2. Cloud computing
Predominant computing paradigm
Platform & application independence
Up-to-datetedness
Low service cost for the user
Translation industry
Language resources
3. Terminology resources &
terminology work
At the very heart of correct & consistent
communication
Immense manual effort & conventional static work
praxis
Innovative & user-friendly solutions
5. TaaS Partners
Tilde Latvia (Coordinator)
TAUS Netherlands
Kilgray Hungary
Cologne University Germany
of Applied Sciences
University of Sheffield United Kingdom
6. TaaS at
LREC HLT Projects
Village
termunity.com
@TermServ
Terminology Services
7. TaaS: Terminology as a Service
Provides multilingual collaborative services
Search terminology
Create & share terminology
Upload & manage documents
Extract monolingual term candidates
Look up translation equivalents
Extract translation candidates
Clean up & approve terminology
Visualise identified term candidates
Export & reuse approved terminology
Integrate with CAT and MT
15. Export & and reuse approved
terminology
TBX (TermBase eXchanged ISO-standardised format)
CSV (a comma-separated value format that is the top
first user-required format according to the user needs
survey)
TSV (a tab-separated value format that is also widely
used by the community)
Moses SMT-compliant import format*
Linked Data format*
17. Integrate with machine translation
Online Terminology Services
Translation
Training
SMT System
Training and
adaptation
Online Translation
Service
Input Text for
Translation
Parallel
corpus
Monolingual
corpus
Bilingual term
collections
Monolingual
Term
Extraction
Trained
SMT
Model
Bilingual
Term
Extraction
Translated
Text