A SELECTION OF PROJECTS that represent different trends discovered during the experience of IED Barcelona community works. Selected and supervised by Alessandro Manetti. Future and Present Trends through Design Education Projects
3. 142 NO pl+s Class
2011 2009
La Violeta 24 Tensegrity 56
Himaphan Guardians 58
Go Bats 60
Lacrina 62
2012 2010
2010
2011
2009
2002
8 Editorial 18 Deflexor 20 Companies & I+ED lab
Alessandro Manetti
Francisco Jarauta
Jürgen Salenbacher
Design Flow
Expansion
Organism
144 Black Rainbow Riding Mob
146 Gossip
148 Mum; Turn on the TV
154 Green Curtain
156 Aqua Loop
192 PSI
170 31N24W
198 Monstruoplastia
200 Real dollies
202 Koral
206 Expressilly
208 Qui e là
210 Voice Constructor
212 Xocolatl Museu
216 RocaIN
204 Marketing Privalia
214 Espiral
218 Senecta
220 Make yourself Store event
222 Warriors from paradise
158 Passeig del Bosc
162 Eat&Go
150 Volta EV-1
174 Iniciativa BMW
178 B-Motion
180 Flymag
184 The New Bank Experience
186 Ànima
188 Diseña tus sueños
172 Moritz Premium
160 Sailor Jacket
176 Svala
164 Aim High, Keep Moving!
182 100th ®evolution
Juego Sobre mi Piel 64
Diàspora 30
E-Vox 114
Ericsson Response 118
Debilorithmicos 122
New York, Tokio, Moscow Exhibition 124
Naples poster 126
Hotaru No Haka 128
Nostalgia del Futuro 130
Hombre Elefante 132
Creatures All Over the City 134
Paparra 136
Emotional Bites 138
Desigual Men Shoes 66
Desigual Kids Shoes 68
Habaluc 70
Eventfixer 72
Filmoteca de Catalunya 74
Fellini’s Casanova 76
Edipo Rey 78
Seasound 80
Merodeo 82
Hedera Façade 100
Ferrari World Design Contest 102
Ferrari Trofeo 104
Ferrari Unique 106
IED Experience 250
The Opening 254 IED Show Window 264
International Fashion Shows 266
Business Design Conference 268
Barcelona Women Meeting 270
276 The Brandery
278 15th Anniversary
280 12h Moritz Design Todo en una Noche Event
232 My Dejaviu
282 IED Guests
284 IED Community
286 Acknowledgments
Share your Talent 256
272 Design for Social Business Workshop
274 ModaFAD
Graduation Ceremony 262
Share your Expertise 258
Best Thesis Awards 260
Index
Green Gracia 88
Huella Rural 90
Bonic balcó 92
EVA 84
Ferrari F304 108
Biotween 94
Coanda 96
Estrellas de España 110
España Geométrica 112
Rugga 48
Etna 52
Alaru 34
Leaf 50
Elite Gourmet 54
Layer 38
Cel Obert 40
Parc de les cases 42
VIPS II 44
Boletus 46
224 Connections
226 Shaper
228 Tweed Imperdible
230 To Love to Hate
234 Ingodwetrust
236 La Mercè
238 Mori
239 Versus
240 Festival Grec
242 White at Heart Urban Speed
244 My Beautiful Laundrette
246 TaxiBCN
4. M
F
How to read this book:
*Design areas
Client/Institution
Project name
Name and speciality
of the students
I+ED lab
coordination
Awards
Briefing and explanation
of the project in English,
Spanish and Catalan
Promotion year
Deflexor Areas
Description
Page number Page number
2011 - 2012 2010 - 2011 2009 - 2010 2002 - 2009 (Selection)
V
D Design
Visual
Fashion
Management
Chapter pages *Design areas
5. Introduction
Alessandro Manetti
IED Barcelona Director
Este libro recoge la historia
de los diez años de vida del
IED Barcelona a través de
una selección de proyectos
en las diferentes áreas de
aplicación del design. Inau-guramos
esta escuela con
la intención de fomentar
una metodología diferente
de la formación aplicada
al diseño en una ciudad
con una larga e importante
tradición y un entorno fa-vorable
e inspirador para la
creatividad. Han sido años
en los que el ritmo de los
cambios acontecidos en la
sociedad y en los diferen-tes
entornos del planeta
ha producido escenarios
completamente dinámi-cos
y cambiantes. La
formación ha cambiado y
sigue haciéndolo de forma
radical: el sector educativo
ha tenido que aprender
las enseñanzas de la web
y también a incorporar
muchas innovaciones en
sus contenidos; además de
volverse ubicuo, transversal
y complejo en volumen de
datos y fuentes.
El mecanismo de apren-dizaje
está modificando la
estructura de nuestro ce-rebro.
Por ejemplo, el uso
de la tecnología móvil y la
convergencia digital ha am-pliado
nuestras capacida-des
y facultades de gestión
This book gathers the his-tory
of the ten-year life of
the IED Barcelona through
a selection of projects from
the different areas of design
application. We inaugurated
this school with the intention
of promoting a different
methodology for design
education, in a city with a
long and significant tradition
and an encouraging and
inspiring environment for
creativity. These have been
years in which the pace of
changes occurred in society
and in the different scenarios
all around the world have led
to completely dynamic and
transient settings. Education
has evolved and continues
to evolve dramatically: the
education sector had to
learn the training of the web
and also how to incorpo-rate
many innovations in its
content; it has also become
ubiquitous, transverse and
complex in volume of data
and sources.
The learning mechanism is
modifying the structure of
our brain. For example, the
usage of mobile technology
«multitareas» y ha reducido
otras, como la potencia de
cálculo o la memorización
de datos numéricos. La
formación se ha converti-do
en una actividad cada
vez más participativa en la
que el profesor actúa más
bien como guía que como
maestro, ya que acom-paña
a los alumnos en el
proceso de desarrollo y
aplicación de conocimiento
en proyectos interdisci-plinares
e interculturales.
El diseño ha cambiado y
sigue haciéndolo: desde
la creación de forma y
función de los productos a
lo largo del siglo XX hasta
la incorporación en el siglo
XXI de su metodología
—como mindset o design
thinking— en la creación
de servicios avanzados,
integrando en su aplicación
los valores de la sostenibi-lidad
y la transparencia y,
sobre todo, desplazando
el enfoque central del
proyecto desde el mercado
a las personas que hoy
en día están presentes en
las diferentes fases: desde
la creación del concepto
hasta la solución final.
Además, el diseño se está
desarrollando cada vez
más en un entorno de co-creación
y de colaboración
entre profesionales de dis-de
gestió «multitasca»
i n’han reduït d’altres, com
ara la potència de càlcul
o la memorització de da-des
numèriques. La forma-ció
s’ha convertit en una
activitat cada vegada més
participativa on el profes-sor
actua més aviat com
a guia que no pas com a
mestre, ja que acompanya
els alumnes en els seus
processos de desenvo-lupament
i d’aplicació de
coneixement en projectes
interdisciplinaris i inter-culturals.
El disseny ha
canviat i segueix fent-ho:
des de la creació de forma
i funció dels productes al
llarg del segle XX fins a la
incorporació al segle XXI
de la seva metodologia
—com mindset o design
thinking— en la creació de
serveis avançats, integrant
en la seva aplicació els
valors de la sostenibi-litat
i la transparència
i, sobretot, desplaçant
l’enfocament central del
projecte des del mercat
a les persones que avui
dia estan presents a les
diferents fases: des de la
creació del concepte fins
a la solució final. A més,
el disseny s’està desen-volupant
cada cop més
en un entorn de cocreació
i de col·laboració entre
and digital convergence
have broadened our capaci-ties
and skills of multitask-ing
management, as well
as reducing others such
as calculation abilities or
memorisation of numerical
data. Education has be-come
an ever participative
activity in which professors
play the role of coachers
rather than educators, given
that they lead them during
the process of development
and application of knowl-edge
in their interdisciplinary
and intercultural projects.
Design has changed and it
continues to change: from
the creation of form and
function of products over
the 20th century, to the 21st
century inclusion of its own
methodology, as mindset
or design thinking, in the
development of advanced
services, integrating values
such as sustainability or
simplicity into its application.
Furthermore, moving the
main approach of the pro-ject,
above all, from markets
to people, who are currently
an active part of the different
stages, from conceiving the
concept to the final solution.
Moreover, design is increas-ingly
developing itself in an
environment of co-creation
and collaboration between
professionals from different
Aquest llibre recull la
història dels deu anys de
vida de l’IED Barcelona a
través d’una sel·lecció de
projectes en les diferents
àrees d’aplicació del
design. Fa onze anys
vam inaugurar aquesta
escola amb la intenció de
fomentar una metodologia
diferent de la formació
aplicada al disseny en
una ciutat amb una llarga
i important tradició i un en-torn
favorable i inspirador
per a la creativitat. Han
sigut anys en què el ritme
dels canvis en la societat
i en els diferents entorns
del planeta ha produït
escenaris completament
dinàmics i canviants.
La formació ha canviat i
segueix fent-ho de forma
radical: el sector educatiu
ha hagut d’aprendre els
ensenyaments del web
i a incorporar moltes
innovacions en els seus
continguts; a més
de tornar-se ubic, trans-versal
i complex en volum
de dades i fonts.
El mecanisme
d’aprenentatge està modi-ficant
l’estructura del nos-tre
cervell. Per exemple,
l’ús de la tecnologia mòbil
i la convergència digital
han ampliat les nostres
capacitats i facultats
8 9
6. ción para las pequeñas y
medianas empresas que
utilizan escuelas y universi-dades
—como es el caso
del IED— para desarrollar
nuevas líneas de productos
o aplicar la tecnología y el
conocimiento preexistentes
a fin de ofrecer nuevas
soluciones pensadas para
las necesidades emergen-tes
de los estilos de vida
del siglo XXI. Por todo ello,
las páginas de este libro no
componen solo una docu-mentación
histórica sino
unas tendencias futuras
de escenarios de aplica-ción
del diseño a lo largo
de los próximos años.
