SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Program: Comenius
Akcja: Partnerskie Projekty Szkół

Gimnazjum im. Ks. Stanisława Konarskiego
w Skierniewicach








Poszukiwanie partnerów projektu
Pomysł na projekt
Wniosek o dofinansowanie projektu
Decyzja Narodowej Agencji
Podpisanie umowy o dofinansowanie projektu
Realizacja projektu
Znaczenie tytułu:




Retro – od łacioskiego przedrostka retro – odnoszący
się do nostalgicznego i krytycznego spojrzenia
w przeszłośd
Polis – od greckiego słowa polis – w znaczeniu
miasto-paostwo: wspólnota obywateli zamieszkująca
określony obszar
Głównym celem projektu jest poznanie i zrozumienie
podobieostw i różnic najnowszej historii, które
dokonały się na przełomie lat 1985 – 1995 w krajach
zaangażowanych w jego realizację.
Założeniem projektu jest przedstawienie przez jego
uczestników własnego punktu widzenia na temat
zmian, które dokonały się na przełomie tego okresu
poprzez odejście od stereotypowego postrzegania
Europy jako unii walutowej i gospodarczej.


Gimnazjum im. Ks. St. Konarskiego w Skierniewicach – Polska



Liebfrauenschule Cloppenburg – Niemcy



Katolicke Gymnazium in Trebitsch – Czechy



Colegio Sagragdo Corzón de Jesús in Trujillo – Hiszpania



Ciszterci Szent Istvan Gimnazium in Székesfehérvár – Węgry



Salezijanska Klasicna Gimnazija in Rijeka – Chorwacja
Uczniowie i kadra nauczycielska szkół gimnazjalnych
biorących udział w realizacji projektu

 Języki wiodące projektu: język angielski i niemiecki
 Bezpośrednie spotkania partnerów tzw. mobilności – wyjazdy
młodzieży i kadry nauczycielskiej do szkół partnerskich
 Platformy komunikacyjne: Dropbox, eTwinning
Wymiana doświadczeo, integracja kulturowa oraz
doskonalenie języka angielskiego i niemieckiego poprzez:








Spotkania młodzieży i kadry nauczycielskiej w ramach mobilności –
wyjazdy do szkół partnerskich
Zgromadzenie i przetłumaczenie na język angielski i niemiecki listy słów
kluczowych, związanych z tematyką projektu oraz ich krótkie wyjaśnienie

Zebranie przygotowanych słów i zwrotów i wydanie ich w formie
słownika
Napisanie scenariuszy wybranych wydarzeo z lat 1985 -1995
charakterystycznych dla danego kraju
Prezentacja wybranych wydarzeo w formie sztuki teatralnej jako
produktu koocowego projektu






Promocja projektu: założenie strony internetowej projektu i zarejestrowanie
projektu na platformach multimedialnych: eTwinning i Dropbox, prezentacja
projektu na radzie pedagogicznej i zebraniach z rodzicami
Rekrutacja do projektu: powołanie zespołu rekrutacyjnego, przygotowanie
regulaminu rekrutacji, wybór uczestników projektu
Wizyta studyjna zespołu koordynującego projekt u partnera w Hiszpanii
w dniach 07.10.2012-10.10.2012 r.

W spotkaniu wzięli udział również pozostali partnerzy projektu – nauczyciele
z Niemiec, Czech, Węgier i Chorwacji. Głównym celem spotkania było ustalenie
harmonogramu prac nad zadaniami przewidzianymi w projekcie i wyznaczenie
partnerów odpowiedzialnych za ich realizację. Ponadto uczestnicy spotkania
omówili zasady i terminy mobilności przewidzianych
w projekcie.
W dniach 17-22 marca 2013 r. mieliśmy przyjemnośd gościd w murach naszego
Gimnazjum młodzież oraz nauczycieli z Hiszpanii i Węgier.
Młodzież została zakwaterowana w domach naszych uczniów, razem z nimi brała
udział w lekcjach oraz spędzała czas wolny.
Program odwiedzin obejmował między innymi jednodniowe wycieczki do
Warszawy, Łowicza i Nieborowa. Młodzież i nauczyciele odwiedzili również Szkołę
Muzyczną
w Skierniewicach, gdzie odbył się koncert zorganizowany przez uczniów naszego
Gimnazjum. Po koncercie uczestnicy projektu spotkali się z władzami miasta.
We wspólnym gronie miło spędzaliśmy czas zwiedzając Skierniewice oraz na
wspólnych spotkaniach w kawiarniach, restauracjach i klubach... Wymiana
uczniowska dała nam możliwośd zawarcia wielu ciekawych znajomości, jak również
sprawdzenia naszych językowych umiejętności i wiedzy o życiu i kulturze naszych
partnerów.
English
Year -1985

Deutsch
Jahr -1985

Heart transplant

Herztranspantation

Profesor Zbigniew Religa and his team performed the
first successful heart transplantation in Poland.

