N TA N O P R O TA G O N I S T E
N
ei grandi
N O D I M E T R O P O L I TA N I
di Torino, Milano, Bologna, Firenze, Roma e Napoli, le sta-
zioni destinate ad accogliere i treni AV sono state
Z I O N I C O M P L E TA M E N T E N U O V E ,
R I S T R U T T U R AT E O I N T E G R AT E C O N S TA -
progettate da architetti vincitori di concorsi internaziona-
li. Stazioni, dunque, protagoniste di importanti interventi di riqualificazione urbanistica ed
espressione di un nuovo linguaggio architettonico.
Concepite come spazi non più dedicati alle sole attività ferroviarie, ma anche luoghi di incontro e comunicazione. Progetto pilota del nuovo modo di intendere le stazioni quali nuove piazze urbane è stata la riqualificazione di R O M A T E R M I N I e ora la
S TA Z I O N E
CENTRALE
DI
MILANO.
G R E AT A R C H I T E C T U R E F O R O U R C I T I E S
R A I L WAY S TAT I O N S I N T H E S P O T L I G H T
I
n the large
M E T R O P O L I TA N N O D E S
that will handle HS trains have been
of Turin, Milan, Bologna, Florence, Rome and Naples, the stations
R E N O VAT E D O R I N T E G R AT E D W I T H N E W LY - B U I LT S TAT I O N S ,
desi-
gned by international award-winning architects. These stations will therefore be at the center of major
urban requalification measures and will embody a new architectural language: conceived as spaces that
are no longer dedicated solely to railway operations but also as meeting places.
The pilot project of this new conception of stations as new city squares was the requalification of R O M E
T E R M I N I , and now of M I L A N ’ S C E N T R A L S TAT I O N .
33.
34. LA
RIQUALIFICAZIONE DELLA
S TA Z I O N E C E N T R A L E ,
su progetto dell’architetto Ulisse Stacchini: un’opera
principale terminal ferroviario di M I L A N O ,
fastosa e monumentale, ispirata allo stile tardo
centro nevralgico della mobilità milanese
Liberty della Secessione viennese.
e vera e propria porta d’accesso alla città
Il progetto di riqualificazione, elaborato dall’architetto
anche per i futuri visitatori dell’Expo 2015, segna
Marco Tamino e realizzato da Grandi Stazioni,
una tappa fondamentale per il potenziamento
società del Gruppo Ferrovie dello Stato, punta
dei trasporti regionali e metropolitani e valorizza
a coniugare passato e futuro, attraverso interventi
il ruolo della stazione come crocevia delle nuove
di restauro conservativo delle architetture Liberty
linee Alta Velocità/Alta Capacità.
e dei preziosi elementi decorativi, con l’uso
La stazione, definita da Frank Lloyd Wright “la più
di tecniche non invasive. A ciò si affianca un piano
bella del mondo”, è nata nel primo dopoguerra
di interventi per migliorare la qualità degli ambienti,
il comfort e la sicurezza, attraverso l’uso
di tecnologie avanzate ma nel pieno rispetto
dell’identità storica e architettonica
della stazione.
32
FERROVIE DELLO STATO
35. THE
R E C L A M AT I O N O F T H E
C E N T R A L S TAT I O N M I L A N ’s
main railway terminal, a crucial hub of Milan’s mobility
and a real gateway granting access to the city for the
future visitors of the Expo 2015 – is a key step in the
improvement of regional and metropolitan transport,
and enhances the station’s role as a hub for the new
High Speed-High Capacity railway lines. The station,
which Frank Lloyd Wright defined “the most beautiful in
the world”, was designed by architect Ulisse Stacchini
in the post-World War I period: a sumptuous and
monumental piece of work, inspired by the late Liberty
style of Vienna’s secession. The reclamation project,
thought up by architect Marco Tamino and carried out
by Grandi Stazioni – a company of Ferrovie dello Stato –
aims at blending past and future through restoration works
that preserve Liberty architecture and the precious
decorative elements, by means of non-invasive techniques.