Desde sus inicios, el IED
ha integrado la experiencia
de la dinámica proyec-tual
con las empresas
como elemento central de
aplicación de las transfe-rencias
de conocimientos
teóricos y herramientas
técnicas en su modelo
didáctico. Los proyectos
de este libro —algunos de
los cuales ya están en el
mercado— representan el
resultado de esta actividad
y constituyen una diminuta
gota en el gran océano
azul de la innovación en un
continuo ciclo de avances
en la oferta de pequeñas
soluciones que mejoran el
microentorno social
de las personas.
tintas disciplinas y usuarios
finales. Las características
del design thinking, como
el análisis del entorno so-cial
mediante herramientas
antropológicas y etnográfi-cas,
la discusión y el inter-cambio
de informaciones
en los foros profesionales
en la web, la visualización
de las ideas, la priorización
de las propuestas a través
de sistemas de votación
colectiva y la introducción
de versiones beta de pro-ductos
en fase de ensayo
con los usuarios finales
permiten acortar sensi-blemente
todo el ciclo de
desarrollo del proyecto.
El resultado define un
momento histórico único
a nivel profesional, social y
económico, caracterizado
por la invención de nuevos
artefactos y servicios al
alcance de cualquier per-sona,
gracias a los avances
científicos en la creación
de nuevos materiales y
tecnologías de producción
como, por ejemplo, la
impresión en 3D de bajo
coste. La metodología del
design thinking rompe ba-rreras
y se incorpora cada
vez más a la definición de
estrategia de gestión de
empresas, así como a la
definición y planificación
de nuevos modelos de ne-gocios
social y éticamente
responsables frente a la
sociedad. En este contex-to,
la design education se
transforma progresivamen-te
en acción de proyecto,
en tensión de observación
interpretativa del futuro,
y representa una buena
oportunidad de innova-per
a les petites i mitjanes
empreses que utilitzen
escoles i universitats —
com és el cas de l’IED—
per desenvolupar noves
línies de productes o
aplicar la tecnologia i el
coneixement preexistents,
per tal d’oferir noves
solucions pensades per a
les necessitats emergents
dels estils de vida del
segle XXI. Per tot això, les
pàgines d’aquest llibre no
constitueixen només una
documentació històrica
sinó unes tendències futu-res
d’escenaris d’aplicació
del disseny al llarg dels
propers anys.
Des dels seus inicis, l’IED
ha integrat l’experiència
de la dinàmica projectual
amb les empreses com a
element central d’aplicació
de les transferències de
coneixements teòrics
i eines tècniques en el
seu model didàctic. Els
projectes d’aquest llibre —
alguns dels quals ja estan
al mercat— representen el
resultat d’aquesta activitat
i representen una diminuta
gota en el gran oceà blau
de la innovació en un
continu cicle d’avenços
en l’oferta de petites solu-cions
que milloren
el microentorn social
de les persones.
professionals de diferents
disciplines i usuaris finals.
Les característiques del
design thinking, com
l’anàlisi de l’entorn social
mitjançant eines antropo-lògiques
i etnogràfiques,
la discussió i l’intercanvi
d’informacions en forums
professionals en el web, la
visualització de les idees,
la priorització de les pro-postes
a través de siste-mes
de votació col·lectiva
i la introducció de versions
beta de productes en fase
d’assaig amb els usuaris
finals permeten escurçar
sensiblement tot el cicle
de desenvolupament
del projecte.
El resultat defineix un
moment històric únic a
nivell professional, social
i econòmic, caracteritzat
per la invenció de nous
artefactes i serveis a
l’abast de qualsevol per-sona,
gràcies als avenços
científics en la creació de
en nous materials i tecno-logies
de producció, com
ara la impressió en 3D de
baix cost. La metodologia
del design thinking trenca
barreres i s’incorpora pro-ressivament
a la definició
d’estratègia de gestió
d’empreses, així com a la
definició i planificació de
nous models de negocis
social i èticament respon-sables
envers la socie-tat.
En aquest context,
la design education es
transforma cada vegada
més en acció de projecte,
en tensió d’observació
interpretativa del futur,
i representa una bona
oportunitat d’innovació
ogy and knowledge in order
to offer new solutions for the
emerging needs of the 21st
century. For these reasons,
these pages are not only
historical documentation,
but also future trends and
scenarios for design for the
upcoming years.
Ever since its beginning,
IED has integrated the
experience of project dy-namics
with companies as
the core element of applica-tion
for the transference of
theoretical knowledge and
technical tools in its didac-tics.
The projects contained
in this book, some of which
are already in the market,
represent the result of this
educational activity and
constitute a minute drop
in the wide blue ocean of
innovation, in a constant
cycle of advancement
regarding the range of small
solutions that make it pos-sible
to improve people’s
social microenvironment.
disciplines and final users.
The features of design
thinking, such as analysis
of social environment by
means of ethnographic
and anthropological tools,
discussion and exchange
of informations on web-based
forum platforms for
professionals, visualisation
of ideas, prioritisation of
proposals through collec-tive
voting systems and
introduction of beta versions
of products in their testing
stage to final users make
possible a perceptible short-ening
of the whole cycle of
project development.
The result defines a unique
professional, social and
economical moment from a
historical perspective, char-acterised
by the invention of
new devices and services
readily available to every-one,
thanks to scientific
advances in new materials
and production technologies
such as low-cost 3D print-ing.
Design thinking meth-odology
is breaking down
barriers and is increasingly
being incorporated into the
definition of business
management strategies, as
well as into characterisation
and planning of new socially
and ethically responsible
business models. Within this
context, design education
is progressively becoming a
project action, attentive to
interpret the future, and it
represents a good innova-tion
opportunity for small
and medium enterprises that
use schools and universities,
as in the case of IED, to de-velop
new product lines or
apply pre-existing technol-
10 11
7. Design, Education
and Project Culture
Francisco Jarauta
Scientific Director IED Spain
El debate sobre el design
contemporáneo es cada
vez más complejo. Una
serie de nuevos contextos
económicos, sociales
y culturales, relacionados
con los grandes cambios
que definen y caracterizan
nuestra época, han deter-minado
un cambio
de orientación en la discu-sión
actual.
El design ha pasado a ser
actualmente uno de los
laboratorios de análisis y
discusión más activos en
relación con los modelos
de civilización, los estilos
de vida y los tipos de so-ciedad
que hoy en día pue-den
ya adivinarse como
modelos de un futuro
próximo.
El design se consolida
como uno de los instru-mentos
más significativos
a la hora de definir las
nuevas formas de la cul-tura.
A su intencionalidad
pertenece, por derecho
propio, la llamada cultura
del proyecto, y es el
design el que orienta todos
aquellos elementos que
modernizan y transforman
no solo los usos sino tam-bién
los gustos, las formas
de percepción e incluso el
The debate regarding
contemporary design is
becoming increasingly
complex. New economic,
social and cultural contexts,
which relate to the great
changes that define and
characterise our era, have
resulted in a reorientation of
the current discussion.
Design has now become
one of the most active
laboratories of analysis and
discussion regarding mod-els
of civilization, lifestyles
and types of society that
can already be foretold as
models for the near future.
Design is establishing itself
as one of the most signifi-cant
instruments in defining
new forms of culture. Its
intention belongs, in its own
right, to the so-called pro-ject
culture, and it is design
itself that guides all those
elements that modernise
and transform not only uses
but also tastes, perception
forms and even the system
of needs. Any considera-tion
regarding design ends
up being a reflection on
the tensions of culture and
sistema de necesidades.
Toda reflexión sobre el de-sign
termina siendo una re-flexión
sobre las tensiones
de la cultura y del proyecto
en general.
En un mundo profunda-mente
complejo y someti-do
a transformaciones ace-leradas
es cada vez más
necesaria una reflexión
crítica que articule el tra-bajo
y la formación con los
procesos de conocimiento
y producción dominantes;
y este es el gran problema,
el desafío principal al que
se enfrentan hoy en día las
instituciones que se dedi-can
a la formación y profe-sionalización
en el ámbito
de la cultura del proyecto.
Se trata de pensar desde
la complejidad, generando
procesos formativos en
los que exista siempre una
lúcida mirada al futuro, sus
condiciones y sus formas.
Sin duda, un trabajo
apasionante y que el IED
Barcelona ha hecho suyo a
lo largo de estos 10 años.
el design desemboca
en una reflexió sobre les
tensions de la cultura i del
projecte en general.
En un món profunda-ment
complex i sotmès a
transformacions accelera-des,
es fa cada cop més
necessària una reflexió
crítica que articuli la feina
i la formació amb els pro-cessos
de coneixement
i producció dominants;
i aquest és el gran pro-blema,
el repte que avui
dia han d’afrontar les
institucions dedicades a
la formació i la professio-nalització
en l’àmbit de
la cultura del projecte. És
qüestió de pensar des de
la complexitat, generant
processos formatius
en què hi hagi una mirada
lúcida sobre el futur,
les seves condicions
i les seves formes. Una
tasca sens dubte apassio-nant
i que l’IED Barce-lona
ha fet seva al llarg
d’aquests 10 anys.
projects in general.
In an extremely complex
world, subjected to rapid
changes, a critical reflec-tion
is becoming increas-ingly
necessary in order to
articulate work and training
with dominant knowledge
and production processes.
This is the big problem,
the challenge institutions
working on training and
professionalisation in the
field of project culture must
face. The key is to think
from complexity, generating
training processes in which
there is always a lucid vision
of the future, its conditions
and forms. It is, without any
doubt, a fascinating work
that IED Barcelona has
genuinely adopted through-out
these 10 years.
El debat sobre el design
contemporani cada cop
és més complex. Un
seguit de nous contextos
econòmics, socials i cul-turals,
relacionats amb els
grans canvis que definei-xen
i caracteritzen la nos-tra
època, han determinat
un canvi d’orientació en la
discussió actual.