Der Professor Zbigniew Religa und sein Team haben
die erste erfolgreiche Herztransplantation in
Polen durchgeführt.
English
Year -1985
Zielioski brothers escape
In October 1985 two Zielinski brothers, aged 15 and
13, hidden under a TIR truck for 26
hours, escaped from Poland to Sweden

Deutsch
Jahr -1985
Die Flucht von Brüdern Zielinski
Im Oktober 1985 sind zwei Brüder Zielinski im Alter
15 und 13, unter einem Lastwagen 26 Stunden
lang versteckt, aus Polen nach Schweden
geflohen.
English
Year -1988
Fashion

Deutsch
Jahr -1988
Mode

Big hair and lycra leggings

In den achtziger Jahren war Mode
praktisch alles. Unter den jungen
Menschen herrschten vor allem Lycra –
Leggings und riesige Frisuren.
English
Year -1988

Deutsch
Jahr -1988

Pewex

Pewex

Pewex was a chain of shops, where people
could buy otherwise unobtainable things
for dollars or vouchers.

Pewex war eine Ladenkette, in denen die
Menschen Produkte, die woanders nicht zu
erreichen waren, nur für Dollars oder
Gutscheine kaufen durften.
1987- Gustav Husák-Husákovy děti

English

Deutsch

In 1987 Czechoslovakia was
ruled by the Communist
government lead by president
Gustav Husák, who was the
president from 1975 until
1989.
'Husak children' is the name
used for the people who were
born during his presidency.

Im Jahr 1987 regierten in
der Tschechoslowakei die
Kommunisten, deren
Vorsitzender Gustav
Husák war. Von 1975 bis
1989 war er Präsident der
Tschechoslowakei. 'Husak
Kinder' sind die Leute
gennant, die während
seiner Präsidentschaft
geboren sind.
1987 – Cečka

English

Deutsch

Cečka were originally
common curtain tacks,
which became an iconic
symbol for children and
teenagers. Every child and
teenager wanted to have
cečka, Who didn´t have
them was out.

Cečka waren
ursprünglich Gardinen
Schienen, die zum
Symbol für Kinder und
Jugendlichen wurden.
Jedes Kind oder
Jugendlicher wollte
Cečka haben. Wer sie
nicht hatte, war
uncool.
1989 – Sametová revoluce

English

Deutsch

It means 'velvet revolution',
revolution without
violence. It was a time of
change for the political
system in the Czech
republic. There were many
demonstrations. It ended
the communism in our
country.

Es bedeutet 'die
Samtene Revolution',
ohne Gewalt. Es war
die Zeit, als sich das
politische System in
der Tschechoslowakei
gewandelt hatte, Viele
Demonstrationen
wurden realisiert. Das
kommunistische
System war endgültig
zu Ende.
1993 – Václav Havel

English

Deutsch

The first Czech president
was Václav Havel.

Erster Präsident der
Tschechischen
Republik war Václav
Havel.
Opracowanie:
mgr Beata Januszkiewicz
Koordynator Projektu
RETROPOLIS

More Related Content

Similar to Prezentacja

Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius Regio
Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius RegioPodsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius Regio
Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius RegioUrząd Gminy i Miasta Proszowice
 
Podkarpacie24
Podkarpacie24Podkarpacie24
Podkarpacie24mastx
 
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymi
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymiKontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymi
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymiannaszsp9
 
Sanok 24
Sanok 24Sanok 24
Sanok 24mastx
 
Sanok 24
Sanok 24Sanok 24
Sanok 24mastx
 
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSPmarcingermanek
 
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”uczycsiezhistorii
 
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...Julia Sarnecka, née Płachecka
 
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdf
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdfBiuletyn-Nr17-83-2022.pdf
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdfWroclaw
 
Projekt międzykulturowy
Projekt międzykulturowyProjekt międzykulturowy
Projekt międzykulturowyDaria Sominka
 
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".gabsmolij
 

Similar to Prezentacja (20)

Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius Regio
Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius RegioPodsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius Regio
Podsumowanie projektu "Dream into Aim" w ramach Comenius Regio
 
Podkarpacie24
Podkarpacie24Podkarpacie24
Podkarpacie24
 
SP71 Comenius
SP71 ComeniusSP71 Comenius
SP71 Comenius
 
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymi
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymiKontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymi
Kontakty szkoły z partnerami krajowymi i zagranicznymi
 
Sprawozdanie z działalności mik 2008
Sprawozdanie z działalności mik 2008Sprawozdanie z działalności mik 2008
Sprawozdanie z działalności mik 2008
 
2005raport4
2005raport42005raport4
2005raport4
 
Sanok 24
Sanok 24Sanok 24
Sanok 24
 
Sanok 24
Sanok 24Sanok 24
Sanok 24
 
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP
2018 sprawozdanie merytoryczne FRSP
 
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”
@„Supełek — chrońmy pamięć naszego miasteczka”
 
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...
Z Comeniusem dookoła Europy w ramach edukacyjnego programu „Uczenie się przez...
 
Prezentacion comenius (1)
Prezentacion comenius (1)Prezentacion comenius (1)
Prezentacion comenius (1)
 
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdf
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdfBiuletyn-Nr17-83-2022.pdf
Biuletyn-Nr17-83-2022.pdf
 
Global active youth_A2_FCV.pdf
Global active youth_A2_FCV.pdfGlobal active youth_A2_FCV.pdf
Global active youth_A2_FCV.pdf
 
Oswoić przestrzeń. Edycja 2
Oswoić przestrzeń. Edycja 2Oswoić przestrzeń. Edycja 2
Oswoić przestrzeń. Edycja 2
 
Ahoj Nachbarn 2010
Ahoj Nachbarn 2010Ahoj Nachbarn 2010
Ahoj Nachbarn 2010
 
Projekt międzykulturowy
Projekt międzykulturowyProjekt międzykulturowy
Projekt międzykulturowy
 
Fundacja Dom Pokoju
Fundacja Dom PokojuFundacja Dom Pokoju
Fundacja Dom Pokoju
 
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".
Partenariat Scolaire Comenius "Migrations:intégrtaion par l'éducation".
 
EHISTO Project flyers
EHISTO Project flyersEHISTO Project flyers
EHISTO Project flyers
 

More from EDUinspiracje

Xxi lo eduinspiracje_2013
Xxi lo eduinspiracje_2013Xxi lo eduinspiracje_2013
Xxi lo eduinspiracje_2013EDUinspiracje
 
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesu
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesudeDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesu
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesuEDUinspiracje
 
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-Slowik
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-SlowikHistoria_sukcesu_Janina_Serdakowska-Slowik
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-SlowikEDUinspiracje
 
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_kleban
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_klebanIct in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_kleban
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_klebanEDUinspiracje
 
Certificate Andrew Hambler
Certificate Andrew HamblerCertificate Andrew Hambler
Certificate Andrew HamblerEDUinspiracje
 
Sin e -eduinspiracje
Sin e -eduinspiracjeSin e -eduinspiracje
Sin e -eduinspiracjeEDUinspiracje
 
Projekt aurora – polaris
Projekt aurora – polarisProjekt aurora – polaris
Projekt aurora – polarisEDUinspiracje
 
Karina bogon prezentacja
Karina bogon prezentacjaKarina bogon prezentacja
Karina bogon prezentacjaEDUinspiracje
 
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da Vinci
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da VinciZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da Vinci
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da VinciEDUinspiracje
 
Mateusz Zelkowski prezentacja
Mateusz Zelkowski prezentacjaMateusz Zelkowski prezentacja
Mateusz Zelkowski prezentacjaEDUinspiracje
 
Akademia Leona Koźmińskiego
Akademia Leona Koźmińskiego Akademia Leona Koźmińskiego
Akademia Leona Koźmińskiego EDUinspiracje
 

More from EDUinspiracje (20)

Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Xxi lo eduinspiracje_2013
Xxi lo eduinspiracje_2013Xxi lo eduinspiracje_2013
Xxi lo eduinspiracje_2013
 
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesu
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesudeDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesu
deDOMO eduinspiracje_2013_historia_sukcesu
 
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-Slowik
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-SlowikHistoria_sukcesu_Janina_Serdakowska-Slowik
Historia_sukcesu_Janina_Serdakowska-Slowik
 