Besides, there is a specific action plan to improve
the quality of the environments, comfort and security,
by means of advanced technologies fully respecting
the station’s historical and architectural identity.
Alta Velocità > High Speed
33
36. S PA Z I D I I N C O N T R O
Grandi interpreti del nuovo linguaggio architettonico,
le nuove stazioni ideate e progettate per l’Alta Velocità
sono veri e propri motori di sviluppo economico,
epicentri di trasformazione urbana e catalizzatori
di investimenti. C O N
L E N U O V E S TA Z I O N I
AV ,
le Ferrovie dello Stato si riappropriano del ruolo
di promotore della grande architettura avuto
in passato, intendendo la stazione come un fulcro
intorno al quale progettare il tempo.
In questo senso, le stazioni AV si connotano come
L U O G H I D I I N C O N T R O E D I R I N N O VATA
IDENTITÀ URBANA E TERRITORIALE,
segnando l’avvio di una nuova stagione
nell’architettura contemporanea, all’avanguardia
a livello internazionale.
34
FERROVIE DELLO STATO
37. MEETING PLACES
An embodiment of the new architectural language,
WITH
the new stations conceived and designed to handle
once again playing an active role in promoting major
High Speed services are full-fledged motors
architectural works, conceiving the railway station
of economic development, epicenters of urban
as a unit of measure through which the new times
transformation and catalysts for investment.
may be understood and planned.
THE NEW
HS
S TAT I O N S ,
Ferrovie dello Stato is
In this sense, the HS stations are characterized
as
M E E T I N G P L A C E S T H AT C O N T R I B U T E
TO A NEW URBAN AND LOCAL IDENTITY,
marking
the start of a new season in contemporary architecture,
leading the way on an international level.
Alta Velocità > High Speed
35
38. T U R I N P O R TA S U S A
The Turin Porta Susa station is part of an urban renovation
TORINO PORTA SUSA
plan that is tied to the construction of the city’s rail link.
Out of the 54 projects submitted, the competition was
La stazione di Torino Porta Susa si inserisce all’interno
won by the AREP - Silvio d’Ascia (Paris) group
di un piano di riassetto urbanistico della città legato
in association with architect Agostino Magnaghi.
alla realizzazione del “Passante” ferroviario.
The project employs a language of transparency and
Tra le 54 proposte in concorso, ha vinto quella
airiness to propose a large tree-lined boulevard functioning
del gruppo AREP - Silvio d’Ascia (Parigi) in
as an access to the downtown area and branching out
associazione con l’architetto Agostino Magnaghi.
towards the industrial areas, which will also be the object
Il progetto usa un linguaggio fatto di trasparenza
of requalification and reuse. Work on the project, which
e leggerezza per proporre un grande boulevard
began in March 2006, will reach completion in 2010,
alberato con funzione di accesso al centro
with an investment of 55 million of euros.
e di irradiazione verso le aree industriali,
anch’esse oggetto di riqualificazione e riuso.
I lavori, iniziati nel marzo 2006, saranno ultimati
nel 2010 con un investimento di 55 milioni di euro.
36
FERROVIE DELLO STATO
39. REGGIO EMILIA
The new station along the Milan-Bologna line, aimed
at requalifying the area’s territory and transportation,
was designed by Catalan architect Santiago Calatrava.
The station will be served by new roads and parking
spaces, constructed by local administrations, and will
become the interchange fulcrum with other means
of transportation that will converge on Reggio Emilia.
REGGIO EMILIA
La nuova stazione lungo la Milano-Bologna,
orientata alla riqualificazione territoriale
e trasportistica del territorio, è stata progettata
dall’architetto catalano Santiago Calatrava.
La stazione sarà servita da nuove strade e parcheggi,
costruite dagli enti territoriali, e diventerà il fulcro
dell’interscambio con le altre modalità di trasporto
che convergeranno su Reggio Emilia.