El design ha passat a
convertir-se en un dels
laboratoris de discussió
i anàl·lisi més actius en
relació amb els models
de civilització, els estils
de vida i els tipus de
societat que avui dia ja
s’endevinen com a mo-dels
d’un futur proper.
Així doncs, el design es
consolida com un dels
instruments més significa-tius
a l’hora de definir les
noves formes de la cultu-ra.
A la seva intencionalitat
hi pertany, per dret propi,
l’anomenada cultura de
projecte, i és el design que
n’orienta els elements que
modernitzen i transfor-men
no només els usos
sinó també els gustos,
les formes de percepció
i, fins i tot, el sistema de
necessitats.
Qualsevol reflexió sobre
12 13
8. Design Schools
and Return
on Creativity:
the IED Equation
Jürgen Salenbacher
Academic Dean IED Barcelona
Trabajando en el campo del
márquetin y el desarrollo
empresarial, me di cuenta
de lo difícil que es para las
pequeñas y grandes em-presas
encontrar el tiempo
y el presupuesto —por
pequeño que sea— para
colaborar con las escuelas
de diseño. Durante quince
años de trabajo fui enten-diendo
que el obstáculo era
el miedo a lo impredecible.
Generalmente, todas las
dudas sobre la colabora-ción
que me hicieron llegar
se formulaban así: ¿encon-trarán
los estudiantes las
ideas acertadas? ¿Enten-derán
nuestro negocio,
nuestros productos, nues-tra
filosofía de empresa, la
competitividad a la que nos
enfrentamos y, sobre todo,
entenderán al consumidor?
¿Estará la confidencialidad
garantizada? ¿Valdrán la
pena el tiempo, el esfuerzo
y la inversión? Mi respuesta
a todas estas preguntas
era y es sí, porque hoy,
más que nunca, las escue-las
de diseño ofrecen una
extraordinaria recuperación
While working in marketing
and business development
I learned how tough it is for
both small and large com-panies
to find the time and
budget, even a tight one, to
collaborate with
design schools. During
fifteen years in the profes-sion,
I worked out that the
stumbling block was the
fear of the unpredictable.
All doubts regarding col-laboration
usually reached
me as follows: Will students
come up with the right
ideas? Will they understand
our business, our products,
our company culture, the
competition we face and,
above all, the client? Will
confidentiality be guaran-teed?
Will it be worth the
time, effort and investment?
My answer to all those
questions was and contin-ues
to be yes because to-day,
more than ever, design
schools offer extraordinary
return to creativity.
They can help companies
with brand positioning,
developing prototypes of
new products or services,
de la creatividad.
Estas colaboraciones pue-den
ayudar a las empresas
con el posicionamiento de
las marcas, desarrollando
prototipos de nuevos ser-vicios
o productos, replan-teando
la comunicación o,
simplemente, aportando
conocimientos sobre los
nuevos mercados, demo-gráficos
y psicográficos.
No importa que se trate
de una empresa peque-ña
o grande, que esté
empezando o en proceso
de transición económica.
Nuestro diseño híbrido y
pensamiento empresarial
nos convierten en un socio
único para trazar rutas de
transición en la cambiante
economía actual.
Con tales colaboracio-nes
nos convertimos en
partícipes de su éxito.
Nuestros estudiantes tienen
la oportunidad de demos-trar
que pueden resolver
problemas reales, poniendo
a prueba sus habilidades
y competencias en el
mercado. La empresa gana
la oportunidad de tratar los
problemas con los mejores
talentos, tutorizados por
los mejores profesionales.
Esta ecuación explica por
qué nuestras colaboracio-nes
producen resultados
reales. Todos ganan en el
compromiso del retorno
a la creatividad.
Aquestes col·laboracions
poden ajudar a les empre-ses
a posicionar marques,
desenvolupar prototips de
nous serveis o productes,
replantejar la comunicació
o, simplement, aportar
coneixements sobre els
nous mercats, demogràfics
i psicogràfics. Tant se val
si es tracta d’una empresa
petita o gran, que està
començant o en procés
de transició econòmica. El
nostre disseny híbrid i el
pensament empresarial ens
converteixen en un soci
únic per esbossar rutes
de transició en la canviant
economia actual.
Amb aquestes col·
laboracions, ens convertim
en partícips del teu èxit. Els
nostres estudiants tenen
l’oportunitat de demos-trar
que poden resoldre
problemes reals, posant les
seves habilitats i com-petències
a prova en el
mercat. L’empresa guanya
l’oportunitat de tractar els
problemes amb els millors
talents, tutoritzats pels
millors professionals.
Aquesta equació explica
per què les nostres col·
laboracions produeixen re-sultats
reals. Tots guanyen
amb el compromís
de retorn a la creativitat.
rethinking communications
or simply gaining insights
on new demographic and
psychographic markets.
You may be a large or
small company, or even
just starting up or facing
economic transition. Our
hybrid design and business
thinking makes us a unique
partner to sketch transition
routes in today’s fast-changing
economy.
With such collaborations
we become stakehold-ers
in your success. Our
students gain the chance
to show they can solve real
problems, testing their skills
and competences in the
marketplace. Your company
gains the chance to ad-dress
problems with top
talented students tutored
by top professionals.
This equation explains why
our collaborations produce
real results. Everyone
wins from commitment by
returning to creativity.
Treballant en l’àmbit del
màrqueting i el desenvolu-pament
empresarial, vaig
conèixer la dificultat que
tenen les petites i grans
empreses per trobar el
temps i el pressupost —
per baix que sigui— per a
col·laborar amb les escoles
de disseny. Durant quinze
anys de feina, vaig anar
comprenent que l’únic
obstacle era la por
a la impredictibilitat.
La majoria dels dubtes
que em van arribar es for-mulaven
així: trobaran els
estudiants les idees encer-tades?
Entendran el nostre
negoci, els nostres pro-ductes,
la nostra filosofia
d’empresa, la competitivi-tat
a la qual ens enfrontem
i, especialment, el consu-midor?
La confidencialitat
estarà garantida? Valdrà la
pena el temps, l’esforç i la
inversió? La meva resposta
a totes aquestes preguntes
era i és sí, perquè avui,
més que mai, les escoles
de disseny ofereixen
un retorn extraordinari
a la creativitat.
14 15
9. Deflexor
Design Flow Expansion Organism 2010-2020
Alessandro Manetti
IED Barcelona Director
Deflexor es una representación
visual en forma de mapa de los
diferentes campos de aplicación
de los proyectos de la Design
Education (diseño de moda, di-seño
de productos y espacios,
diseño de comunicación digital
y audiovisual y diseño aplicado
a la gestión de las industrias
creativas), a través de la metáfo-ra
de un organismo biológico en
continua mutación.
Alrededor del núcleo central del
organismo se originan seis con-textos
de tendencias transver-sales
en el tejido social (driving
forces) que, a su vez, generan
seis escenarios de intervención
del design, originando una red
de territorios de experimen-tación
conectados entre ellos
(Connected Experimentation
Fields) El arco temporal en el
que se mueve el Deflexor es la
segunda década del siglo XXI.
Las seis «megatendencias»
caracterizadas por elementos
económicos, políticos, tecno-lógicos,
sociales y culturales y
que se definen como fuerzas
impulsoras son:
1) Los recursos vinculados a las
nuevas energías que producen
un campo de aplicación del
diseño aplicado al concepto
de sostenibilidad;
2) La economía relacionada a
negocios de alta velocidad y
volatilidad que genera el campo
de aplicación de la metodología
del diseño funcional
a la creación de la innovación
disruptiva;
3) La tecnología de la infor-mación
y la comunicación, así
como las redes que generan el
campo de aplicación del diseño
como herramienta de desarrollo
y evolución de los diferentes
medios de comunicación;
4) El fenómeno de la globaliza-ción
y su alter
ego, con la exigencia
de la mayor personalización que
define un campo
de aplicación del diseño como
una herramienta
de comunicación de la diversi-dad
cultural.
5) La situación de crisis de
deuda pública en la mayoría de
los países
desarrollados y la escasez de
recursos que genera una nece-sidad
de aplicación del diseño
en tejidos sociales y actividades
de negocio, cuyo beneficio
repercute en el entorno
de la comunidad social;
6) El aumento de la esperanza
de vida de la población mundial,
debido a las mejores condi-ciones
de salud y calidad, que
conlleva la exigencia de aplicar
el diseño a cualquier persona y
en cualquier entorno humano y
social.
A lo largo de las siguientes
páginas, en cada uno de los
proyectos se encontrará una
referencia al Deflexor, a modo
de ubicación conceptual, que
ayudará al lector a situar en este
mapa las diferentes propuestas
ofrecidas a lo largo de una pers-pectiva
futura de los próximos
años.
Deflexor is a map-like visual
representation of the different
application fields of Design Edu-cation
projects (fashion design,
products and spaces design,
digital and visual communication
and design applied to manage-ment
for creative industries),
through the metaphor of a
constantly mutating biological
organism.
Around the core of the organism
spread six transverse trend con-texts
in the social fabric (driving
forces) that generate in turn six
scenarios for design intervention,
which originate a network of
interconnected experimentation
fields. Deflexor encompasses
the second decade of the 21st
century. The six megatrends
characterised by economic,
political, technological, social
and cultural elements, defined
as driving forces, are:
1) Resources in relation to
new energies that produce
an application field of design
implemented in the concept of
sustainability;
2) Economy, related to business
concerning high speed and
volatility, originating in an area of
application of functional design
methodology to create disruptive
innovation;
3) Information and communica-tion
technology and networks
that create a sector of design
application as a tool for develop-ment
and evolution of the differ-ent
media;
4) The globalisation phenom-enon
and its alter ego, with an
increasing demand of greater
personalisation, which demar-cates
an application field for
design as a tool to communicate
cultural diversity;
5) The public debt crisis present
in most of the developed coun-tries,
and the scarcity of resourc-es,
which generates a need for
design application in the social
fabric and business activities,
the benefit of which has reper-cussions
on the environment of
the social community;
6) The increase of life expec-tancy
of the world population,
thanks to better health and
quality conditions, requires the
application of design to every
person and social
and human environment.