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_kleban
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_klebanIct in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_kleban
Ict in language_teaching_zs_tuchowicz_marcin_kleban
 
Certificate Andrew Hambler
Certificate Andrew HamblerCertificate Andrew Hambler
Certificate Andrew Hambler
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Sin e -eduinspiracje
Sin e -eduinspiracjeSin e -eduinspiracje
Sin e -eduinspiracje
 
Projekt aurora – polaris
Projekt aurora – polarisProjekt aurora – polaris
Projekt aurora – polaris
 
EDUinspiracje
EDUinspiracjeEDUinspiracje
EDUinspiracje
 
Karina bogon prezentacja
Karina bogon prezentacjaKarina bogon prezentacja
Karina bogon prezentacja
 
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da Vinci
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da VinciZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da Vinci
ZSO nr 1 w Chojnie - program Leonardo da Vinci
 
Mateusz Zelkowski prezentacja
Mateusz Zelkowski prezentacjaMateusz Zelkowski prezentacja
Mateusz Zelkowski prezentacja
 
Akademia Leona Koźmińskiego
Akademia Leona Koźmińskiego Akademia Leona Koźmińskiego
Akademia Leona Koźmińskiego
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 
Prezentacja
PrezentacjaPrezentacja
Prezentacja
 

Prezentacja

  • 1. Program: Comenius Akcja: Partnerskie Projekty Szkół Gimnazjum im. Ks. Stanisława Konarskiego w Skierniewicach
  • 2.       Poszukiwanie partnerów projektu Pomysł na projekt Wniosek o dofinansowanie projektu Decyzja Narodowej Agencji Podpisanie umowy o dofinansowanie projektu Realizacja projektu
  • 3. Znaczenie tytułu:   Retro – od łacioskiego przedrostka retro – odnoszący się do nostalgicznego i krytycznego spojrzenia w przeszłośd Polis – od greckiego słowa polis – w znaczeniu miasto-paostwo: wspólnota obywateli zamieszkująca określony obszar
  • 4. Głównym celem projektu jest poznanie i zrozumienie podobieostw i różnic najnowszej historii, które dokonały się na przełomie lat 1985 – 1995 w krajach zaangażowanych w jego realizację. Założeniem projektu jest przedstawienie przez jego uczestników własnego punktu widzenia na temat zmian, które dokonały się na przełomie tego okresu poprzez odejście od stereotypowego postrzegania Europy jako unii walutowej i gospodarczej.
  • 5.  Gimnazjum im. Ks. St. Konarskiego w Skierniewicach – Polska  Liebfrauenschule Cloppenburg – Niemcy  Katolicke Gymnazium in Trebitsch – Czechy  Colegio Sagragdo Corzón de Jesús in Trujillo – Hiszpania  Ciszterci Szent Istvan Gimnazium in Székesfehérvár – Węgry  Salezijanska Klasicna Gimnazija in Rijeka – Chorwacja
  • 6. Uczniowie i kadra nauczycielska szkół gimnazjalnych biorących udział w realizacji projektu  Języki wiodące projektu: język angielski i niemiecki  Bezpośrednie spotkania partnerów tzw. mobilności – wyjazdy młodzieży i kadry nauczycielskiej do szkół partnerskich  Platformy komunikacyjne: Dropbox, eTwinning
  • 7. Wymiana doświadczeo, integracja kulturowa oraz doskonalenie języka angielskiego i niemieckiego poprzez:      Spotkania młodzieży i kadry nauczycielskiej w ramach mobilności – wyjazdy do szkół partnerskich Zgromadzenie i przetłumaczenie na język angielski i niemiecki listy słów kluczowych, związanych z tematyką projektu oraz ich krótkie wyjaśnienie Zebranie przygotowanych słów i zwrotów i wydanie ich w formie słownika Napisanie scenariuszy wybranych wydarzeo z lat 1985 -1995 charakterystycznych dla danego kraju Prezentacja wybranych wydarzeo w formie sztuki teatralnej jako produktu koocowego projektu