Alta Velocità > High Speed
37
40. BOLOGNA
La nuova stazione AV, in sotterranea, si inserisce
in un più complessivo intervento su Bologna
Centrale che prevede la realizzazione di un nuovo
complesso integrato. Tra le 52 proposte presentate,
è stata selezionata quella dell'architetto giapponese
BOLOGNA
Arata Isozaki, leader di un gruppo di progetto
formato da Ove Arup & Partners e dallo studio
The new underground HS station is part of a larger
italiano M+T & Partners.
renovation of Bologna Central that contemplates
Il progetto si propone di ricostruire la maglia
the construction of a new integrated complex.
urbana interrotta dalla ferrovia.
Out of the 52 projects submitted, the one by Japanese
La nuova stazione è intesa come un condensato
architect Arata Isozaki, leading a project group
di città, sia per gli usi sia per l’organizzazione
composed of Ove Arup & Partners and by Italian firm
degli spazi interni. La scelta del progetto è
M+T & Partners, was selected.
realizzare tutti gli edifici di pari altezza,
Isozaki’s project intends to reconstruct the urban fabric
rapportata a quelli circostanti.
that was cut in two by the railway.
The new station is meant to be a microcosm of the city,
in both its intended uses and in the organization of its
internal spaces. The project contemplates constructing
all buildings of equal height, in proportion to the height
of surrounding constructions.
38
FERROVIE DELLO STATO
41. FLORENCE BELFIORE
The new Florence Belfiore station will rise in the area
where the old 19th century stockyards once stood
FIRENZE BELFIORE
and will be built by the Foster and Arup, selected among
63 candidates. The project will be characterized
La nuova stazione di Firenze Belfiore sorgerà
by a “vertical distribution”: the inside space is open
nella zona dei vecchi Macelli ottocenteschi
along the entire height, allowing trains to be seen
e sarà realizzata dallo studio Foster e Arup,
even from the surface. The new station will extend
scelto tra 63 candidati.
over an area of more than 45,000 square meters.
Il progetto avrà una “distribuzione verticale”:
The complex will provide access to the 7 km
lo spazio interno è aperto a tutt’altezza
of underground High Speed/High Capacity railway
rendendo i treni visibili fin dalla superficie.
line running through Florence. It will be the main
La nuova stazione si svilupperà su un’area
urban and regional interchange node,
di oltre 45mila metri quadrati.
connected to the Santa Maria Novella station
Il complesso darà accesso ai 7 chilometri
and to the historical downtown area of Florence
di linea sotterranea ad Alta Velocità/Alta Capacità
by a new tram line and surface metro trains.
che attraverserà Firenze. Sarà il principale nodo
di interscambio cittadino e regionale, in collegamento
con la stazione di Santa Maria Novella
e con il centro storico di Firenze attraverso una nuova
linea tranviaria e i treni metropolitani di superficie.
Alta Velocità > High Speed
39
42. ROMA TIBURTINA
Il progetto per la nuova stazione di Roma Tiburtina
fa parte di un ampio intervento urbanistico
inserito nel nodo ferroviario di Roma
destinato a creare una nuova centralità urbana
e a collegare i quartieri di Pietralata e Nomentano,
ROME TIBURTINA
storicamente separati dalla linea ferroviaria.
Tra i progetti in concorso, ha vinto
The project for the new Rome Tiburtina station
quello di Paolo Desideri che ha pensato la stazione
is part of a major urban renovation project included
come una grande galleria aerea.
in Rome’s railway node, destined to create
Completano l’intervento, che ha nella stazione
a new urban centrality and to connect the Pietralata
il suo epicentro, complessi immobiliari,
and Nomentano areas, historically separated
centri direzionali, hotel e aree verdi attrezzate
by the railway line running between them.
con servizi culturali, sociali e sportivi.
Of all the projects submitted, the competition was won
by Paolo Desideri who imagined the station
as a great aerial tunnel. The project, with the station
at its center, will be complemented by building
complexes, offices, hotels and green areas equipped
with cultural, social and sports services.
40
FERROVIE DELLO STATO
43. NAPOLI AFRAGOLA
La nuova stazione partenopea dell’Alta Velocità/
Alta Capacità sorgerà nel comune di Afragola
e sarà integrata con le principali direttrici stradali
e con le linee ferroviarie regionali, su cui
sorgeranno nuove fermate. Il progetto selezionato
è firmato dall’architetto Zaha Hadid.
