1. Various Types of Translation Company
Going Global has become an everyday way of life to everyone. Everyday, you may use and encounter
things that are essential in your daily living. You may be watching on a flat screen television imported
from Japan, eat a Toblerone chocolate bar from US and you may be driving a Chrysler car which came
from US too.
And everytime you buy these products, they are coupled with manuals and instructions that are written in
multiple languages. This just shows that translation plays vital role in everyday life. If there is proper
conversion of languages, communication will also improve as well as commerce. It can lead to billion
gains of profit and opportunities for traders.
Through the course of time and further development in the industry, there are various terms that are now
commonly applied in every Translation Company . Here are some of the translation terms that do not
fall under the general category:
1. Administrative. It refers to the administrative text translations that are used in everyday
management. It also refers to the texts with the same functions in the government.
2. Economic. It is almost the same as business language conversion, but with much emphasis on the
terms used in economics. These texts are more academic in nature.
3. Computer. It refers to the conversion of texts in help files, software, manuals and many more.
4. Commercial. It is also called business translation that covers reports, tender documents, company
accounts, correspondence, etc. When used, it requires a specialist translator with knowledge on
the basic business terminologies.
5. Technical. It covers a broad scope as it can refer to various fields such as manufacturing or IT
that deals with conversion of instructions and manuals.
6. Financial. It is the text conversion of banking, asset management, stocks, commodities and bonds.
7. Legal. It is among the most fiddle among the Translation Services. It refers to conversion of
languages to legal documents including treaties, contracts and statutes. In this domain, a
specialist translator must have deep understanding of the target culture and the source. When
doing this work, a company must hire a legal expert to carry out the work as any mistranslation
can lead to devastating consequences.
8. Medical. It covers conversion of manuals, medical books and even in medicines. It is also critical
just like legal as mistranslation can lead to serious consequences.
9. Literary. This work is equally important for people who are into poems, novels, plays, and any
literature. It is regarded as among the complex forms of Translation Service as it is more than
just translating. A company hires literary specialist who can also transform humor, cultural
nuances, feelings and other delicate elements of a literary work.