  • 8.    Promocja projektu: założenie strony internetowej projektu i zarejestrowanie projektu na platformach multimedialnych: eTwinning i Dropbox, prezentacja projektu na radzie pedagogicznej i zebraniach z rodzicami Rekrutacja do projektu: powołanie zespołu rekrutacyjnego, przygotowanie regulaminu rekrutacji, wybór uczestników projektu Wizyta studyjna zespołu koordynującego projekt u partnera w Hiszpanii w dniach 07.10.2012-10.10.2012 r. W spotkaniu wzięli udział również pozostali partnerzy projektu – nauczyciele z Niemiec, Czech, Węgier i Chorwacji. Głównym celem spotkania było ustalenie harmonogramu prac nad zadaniami przewidzianymi w projekcie i wyznaczenie partnerów odpowiedzialnych za ich realizację. Ponadto uczestnicy spotkania omówili zasady i terminy mobilności przewidzianych w projekcie.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12. W dniach 17-22 marca 2013 r. mieliśmy przyjemnośd gościd w murach naszego Gimnazjum młodzież oraz nauczycieli z Hiszpanii i Węgier. Młodzież została zakwaterowana w domach naszych uczniów, razem z nimi brała udział w lekcjach oraz spędzała czas wolny. Program odwiedzin obejmował między innymi jednodniowe wycieczki do Warszawy, Łowicza i Nieborowa. Młodzież i nauczyciele odwiedzili również Szkołę Muzyczną w Skierniewicach, gdzie odbył się koncert zorganizowany przez uczniów naszego Gimnazjum. Po koncercie uczestnicy projektu spotkali się z władzami miasta. We wspólnym gronie miło spędzaliśmy czas zwiedzając Skierniewice oraz na wspólnych spotkaniach w kawiarniach, restauracjach i klubach... Wymiana uczniowska dała nam możliwośd zawarcia wielu ciekawych znajomości, jak również sprawdzenia naszych językowych umiejętności i wiedzy o życiu i kulturze naszych partnerów.
  • 13.
  • 14. English Year -1985 Deutsch Jahr -1985 Heart transplant Herztranspantation Profesor Zbigniew Religa and his team performed the first successful heart transplantation in Poland. Der Professor Zbigniew Religa und sein Team haben die erste erfolgreiche Herztransplantation in Polen durchgeführt.
  • 15. English Year -1985 Zielioski brothers escape In October 1985 two Zielinski brothers, aged 15 and 13, hidden under a TIR truck for 26 hours, escaped from Poland to Sweden Deutsch Jahr -1985 Die Flucht von Brüdern Zielinski Im Oktober 1985 sind zwei Brüder Zielinski im Alter 15 und 13, unter einem Lastwagen 26 Stunden lang versteckt, aus Polen nach Schweden geflohen.
  • 16. English Year -1988 Fashion Deutsch Jahr -1988 Mode Big hair and lycra leggings In den achtziger Jahren war Mode praktisch alles. Unter den jungen Menschen herrschten vor allem Lycra – Leggings und riesige Frisuren.
  • 17. English Year -1988 Deutsch Jahr -1988 Pewex Pewex Pewex was a chain of shops, where people could buy otherwise unobtainable things for dollars or vouchers. Pewex war eine Ladenkette, in denen die Menschen Produkte, die woanders nicht zu erreichen waren, nur für Dollars oder Gutscheine kaufen durften.
  • 18. 1987- Gustav Husák-Husákovy děti English Deutsch In 1987 Czechoslovakia was ruled by the Communist government lead by president Gustav Husák, who was the president from 1975 until 1989. 'Husak children' is the name used for the people who were born during his presidency. Im Jahr 1987 regierten in der Tschechoslowakei die Kommunisten, deren Vorsitzender Gustav Husák war. Von 1975 bis 1989 war er Präsident der Tschechoslowakei. 'Husak Kinder' sind die Leute gennant, die während seiner Präsidentschaft geboren sind.
  • 19. 1987 – Cečka English Deutsch Cečka were originally common curtain tacks, which became an iconic symbol for children and teenagers. Every child and teenager wanted to have cečka, Who didn´t have them was out. Cečka waren ursprünglich Gardinen Schienen, die zum Symbol für Kinder und Jugendlichen wurden. Jedes Kind oder Jugendlicher wollte Cečka haben. Wer sie nicht hatte, war uncool.
  • 20. 1989 – Sametová revoluce English Deutsch It means 'velvet revolution', revolution without violence. It was a time of change for the political system in the Czech republic. There were many demonstrations. It ended the communism in our country. Es bedeutet 'die Samtene Revolution', ohne Gewalt. Es war die Zeit, als sich das politische System in der Tschechoslowakei gewandelt hatte, Viele Demonstrationen wurden realisiert. Das kommunistische System war endgültig zu Ende.
  • 21. 1993 – Václav Havel English Deutsch The first Czech president was Václav Havel. Erster Präsident der Tschechischen Republik war Václav Havel.