Throughout the following pages,
there will be a reference to De-flexor
in each project, as a con-ceptual
location to guide readers
through this map, in order to find
the different proposals con-ceived
in the future perspective
for the coming years.
Deflexor és una representació
visual en forma de mapa dels
diferents camps d’aplicació dels
projectes de la Design Educa-tion
(disseny de moda, disseny
de productes i espais, disseny
de comunicació digital i audiovi-sual
i disseny aplicat a la gestió
de les indústries creatives),
a través de la metàfora d’un
organisme biològic en contínua
mutació.
Al voltant del nucli central de
l’organisme s’originen sis con-textos
de tendències transver-sals
en el teixit social (driving
forces) que, a la vegada, gene-ren
sis escenaris d’intervenció
del disseny, originant una xarxa
de territoris d’experimentació
connectats entre ells (Con-nected
Experimented Fields)
generen sis àrees transversals
d’aplicació de la metodologia
del Design Thinking que, al seu
torn, inclouen diferents contex-tos
de tendències transversals
al teixit social.
L’arc temporal en què es mou
el Deflexor és la segona dècada
del segle XXI. Les sis «megaten-dències
» caracteritzades per
elements econòmics, polítics,
tecnològics, socials i culturals
que es defineixen com forces
impulsores són:
1) Els recursos vinculats a les
noves energies que produeixen
un camp d’aplicació del disseny
aplicat al concepte de sosteni-bilitat;
2) L’economia relacionada a ne-gocis
d’alta velocitat i volatilitat
que genera el camp d’aplicació
de la metodologia del disseny
funcional a la creació de la
innovació disruptiva;
3) La tecnologia de la informació
i la comunicació i de les xarxes
que generen el camp d’aplica-ció
del disseny com a eina de
desenvolupament i evolució
dels diferents mitjans
de comunicació;
4) El fenomen de la globalització
i el seu àlter ego, amb l’exigèn-cia
de la major personalització
que defineix un camp d’apli-cació
del disseny com a eina
de comunicació de la diversitat
cultural.
5) La situació de crisi de deute
públic en la majoria dels països
desenvolupats i l’escassetat de
recursos naturals que genera
una necessitat d’aplicació del
disseny en teixits socials i activi-tats
de negoci, el benefici del
qual repercuteix en l’entorn de
la comunitat social;
6) L’augment de l’esperança de
vida de la població mundial, a
causa de les millors condicions
de salut i qualitat, que comporta
l’exigència d’aplicar el disseny a
qualsevol persona
i en qualsevol entorn humà i
social.
Al llarg de les següents pàgines,
en cadascun dels projectes
es trobarà una referència al
Deflexor, a manera d’ubicació
conceptual, que ajudarà el lec-tor
a situar en aquest mapa les
diferents propostes generades
al llarg d’una perspectiva futura
dels propers anys.
16 17
10. Deflexor
Design Flow Expansion
Organism 2010-2020
For more information: deflexor.com
18 19
11. Projects for Companies
Through Design Education
Alessandro Manetti
IED Barcelona Director
Existen diferentes tipologías
de proyectos de investiga-ción
para las empresas de-pendiendo
de los interlocu-tores
que entran en juego y
de la dinámica de desarrollo
de las relaciones entre ellos.
Una característica común
es la de mantener a las
personas o usuarios finales
en el centro de todo tipo de
solución, haciéndoles partí-cipes
activos desde la fase
de creación hasta la fase de
prototipado de la idea.
La primera triangulación, y
la más frecuente, se produ-ce
entre escuela, empresa
e institución y, en algunos
casos, el cliente puede ser
la institución pública, que
usa la tecnología de la em-presa
y la creatividad de la
escuela, o al revés, el clien-te
puede ser la empresa
que usa una oportunidad
generada por una necesi-dad
de la institución públi-ca.
El segundo caso prevé
una relación de proyecto
vinculada a la creación de
una nueva empresa, que
nace a raíz de un concepto
desarrollado por la escuela
y financiado por una institu-ción
de crédito, y respalda-do
en una patente o en un
desarrollo de la ingeniería
de un centro de tecnología.
El tercer tipo de relación
involucra un estudio de
tendencias que cuenta con
la creatividad de la escuela
para desarrollar un proyec-to
para una empresa en
su cartera de clientes. Por
último, existe la relación de
proyecto que se produce
entre una institución pública
y la escuela, con el objetivo
de generar una solución
de alto valor para el bien
común de un entorno social
y sin ánimo de lucro.
I+ED LAB
El I+ED LAB es el laborato-rio
de la escuela dedicado a
la investigación e innova-ción,
que utiliza los recur-sos
didácticos como factor
clave de experimentación,
al servicio de empresas e
instituciones.
I+ED significa Investiga-ción
+ Educación, el uso
por parte de la escuela de
su entorno formativo —
estudiantes, ex alumnos y
docentes profesionales—,
orientado a la investigación
y al desarrollo de productos
y servicios para empresas,
organizaciones
e instituciones públicas.
La vocación del I+ED es la
de analizar, comprender,
experimentar y desarrollar
nuevas soluciones a través
de una metodología de
investigación centrada
en el usuario y su entorno.
There are several types of
research projects for com-panies
depending on the
interlocutors involved and
also the dynamics of the
development of the relation
between them. A common
characteristic of all projects
is to keep people / final us-ers
at the core kind of solu-tion,
involving them as an
active part of the process,
from the creation phase to
the stage
of producing a prototype
of the idea.
The first and most com-mon
type of triangulation
is between the school, the
company or institution and
the client, which in some
cases can be a public
institution that uses technol-ogy
from the company and
creativity from the school;
however, it can also be the
other way round, the client
being the company that
takes the opportunity that
emerges from a need of the
public institution.
The second scenario
establishes a project rela-tion
regarding the creation
of a new enterprise, which
comes from a concept
developed by the school,
funded by credit institu-tion
and backed by patent
and/or the engineering
development of a technol-ogy
centre.
The third type of relation
involves an analysis of
trends that can count on
the creativity of the school
in order to develop a pro-ject
for a company in the
client portfolio. Finally, the
project relation is between
a public institution and the
school, with the aim of
creating a high-value, non-profit
oriented solution for
the common good of
a social environment.
I+ED LAB
The I+ED LAB is the school
laboratory dedicated to
research and innovation,
using didactic resources as
a key factor for experimen-tation,
at the service of
enterprises and institutions.
I+ED means Research +
Education, using the edu-cational
environment
of the school (students,
alumni and professional
professors) towards re-search
and development
of products and services
for companies, organiza-tions
and public institutions.
The vocation of I+ED
is to analyse, comprehend,
experiment and develop
new solutions by using
an research methodology
focused on users
and their environment.
Existeixen diferents
tipologies de projectes
d’investigació per les
empreses depenent dels
interlocutors que entren
en joc i de la dinàmica de
desenvolupament de les
relacions entre ells. Una
característica comuna
és la de mantenir les
persones o usuaris finals
en el centre de tot tipus de
solució, fent-los partícips
actius des de la fase de
creació fins a la fase de
prototipat de la idea.
La primera triangulació,
i la més freqüent, és entre
escola, empresa i institu-ció,
i el client pot ser en
alguns casos la institució
pública, que fa servir la
tecnologia de l’empresa i
la creativitat de l’escola,
o a l’inrevés, el client pot
ser l’empresa que utilitza
una oportunitat generada
per una necessitat de la
institució pública. El segon
cas preveu una relació
de projecte vinculada a la
creació d’una nova em-presa,
que neix arran d’un
concepte desenvolupat
per l’escola i finançat per
una institució de crèdit, i
recolzat en una patent o
en un desenvolupament
de l’enginyeria d’un centre
de tecnologia.
El tercer tipus de relació
involucra un estudi de
tendències que comp-ta
amb la creativitat de
l’escola per desenvolupar
un projecte per a una
empresa en la seva cartera
de clients. Finalment, exis-teix
la relació de projecte
que es produeix entre una
institució pública i l’escola,
amb l’objectiu de generar
una solució d’alt valor pel
bé comú d’un entorn soci-al
i sense ànim de lucre.
I+ED LAB
L’I+ED LAB és el laboratori
de l’escola dedicat a la
recerca i innovació que
utilitza els recursos di-dàctics
com a factor clau
d’experimentació, al servei
d’empreses i institucions.
I+ED significa Recerca
+ Educació, l’ús per part
de l’escola del seu entorn
formatiu —estudiants,
exalumnes i docents
professionals—, orientat
a la recerca i el desenvo-lupament
de productes i
serveis per a empreses,
organitzacions i institu-cions
públiques.
La vocació de l’I+ED és la
d’analitzar, comprendre,
experimentar i desenvo-lupar
noves solucions a
través d’una metodologia
de recerca centrada en
l’usuari i el seu entorn.
20 21
12.
13. Advertisement in public spaces
Banners hanging in Gran de Gràcia and its designers
The district of Gràcia, a public institution linked
to the City Council of Barcelona, proposes to
elaborate a communication project for La Violeta.
A historic building, where the old casino of this
Barcelona neighbourhood was housed, recon-verted
to a place for Catalan popular culture
entities and the elderly.
El distrito de Gràcia, institución pública vinculada
al Ayuntamiento de Barcelona, propone elaborar
un proyecto de comunicación para La Violeta.
Un edificio histórico y antiguo casino del barrio
barcelonés, reconvertido en un espacio para
entidades de la cultura popular catalana y para
la gente mayor.
El districte de Gràcia, institució pública vin-culada
a l’Ajuntament de Barcelona, proposa
elaborar un projecte de comunicació per a La
Violeta. Un edifici històric i antic casino
del barri barceloní, reconvertit en un espai
per a entitats de la cultura popular catalana
i per a la gent gran.