L’edificio occuperà un’area di 20mila metri quadrati,
NAPLES AFRAGOLA
all’interno dei quali è prevista la realizzazione
di un parco naturalistico, tecnologico e dei servizi.
Naples’ new High Speed/High Capacity station
Il progetto si connota come segno architettonico
will rise in the town of Afragola and will be integrated
di forte identità per tutto il territorio.
with all the main roads and regional railway lines,
La stazione è concepita come un ponte che segna
on which new stops will be established. The selected
un percorso entro un volume di calcestruzzo e vetro
project was conceived by architect Zaha Hadid.
che assicura la connessione del tessuto urbano
The building will occupy an area of 20,000 square
scavalcando la ferrovia.
meters, whose interior will include a nature
and technological park and services.
The project is characterized as an architectural element
that will impart a strong identity to the entire area.
The station is conceived as a bridge marking
a path through a concrete and glass volume that,
by bestriding the railway, ensures the connection
of the urban fabric.
Alta Velocità > High Speed
41
44. A LTA V E L O C I TA’
V I C I N A A L L’ A M B I E N T E
EMISSIONI SPECIFICHE
CONSUMO SPECIFICO
DI CO 2 IN EUROPA (g/pkm) DI ENERGIA (gep/UT)*
AEREO
140
TRENO
44
STRADA
TRENO
-68%
12
118
44
I
90
-87%
35
-63%
12
-66%
l treno è il mezzo di trasporto che garantisce la miglior sostenibilità ambientale e
sociale rispetto all’auto e all’aereo. Nella
realizzazione delle linee italiane AV/AC, il
Fonte: Elaborazione dati studio IWW/Infras 2004 “External cost of trasport”
* grammi equivalenti di petrolio/(pkm+tkm).
Elaborazione dati UE European Energy and Trasport - update 2007
Gruppo Ferrovie dello Stato ha puntato a garantire la
MEZZO
inserimento nel territorio. Sulla nuova linea AV/AC
CAMION
TRENO
sostenibilità ambientale delle opere e il loro corretto
EMISSIONI SPECIFICHE DI GAS SERRA
IN ITALIA (g/tkm)
Milano-Bologna è stato messo a dimora più di
158
36
MILIONE DI PIANTE ,
-77%
tribuiscono a
Fonte: 5° Rapporto “I costi ambientali e sociali della mobilità
in Italia”, Amici della Terra e FS 2005
UN
tra alberi, arbusti e talee, che con-
NEUTRALIZZARE CIRCA
2400
T / ANNO
DI ANIDRIDE CARBONICA EMESSA IN ATMOSFERA .
HIGH SPEED
I S F R I E N D L Y T O WA R D S
THE ENVIRONMENT
T
SPECIFIC CO 2 EMISSIONS
IN EUROPE (g/pkm)
he train is the most environmentally and socially sustain-
AIRLINER
able means of transportation compared to both automo-
TRAIN
44
biles and airliners. In implementing Italy’s HS/HC lines,
ROAD
118
TRAIN
44
SPECIFIC ENERGY
CONSUMPTION
the Ferrovie dello Stato Group aimed at ensuring the envi-
ronmental sustainability of the works and of their integration into the
territory. Over
ONE MILLION PLANTS,
2,400
T H E AT M O S P H E R E .
90
-68%
12
-87%
35
-63%
12
-66%
Source: IWW/Infras 2004 Studt “External cost of trasport”
* equivalents grams of petroleum/(pkm+tkm).
Source UE European Energy and Trasport - update 2007
comprising trees, shrubs and
cuttings, were planted, contributing to the
A P P R O X I M AT E LY
140
TONS PER YEAR OF
N E U T R A L I Z AT I O N
CO2
SPECIFIC EMISSIONS OF GREENHOUSE
GASES IN ITALY (g/tkm)
OF
RELEASED INTO
TRUCK
158
TRAIN
36
-77%
Source: 5th Report “The environmental and social costs
of mobility in Italy”, Amici della Terra and FS 2005