2011/2012
V
Client
Ajuntament
de Barcelona
(Districte de
Gràcia)
Project
La Violeta
Undergraduate
Students
Graphic Design
Maria Paula Muñoz
Advertising & Art
Direction
Arnar Ingi Viðarsson
Francisco García
Districte de
Gràcia Award
Best Thesis
Academic
Board Award
Design for
Social Business
Glo-Cal Communication
24 25
14. Poster
Development of an identity system that combining the legacy of Catalan cul-ture
with a contemporary aesthetics creates a recognizable visual identity. The
basis to create the logo comes from a font used in the late eighteenth century,
found in party-related posters, neighbourhood communications and on the
façade of the building itself. Some additional items such as the diamond and
the flag are taken up from these elements, which help to unify and build a solid
and easily recognizable identity system.
Desarrollo de un sistema de identidad que, combinando la herencia de la
cultura catalana con una estética contemporánea, crea una identidad visual
reconocible. La base para crear el logotipo surge de una tipografía de finales
del siglo XVIII, encontrada tanto en pósters de fiestas y comunicaciones del
barrio como en la propia fachada del edificio. De aquí también se retoman
elementos complementarios como el diamante y la bandera, que ayudan a
unificar y construir un sistema de identidad sólido y de fácil reconocimiento.
Desenvolupament d’un sistema d’identitat que, combinant l’herència de
la cultura catalana amb una estètica contemporània, crea una identitat vi-sual
reconeixible. La base per crear el logotip surgeix d’una tipografia de
finals del segle XVIII, trobada tant en pòsters de festes i comunicacions
del barri com en la façana mateixa de l’edifici. D’aquí també es reprenen
elements contemporanis com el diamant i la bandera, que ajuden a unifi-car
i construir un sistema d’identitat sòlid i de fàcil reconeixement.
2011/2012
V
Logo design
Client
Ajuntament
de Barcelona
(Districte de
Gràcia)
Project
La Violeta
Undergraduate
Students
Graphic Design
Maria Paula Muñoz
Advertising & Art
Direction
Arnar Ingi Viðarsson
Francisco García
Districte de
Gràcia Award
Best Thesis
Academic
Board Award
Design for
Social Business
Glo-Cal Communication
26 27
15. Logo
Outdoor advertising campaign proposal
The proposal looks for a balanced mixture between tradition and modernity
in the logo, combining a modernist font converted into a current style. It
includes an advertising campaign for press, banners and video where humor
and popular culture blend, promoting some of the most antique Catalan tradi-tions,
such as bandits.
La propuesta busca una equilibrada combinación entre tradición y moderni-dad
en el logotipo, basado en una tipografía de estilo modernista reconvertida
en una actual. Incluye una campaña de publicidad para prensa, banderolas
y vídeo que combina humor y cultura popular, promoviendo algunas de las
tradiciones catalanas más antiguas, como la del trabucaire.
La proposta busca una equilibrada combinació entre tradició i modernitat
en el logotip, basat en una tipografia d’estil modernista reconvertida en una
actual. Inclou una campanya de publicitat per premsa, banderoles i vídeo
que combina humor i cultura popular, promovent algunes de les tradicions
catalanes més antigues, com la del trabucaire.
2011/2012
V
Client
Ajuntament
de Barcelona
(Districte de
Gràcia)
Project
La Violeta
Undergraduate
Students
Advertising & Art
Direction
Zahmilya Dosmailova
Development of corporate identity and information material
Design for
Social Business
Glo-Cal Communication
28 29
16. Teaser video: Traditional Animation and Rotoscoping over recorded video
Diàspora is the name under which social awareness-raising days are organ-ised
yearly by IMAGO BARCELONA and its new visual identity and communi-cation
activities were designed for its 9th edition.
Diàspora son unas jornadas de sensibilización social que organiza anualmente
IMAGO BARCELONA y para las que se diseñaron la nueva identidad visual y
diversas acciones de comunicación para su 9ª edición.
Diàspora són unes jornades de sensibilització social que organitza anual-ment
IMAGO BARCELONA i per les quals es van dissenyar la nova identitat
visual i diverses accions de comunicació per la seva 9a edició.
2011/2012
V
Client
IMAGO
BARCELONA
Project
Diàspora
Undergraduate
Students
Illustration and
Multimedia Animation
Eva Arcelia Consuegra
Pablo Calzado
Emanuele Varetto
Leyre Garatea
Stefanía Ósk
Graphic Design
Eva Arcelia Consuegra
Pablo Calzado
Emanuele Varetto
Marc Treserra
Valeria Ippolito
Maria Alejandra Guerra
Estefanía Blondet
Advertising & Art
Direction
Eva Rogeau
Maria Teresa Ribas
Randall Barriga
Best Thesis
Press Award:
Yorokobu magazine
Information material cover and logotype proposal
Design for
Social Business
Glo-Cal Communication
Bio-Civilization
30 31
17. External advertising poster
The project image is a manifestation of the value of joint work to build a
bio-civilisation. The visual identity renewal has a new logo that tries to depict
harmony and simplicity, a new image for the poster and a promotional video
based on natural elements and its organic forms. Also, the new website for
imagocatalunya.org and a project memory book were made.
La imagen del proyecto refleja el valor del trabajo común para la construcción
de una biocivilización. La renovación de la identidad visual cuenta con un
logotipo que busca transmitir armonía y sencillez, una nueva imagen para el
cartel y un vídeo promocional basado en elementos de la naturaleza y sus
formas orgánicas. También se realiza la nueva web para imagocatalunya.org
y un libro de memorias del proyecto.
La imatge del projecte reflecteix el valor del treball comú per a la construc-ció
d’una biocivilització. La renovació de la identitat visual compta amb un
logotip que busca transmetre harmonia i senzillesa, una nova imatge per
al cartell i un vídeo promocional basat en elements de la naturalesa i les
seves formes orgàniques.També es realitza la nova web per imagocatalun-ya.
org i un llibre de memòries del projecte.
2011/2012
V
Memory-book
Illustration included in the memory-book
Client
IMAGO
BARCELONA
Project
Diàspora
Undergraduate
Students
Illustration and
Multimedia Animation
Eva Arcelia Consuegra
Pablo Calzado
Emanuele Varetto
Leyre Garatea
Stefanía Ósk
Graphic Design
Eva Arcelia Consuegra
Pablo Calzado
Emanuele Varetto
Marc Treserra
Valeria Ippolito
Maria Alejandra Guerra
Estefanía Blondet
Advertising & Art
Direction
Eva Rogeau
Maria Teresa Ribas
Randall Barriga
Best Thesis
Press Award:
Yorokobu magazine
Design for
Social Business
Glo-Cal Communication
Bio-Civilization
32 33
18. Preliminary sketches
Scutum company, from the two-wheels electric sector that commercializes
under the Vmoto brand, proposed to create an innovative cargo vehicle,
ideal for the city. The challenge was to develop a 2/3 wheeled vehicle, com-pact,
electric and capable of transporting small loads.
La empresa Scutum, del sector de las dos ruedas eléctricas y que comer-cializa
bajo la marca Vmoto, propuso buscar un vehículo de carga innovador,
ideal para la ciudad. El reto fue diseñar un vehículo de 2/3 ruedas, compacto,
eléctrico y pensado para transportistas de pequeñas cargas.
L’empresa Scutum, del sector de les dues rodes elèctriques i que comercia-litza
sota la marca Vmoto, va proposar buscar un vehicle de càrrega inno-vador,
ideal per la ciutat. El repte va ser dissenyar un vehicle de 2/3 rodes,
compacte, elèctric i pensat per a transportistes de petites càrregues.
2011/2012
D
Client
Vmoto – Scutum
Project
Alaru
Undergraduate
Students
Product Design
José Paliza
Transportation Design
Jorge Lanuza
Marta Beltrán
Model scale 1:1, in folded position
Best Thesis
Press Award:
On Diseño
Design for
Sustainability
Urban Mobility
34 35
19. Model scale 1:1 / Children’s version
Model scale 1:1 / Sport version
Alaru is a two-wheeled vehicle which is under the same legislation as a
bicycle, with a folding structure and an electric motor. It is characterized by an
open handlebar which increases the vehicle’s load capacity lengthwise, ena-bling
the user to carry briefcases, bags and also to incorporate a child seat. Its
folding system allows to store it in reduced spaces, and it has an easy remove
battery system placed below the saddle, which permits to charge it anywhere.
Alaru es un vehículo de dos ruedas, de estructura plegable y motor eléctrico
que se rige por la misma legislación que una bicicleta. Se caracteriza por una
apertura en el manillar que aumenta la capacidad de carga, pudiendo llevar
bolsas y maletines, además de permitir incorporar una sillita para niños. Tiene
un sistema de plegado que hace posible guardarlo en espacios reducidos y
un sencillo mecanismo de extracción de las baterías, ubicadas en el sillín, que
permite cargarlas en cualquier lugar.
Alaru és un vehicle de dues rodes, d’estructura plegable i motor elèctric
que es regeix per la mateixa legislació que una bicicleta. Es caracteritza per
una obertura al manillar que n’augmenta la capacitat de càrrega, permetent
portar-hi bosses i maletins, a més d’incorporar una cadireta per a nens.
Té un sistema de plegat que fa possible guardar-lo en espais reduïts i un
senzill mecanisme d’extracció de les bateries, situades al selló, que permet
carregar-les a qualsevol lloc.
2011/2012
D
Client
Vmoto – Scutum
Project
Alaru
Undergraduate
Students
Product Design
José Paliza
Transportation Design
Jorge Lanuza
Marta Beltrán
Best Thesis
Press Award:
On Diseño
Design for
Sustainability
Urban Mobility
36 37
20. Model scale 1:1 used as a table
Layer arises from the need to provide meeting places and furniture for
abandoned areas. A series of light and mobile furniture with different forms
and functions, made of layers of cardboard or waste plastics and ceramic.
This project has a strong social aspect, as it is environmentally friendly, using
recycled and recyclable material.
Layer surge de la necesidad de ofrecer puntos de encuentro y mobiliario en
espacios abandonados. Una serie de muebles móviles y ligeros con distintas
formas y funciones, realizados con capas de cartón o plástico de desecho y
cerámica. Este proyecto tiene un marcado aspecto social, puesto que respeta
el medio ambiente utilizando material reciclado y reciclable.
Layer sorgeix de la necessitat d’oferir punts de trobada i mobiliari en espais
en desús. Una sèrie de mobles mòbils i lleugers amb diferents formes i fun-cions,
realitzats amb capes de cartró o plàstic de rebuig i ceràmica. Aquest
projecte té un marcat aspecte social, ja que respecta el medi ambient
utilitzant material reciclat i reciclable.
The designers and their projects on the day of the client final presentation
The communication agency of the ceramic
sector Idearideas ® media lab proposed to
design solutions and provide new uses to the
ceramic for two public spaces of Barcelona:
the solar of the Vallcarca Avenue and a block
of the textile factory Can Batlló.
La agencia de comunicación del sector cerá-mico
Idearideas ® media lab propuso diseñar
soluciones y ofrecer nuevos usos a la cerámi-ca
en dos espacios públicos de Barcelona: el
solar de la avenida Vallcarca y un bloque de la
fábrica textil Can Batlló.
L’agència de comunicació del sector cerà-mic
Idearideas ® media lab va proposar
dissenyar solucions i oferir nous usos a la
ceràmica a dos espais públics de Barcelo-na:
el solar de l’avinguda Vallcarca i un bloc
de la fàbrica tèxtil Can Batlló.
2011/2012
D
Client
Idearideas ®
media lab
Project
Layer
Undergraduate
Students
Interior Design
Andreas Rudolf Pruente
Sasha Podkopay
Design for
Sustainability
3R
Reuse, Reduce, Recycle
38 39
21. 2011/2012
V
D
Client
Idearideas ®
media lab
Project
Cel Obert
Undergraduate
Students
Interior Design
Laura Adamo
Yael Knafo
Graphic Design
Anouk Sylvestre
Premio
Idearideas
Design for Social
Business
Low Cost Movement
Cel Obert is a new concept of public benches.
It consists of pyramid structures of glass bottles
juxtaposed in a beehive pattern, assembled with
cement and waterproof joints, and finally covered
with ceramic tiles positioned around existing
vegetation and structures, integrating themselves
into the environment. The ceramic layer of the
pyramids merges with the flooring tiles creating a
continuous unit, allowing the visitor to sit on top
of it, as on a normal bench, or to use its slanted
sides as an ergonomic backrest.
Model scale 1:1
Cel obert project render functioning as an oudoor class
Cel Obert es un nuevo concepto de bancos públi-cos.
Consta de estructuras piramidales de botellas
de vidrio colocadas a modo de una colmena,
ensambladas con cemento y con una junta imper-meable,
que se cubren con baldosas de cerámica
integrándose así con la naturaleza y la fisonomía
del barrio. La cerámica de las pirámides se fusiona
con las baldosas para crear una unidad continua,
lo que permite al visitante sentarse como en un
banco normal o utilizar sus lados inclinados como
un apoyo ergonómico.
Cel Obert és un nou concepte de bancs públics.
Consta d’estructures piramidals d’ampolles de
vidre col·locades en forma de rusc, acoblades
amb ciment i amb una junta impermeable, que es
cobreixen amb rajoles de ceràmica integrant-se
amb la natura i la fisonomia del barri. La ceràmica
de les piràmides es fusiona amb les rajoles per
crear una unitat contínua, el que permet al visitant
asseure’s com en un banc normal o utilitzar els
seus costats inclinats com un suport ergonòmic.
40 41
22. The objective of the Parc de les Cases is to demarcate a parcel in Vallcarca
for neighbours to give it a social use to. A social project that rebuilds the
old houses of Vallcarca, using existing fencing in the space combined with
ceramic, obtaining a new colourful modular system that expresses the history
of the neighbourhood.
El Parc de les Cases tiene como objetivo delimitar un espacio del solar de
Vallcarca para que los vecinos puedan darle un uso social. Un proyecto que
reconstruye las antiguas casas de Vallcarca, utilizando las vallas existentes en
el espacio y combinándolas con cerámica, consiguiendo un nuevo sistema
modular y colorista que expresa la historia del barrio.
El Parc de les Cases té com objectiu delimitar un espai del solar de Vallcarca
perquè els veïns puguin fer-ne un ús social. Un projecte que reconstrueix
les antigues cases de Vallcarca, utilitzant les tanques existents a l’espai i
combinant-les amb ceràmica, aconseguint un nou sistema modular i colorista
que expressa la història del barri.
2011/2012
V
D
Client
Idearideas ®
media lab
Project
Parc de les Cases
Undergraduate
Students
Interior Design
Svetlana Grigoreva
Graphic Design
Meritxell Giménez
Design for Social
Business
Collective Responsability
Apllications of the prototype
in Vallcarca avenue
42 43
23. Geometrical glass texture detail
Redesign of the interior and exterior of Atlantis 425 sc yacht. The aim was to
obtain an updated design preserving the existing basic structure, adding tech-nological
complements and using new textures, colours and visual elements.
VIPS II comes from a set of fragmented and synthetic forms ex.tracted from
nature. The exterior is distinguished by the covering of part of the hull with a
translucent and geometrical glass which lets filtered light in. The interior is char-acterised
by covering one of the living room walls with a geometrical surface of
fabric and wood inspired by the fragmentation of a breakwater.
Rediseño del interior y el exterior del yate Atlantis 425 sc. El objetivo era
obtener un diseño actualizado preservando la estructura básica existente,
añadiendo complementos tecnológicos y usando nuevas texturas, colores
y elementos visuales. VIPS II nace de un juego de formas fragmentadas y
sintéticas extraídas de la naturaleza. El exterior se distingue por el cubrimiento
de una parte del casco con un cristal translúcido geométrico que permite la
entrada de luz tamizada. El interior se caracteriza por el revestimiento de una
pared de la sala de estar mediante una superficie geométrica de tela y madera
inspirada en la fragmentación de un rompeolas.
Redisseny de l’interior i l’exterior del iot Atlantis 425 sc. L’objectiu és
obtenir un disseny actualitzat preservant l’estructura bàsica existent,
afegint complements tecnològics i fent servir noves textures, colors i ele-ments
visuals. VIPS II neix d’un joc de formes fragmentades i sintètiques
extretes de la natura. L’exterior es distingeix pel cobriment d’una part
del casc amb un vidre translúcid geomètric que permet l’entrada de llum
tamisada. L’interior es caracteritza pel revestiment d’una paret de la sala
d’estar mitjançant una superfície geomètrica de tela i fusta inspirada en la
fragmentació d’una escullera.
Section of the 1:1 model scale
Exterior design renders
2011/2012
V
D
Client
Private Client
Project
VIPS II
Undergraduate
Students
Transportation Design
Imanol Sierra
Jorge Diaz
Graphic Design
Nicolás Leone
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
44 45
24. Boletus prototype
Unopiù proposes to develop new outdoor and indoor furniture and structure
designs for Mediterranean climate. Designs had to be suitable for both public
and private spaces, always looking for integration with nature. Boletus is a sun
lounge for outdoor use, which is inspired on hymenium, the inside of mush-rooms.
It is composed by an aluminium structure covered by five pillows that
look like mushroom gills thanks to the pleat sewing technique. The fabric is an
antibacterial sailcloth for an outdoor climate, and the pillow’s filling consists
of polyurethane filtering foam.
Unopiù plantea realizar nuevos diseños de mobiliario y estructuras para
exteriores de clima mediterráneo. Los diseños debían ser aptos tanto para
espacios privados como públicos, buscando siempre una integración con
la naturaleza. Boletus es una tumbona de uso exterior que se inspira en las
texturas del himenio, es decir, la parte interior de las setas. Este proyecto
está compuesto por una estructura de aluminio revestida por cojines que se
asemejan a las láminas de las setas, gracias al método de cosido de la tela
en plisado. La tela es una loneta antibacteriana para exterior y la espuma
de poliuretano de los cojines es filtrante.
Unopiù planteja realitzar nous dissenys de mobiliari i estructures per
exteriors de clima mediterrani. Els dissenys han de ser aptes tant per
espais privats com públics, buscant sempre una integració amb la natura.
Boletus és una gandula d’ús exterior que s’inspira en les textures de
l’himeni, és a dir, la part interior dels bolets. Aquest projecte està fet
d’una estructura d’alumini revestida per coixins que s’assemblen a les
làmines dels bolets, gràcies al mètode de cosit del teixit en prisatge. La
tela és una lona antibacteriana per la part exterior i l’escuma de poliuretà
dels coixins és filtrant.
2011/2012
D
Client
Unopiù
Project
Boletus
Undergraduate
Students
Interior Design
Daria Fargues Minguella
Product Design
Ariadna Parramona Utjés
Design for
Sustainability
Smart Materials
Biomimicry
46 47
25. Rugga with potted plant accessory
Prototype
2011/2012
D
Client
Unopiù
Project
Rugga
Undergraduate
Students
Product Design
Helga Guðmundsdóttir
Javier Macias
Design for
Sustainability
Smart Houses
Rugga is an outdoor piece of furniture for gardens and terraces, which collects
the concepts of love, movement and water. It is a reinterpretation of a seasaw,
a chaise longue made of wood and metal that incorporates the movement of a
rocking chair and integrates the possibility of placing a flowerpot or a seat at the
end of it. Its concept is based on the enjoyment of nature, and this is the reason
why it is a cosmopolitan object that combines natural character features.
Rugga es un mueble exterior para jardines y terrazas que reúne el concep-to
de amor, movimiento y agua. Es una reinterpretación del concepto de
balancín, una chaise longue de madera y metal que incorpora el movimiento
de mecedora e integra la posibilidad de colocar una maceta o un asiento en el
extremo. Su concepto está basado en el disfrute de naturaleza, por esta razón
es un objeto cosmopolita que combina rasgos de carácter natural.
Rugga és un moble exterior per jardins i terrasses, que reuneix els conceptes
d’amor, moviment i aigua. És una reinterpretació del del concepte de balancí,
una chaise longue de fusta i metall que incorpora el moviment del balancí i in-tegra
la possibilitat de col·locar un test o un seient a l’extrem. El seu concepte
es basa en el gaudir de la natura; per aquesta raó és un objecte cosmopolita
que combina trets de caràcter natural.
48 49
26. Leaf embraces the Mediterranean lifestyle reusing and readapting climbing
plants and parasols. It is a new dimension of the contemporary parasol and it
provides shade, thanks to its structure’s coating made of plants. The structure is
made of aluminium, and there is a geometrical pattern created from plaiting rub-ber.
This gives resistance and lightness to the object, making its transportation
simple, and it can be easily assembled, given that threaded pins are used to join
all four parts of the object.
Leaf abraza el estilo de vida mediterránea, reutilizando y readaptando las plantas
trepadoras y los parasoles. Es una nueva dimensión de parasol contemporáneo
y ofrece sombra gracias al recubrimiento de la estructura por parte de las plan-tas.
Su estructura es de aluminio y la «hoja» está compuesta por un trenzado en
caucho. Esto aporta al objeto resistencia y liviandad para facilitar su transporte,
además de tener un sencillo montaje mediante pasadores enroscados.
Leaf s’envolta de l’estil de vida mediterrani, reutilitzant i readaptant les plan-tes
enfiladisses i els para-sols. És una nova dimensió de para-sol contem-porani
i ofereix ombra gràcies al recobriment de l’estructura per part de les
plantes. L’estructura és d’alumini i la part de la «fulla» està feta d’un trenat de
cautxú. Això aporta resistència i lleugeresa a l’objecte per facilitar-ne el trans-port,
a més de tenir un muntatge senzill mitjançant passadors enroscats.
Prototype Prototype in a roof terrace
2011/2012
D
Client
Unopiù
Project
Leaf
Undergraduate
Students
Product Design
Alberto Ambrona
Design for
Sustainability
Biomimicry
50 51
27. Etna is an outdoor product which functions as a fireplace, barbecue and ice
bucket. Its steel-plated structured allows the heat to reach volcanic stone faster,
letting users to lean their hands and feet on it. It also leaves a space between
the floor and the stone so that users can warm up their feet on it.
Etna es un producto de uso exterior que funciona como chimenea, barbacoa y
cubitera. Su forma cónica ayuda a que el calor llegue hasta la piedra volcánica
más rápidamente y permita apoyar pies y manos, además de dejar un espacio
entre el suelo y la piedra para que el usuario pueda calentarse los pies.
Etna és un producte d’ús exterior que funciona com a llar de foc, barbacoa
i glaçonera. La seva forma cònica permet que la calor arribi fins la pedra
volcànica més ràpidament i permet recolzar-hi peus i mans, a més de deixar
un espai entre el terra i la pedra perquè l’usuari pugui escalfar-s’hi els peus.
Prototype
All Etna prototype components
2011/2012
D
Client
Unopiù
Project
Etna
Undergraduate
Students
Product Design
Helga Guðmundsdóttir
Javier Macias
Design for
Sustainability
Biomimicry
52 53
28. The Elite Gourmet Cultural Association, focused on promoting Spanish foods
and beverages, suggests to design a space where show cooking and brand
display are comprised, to provide visitors with an olfactory and gustatory
experience, and that let them enjoy the products in a funny and original way.
The aim is to give users a Spanish feeling indirectly through textures and
shapes. The structure allows exhibit gourmet products visually linking them to
the territory where they were produced.
La asociación cultural Elite Gourmet, centrada en la promoción de alimentos y
bebidas del territorio español, plantea diseñar una estructura que sea al mismo
tiempo cocina en vivo y exhibición de la marca que proporcione a los visitantes
una experiencia olfativa y gustativa, y que haga disfrutar de forma divertida y
original de sus productos.
El objetivo es dar a los usuarios una sensación indirecta de España a través de
texturas y formas. La estructura permite exhibir los productos gourmet vincu-lándolos
visualmente con el territorio donde son producidos.
L’associació cultural Elite Gourmet, enfocada a la promoció d’aliments i
begudes del territori espanyol, planteja dissenyar un espai que serveixi tant
per fer cuina en viu com d’exhibició de la marca que proporcioni als visitants
una experiència olfactiva i gustativa, i que faci gaudir de forma divertida i
original dels seus productes.
L’objectiu és donar als usuaris una sensació indirecta d’Espanya a través
de textures i formes. L’estructura permet exhibir els productes gourmet
vinculant-los visualment amb el territori on són produïts.
Model scale 1:4
Packaging
2011/2012
V
D
Client
Elite Gourmet
Project
Elite Gourmet
Undergraduate
Students
Advertising Art Direction
Rebeca Moreno Souto
Interior Design
Jeanette Lendvai
Product Design
Hulda María Gunnarsdóttir
Design for
Cultural Diversity
Bio/Gourmet Food
& Beverage
Rendering model
54 55
29. 2010/2011
F
Client
IED Barcelona
(Alquimia
Fashion
Collection)
Project
Tensegrity
Undergraduate
Students
Fashion Design
Hatijah Alston
Tensegrity reveals a thorough study of garments’
structure and spaces against the body. Its inspira-tion
takes as a reference the skeleton and
the internal structure of the objects, discovering
it and becoming the most important part
of the concept. It is visible through the use of
compositions of tightened threads in dresses
and accessories, and in coined garments. The
attention to detail and meticulousness become the
main focus in this collection.
Tensegrity desvela un estudio atento de la
estructura y el espacio de las prendas frente al
cuerpo. Su inspiración toma como referencia el
esqueleto y la estructura interna de los objetos,
descubriéndola y haciéndola protagonista en sí
misma. Este concepto se muestra en el uso de
composiciones de hilos tensados en vestidos y
complementos, y en las prendas troqueladas. El
detallismo y la minuciosidad se convierten en el
foco principal de esta colección.
Tensegrity revela un estudi atent de l’estructura
i l’espai de les peces enfront del cos. La seva
inspiració pren com a referència l’esquelet i
l’estructura interna dels objectes, descobrint-la
i fent-la protagonista per si mateixa. Aquest
concepte es mostra en l’ús de composicions
de fils tensats en vestits i complements, i en les
peces encunyades. El detallisme i la minu-ciositat
es converteixen en el focus principal
d’aquesta col·lecció.
Best Thesis
Press Award:
H Magazine
Detail of the top
Detail of the shoes
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
Remix Culture
56 57
30. Alquimia Fashion Show
Himaphan Guardians is a collection inspired by Thailand’s art and architec-ture:
embroidery to draw the decorations of spaces and religious figures,
crafted wooden sheets reproducing the forms of Dvaravati temple, digital
printing photographs of the walls of several temples in Bangkok and the use
of layers of fabric cut into sculpture shape.
Himaphan Guardians es una colección inspirada en la arquitectura y el arte
tailandeses: bordados para dibujar las decoraciones de espacios y figuras
religiosas, láminas de madera trabajadas con las formas del templo Dvaravati,
impresiones digitales de fotografías de las paredes de templos de Bangkok y
capas de tela cortadas en forma de escultura.
Himaphan Guardians és una col·lecció inspirada en l’arquitectura i l’art tai-landesos:
brodats per dibuixar les decoracions d’espais i figures religioses,
làmines de fusta treballades amb les formes del temple Dvaravati, impres-sions
digitals de fotografies de les parets de temples de Bangkok i capes
de roba tallades en forma d’escultura.
2010/2011
F
Client
IED Barcelona
(Alquimia
Fashion
Collection)
Project
Himaphan
Guardians
Undergraduate
Students
Fashion Design
Emina Sljivic
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
Remix Culture
58 59
31. Go Bats portfolio illustration
The Go Bats collection focuses on the bittersweet feeling from the movement
led by 90’s references such as My So Called Life, Freaks and Geeks, Twin
Peaks, The Virgin Suicides... In a soft color range of prominent volumes, on its
adolescent version, fabrics and their modifications fall upon this game of mixing
soft with hard and patterns with embroidery, seeking to create feminine silhou-ettes
with an awkward and strange touch.
La colección Go Bats se centra en el sentimiento agridulce derivado del
movimiento protagonizado por referentes de los 90 como Es mi vida, Freaks
and Geeks, Twin Peaks, Las vírgenes suicidas... Se traduce en una gama
cromática suave sobre prominentes volúmenes, en su versión adolescente, y
juega alternando tejidos blandos con duros y estampados con bordados, que
buscan crear siluetas femeninas con un punto torpe y extraño.
La col·lecció de Go Bats es centra en el sentiment agredolç derivat del
moviment protagonitzat per referents dels 90 com És la meva vida, Freaks
and Geeks, Twin Peaks, Les verges suïcides... Es tradueix en una gamma
cromàtica suau sobre prominents volums, en la seva versió adolescent, i
alternant teixits tous amb durs i estampats amb brodats, que busquen crear
siluetes femenines amb un punt maldestre i estrany.
2010/2011
F
Client
IED Barcelona
(Alquimia
Fashion
Collection)
Project
Go Bats
Undergraduate
Students
Fashion Design
Pol Anglada
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
Remix Culture
60 61
32. Plaited wool outlook
Lacrina collection, inspired by mythological beings, half human and half
beasts, is the winner of The Brandery 2012 New Talent Contest. Its designs
cover and transform the human body into a protagonist of myths and classical
legends. Around this concept, the designer has focused the collection
in manual work on natural materials such as horsehair for dresses and acces-sories,
and plaited wool to create supernatural volumes on the shoulders
of different pieces.
La colección Lacrina, inspirada en seres mitológicos mitad humanos, mitad
animales, es la ganadora de The Brandery 2012 New Talent Contest. Sus
diseños recubren y transforman el cuerpo humano en posibles protagonistas
de mitos y leyendas clásicos. En torno a este concepto se centra el trabajo
manual de materiales naturales, como la crin de caballo para los vestidos
y complementos, y la lana trenzada para crear volúmenes sobrenaturales
en los hombros de diversas prendas.
La col·lecció Lacrina, inspirada en éssers mitològics, meitat humans, meitat
animals, és la guanyadora de The Brandery 2012 New Talent Contest. Els
seus dissenys cobreixen i transformen el cos humà en possibles protago-nistes
de mites i llegendes clàssics. Al voltant d’aquest concepte es centra
el treball manual de materials naturals, com la crinera de cavall per als
vestits i complements, i la llana trenada per crear volums sobrenaturals
a les espatlles de diverses peces.
2010/2011
F
Client
IED Barcelona
(Alquimia
Fashion
Collection)
Project
Lacrina
Undergraduate
Students
Fashion Design
Dulce Estrada
Brandery
New Talents
Contest 2012
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
Remix Culture
62 63
33. Lingerie outlooks photo shooting for catalogue
Juego sobre mi piel is focused on lingerie as a tool of ultimate expression
of sensuality. The pieces highlight the female body discovering provoca-tion,
seduction, elegance and eroticism. Its garments reflect a handicraft
work, using leather cut in stripes and sewed by hand, in order to create a
dress composed of fringes or mask models that hide the face and enhance
women’s look and lips.
Juego sobre mi piel está centrada en la lencería como herramienta para
expresar la máxima sensualidad. Sus diseños exaltan la belleza del cuerpo de
la mujer y descubren provocación, elegancia y erotismo. Las prendas reflejan
un trabajo artesanal, utilizando el cuero cortado a tiras y cosido a mano para
crear un vestido de flecos o creando los propios moldes de máscaras que
ocultan el rostro y realzan la mirada de la mujer.
Juego sobre mi piel està centrada en la llenceria com a eina per expressar
la màxima sensualitat. Els seus dissenys exalten la bellesa del cos de la
dona i descobreixen provocació, elegància i erotisme. Les peces reflectei-xen
un treball artesanal, utilitzant el cuir tallat a tires i cosit a mà per crear
un vestit de serrells o creant els motlles mateixos de màscares que oculten
el rostre i realcen la mirada de la dona.
2010/2011
F
Client
IED Barcelona
(Alquimia
Fashion
Collection)
Project
Juego
Sobre
mi Piel
Undergraduate
Students
Fashion Design
Xue Mao
Best Thesis
Academic
Board Award
Design for
Cultural Diversity
High Value
Customisation
Remix Culture
64 65
34. Video: Advertisement teaser film
Communication, price and branding strategies to
launch a line of men’s shoes of the Desigual brand.
The proposal Brotherhood Desigual is, a brother-hood
composed of men with different ages and
characteristics, which lets different male consum-ers
to feel identified with them. This idea comes
from the need of belonging to a community, in
terms of fashion, that shares the brand values of
positivism and fun.
Estrategia de comunicación, precio y creación
de marca para el lanzamiento de la línea masculina
de zapatos de la marca Desigual. La propuesta
Brotherhood Desigual, es una hermandad formada
por hombres de diferentes edades y característi-cas
que permite que los diversos consumidores
masculinos se sientan identificados. La idea nace
de la necesidad de pertenecer a una comunidad,
en lo referente a la moda, que comparta los valores
de positivismo y diversión de la marca.
Estratègia de comunicació, preu i creació de
marca per al llançament de la línia masculina
de sabates de la marca Desigual. La proposta
Brotherhood Desigual és una fraternitat forma-da
per homes de diferents edats i característi-ques
que permet que els diversos consumidors
masculins s’hi identifiquin. La idea neix de la
necessitat de pertànyer a una comunitat, pel
que fa a la moda, que comparteixi els valors
de positivisme i diversió de la marca.
2010/2011
M
Client
Desigual
Project
Desigual
Men Shoes
Undergraduate
Students
Fashion Marketing and
Communication
Li Andersson
Georgia Cherrie
Best Thesis
Press Award:
Yorokobu
Disruptive
Innovation
Branding Strategies
66 67
35. 2011/2012
M
Client
Desigual
Project
Desigual
Kids Shoes
Undergraduate
Students
Fashion Marketing and
Communication
Marc Albornà
Paola Incarbone
Design for All
Kids World
Design for
Disruptive
Innovation
Branding Strategies
Desigual challenges us
to launch:
Kids Shoes
Do people want Desigual
shoes for kids?
Would they buy them?
For whom and how
should these shoes be?
entrance is
forbidden for people
over the age of 14
Playing
life is cool!
Play x 1 = Play
Play x 2 = Jump
Play x 3 = Laugh...
I play, therefore
I am
Where must
these shoes
be sold?
As a result of a research
marketing process Desigual Kids
shoes is born as an opportunity to
launch a new children shoes line.
At what price?
How do we
explain it?
Marketing brief process through
infographics for Desigual Kids Shoes
68 69
36. Habaluc is the first platfform offering entertainment
and culture experiences to the public according
to their preferences and interests. The project
develops the business model, the brand building
and the internationalization plan.
Habaluc es la primera plataforma que ofrece ex-periencias
de ocio y cultura al público según sus
gustos e intereses, y para la que se desarrolla el
modelo de negocio, la creación de marca y el plan
de internacionalización.
Habaluc és la primera plataforma que ofereix
experiències d’oci i cultura al públic segons els
seus gustos i interessos, i per la qual es desen-volupa
el model d’empresa, la creació de marca
i el pla d’internacionalització.
2011/2012
M
V
Client
Grupo
Prosper
Alliance
Project
Habaluc
Undergraduate
Students
Advertising
& Art Direction
Anna Kizub
Graphic Design
Gunter Schobel
Business Design
David de Chambrier
Design for Media
Edutainment
Gaming/Gamification
Physical and digital map
Logo
Corporate Identity
70 71
37. PROBLEM
You want to create an event, but
you do not have enough funding
to make it happen.
SOLUTION
Create an Event on
Habaluc JumpStart
Website proposal
Eventfixer is a service of Habaluc that offers the possibility of creating a custom-ized
event; it comes from the idea of a shopping mall inside the web itself, where
users can find anything they need to organize an event. The proposal arises after
detecting a market niche in need of a service that combines the main characteris-tics
of both social networks and search engines.
Eventfixer es un servicio de Habaluc que proporciona la posibilidad de orga-nizar
un evento a medida, y parte de la idea de un centro comercial dentro de
la web donde los usuarios puedan encontrar todo lo necesario para llevarlo
a cabo. La propuesta nace al detectar un nicho en el mercado de un servicio
que combine las características de una red social y de un motor de búsqueda.
Eventfixer és un servei d’Habaluc que proporciona la possibilitat d’organitzar
un esdeveniment a mida, i parteix de la idea d’un centre comercial dins de la
web on els usuaris puguin trobar tot el que necessitin per dur-lo a terme. La
proposta neix en detectar un nínxol en el mercat d’un servei que combini les
característiques d’una xarxa social i d’un motor de recerca.
2011/2012
V
D
Client
Grupo
Prosper
Alliance
Project
Eventfixer
M
Undergraduate
Students
Business Design
Zamand Moradrasoli
Advertising
and Art Direction
Eduardo Contreras
Kamila Kanjie
Interior Design
Meley Woldekidan
Design for Media
Interactive Development
Design for
Disruptive
Innovation
Crowdfunding
72 73
38. 2011/2012
F
V
Institution
Filmoteca
de Catalunya
Undergraduate
students
Fashion Design
Master Students
Costume Design for
Theatre, Cine and Drama
Graphic Design
for Publishing
Design for
Cultural Diversity
Remix Culture
On the occasion of the El Film a l’Agulla exhibition at the Filmoteca de Catalu-nya
iconic wardrobe pieces of cinema history were redesigned, also a fanzine
and the official image, as well as a collection of accessories such as hair-bands,
necklaces and bags made of materials linked to cinema, like celluloid,
brass boxes, tickets and paper programmes.
Con motivo de la exposición El Film a l’Agulla de la Filmoteca de Catalunya,
se rediseñaron vestuarios icónicos de la historia del cine, un fanzine y la ima-gen
oficial, así como una colección de accesorios como diademas, collares
y bolsas, realizados con materiales relacionados con el cine, como celuloide,
cajas de latón, entradas y programas de papel.
Amb motiu de l’exposició El Film a l’Agulla de la Filmoteca de Catalunya,
es van redissenyar vestuaris icònics de la història del cinema, un fanzine
i la imatge oficial, i també una col·lecció d’accessoris com diademes, co-llars
i bosses, realitzats amb materials vinculats al cinema com cel·luloide,
caixes de llautó, entrades i programes de paper.
Top made of celluloid
Fanzine
Opening conference
Projects exhibition at Filmoteca de Catalunya
Pilar Pasamontes, IED Fashion Scientific Director, Raffel Pagés, Octavi Prunés i Ariadna Papió
74 75
39. This Casanova reinterpretation is based on the
effeminate, vain and adventurous character’s psy-chology,
and also on the sumptuous society and
era it falls within, to be dragged to our days after-wards,
constructing a visual balance that refers to
a “current XVIII century”. Rococó features are used,
such as wigs or men’s dress coats, with present
techniques and elements like embroidered wool
on rug canvas, printed fabric or lace stockings.
La reinterpretación de Casanova parte de la psico-logía
del personaje afeminado, presumido y aventu-rero,
y de la sociedad y de la época ostentosa en la
que se inscribe, para posteriormente ser arrastrado
a nuestros días, construyendo un equilibrio visual
que remita a un «actual siglo XVIII». Se utilizan
características rococó, como pelucas o casacas
masculinas, con técnicas y elementos actuales
como la lana bordada sobre cañamazo de alfom-bra,
la tela estampada o las medias de encaje.
La reinterpretació de Casanova parteix de la
psicologia del personatge efeminat, presu-mit,
aventurer, etc., i de la societat ostentosa
i l’època en què s’inscriu, per posteriorment
ser arrossegat als nostres dies, construint un
equilibri visual que remeti a un «actual segle
XVIII». S’utilitzen característiques rococó, com
perruques o casaques masculines, amb tècni-ques
i elements actuals com la llana brodada
sobre canemàs de catifa, la tela estampada o
mitges d’encaix.
2011/2012
F
Institution
Filmoteca
de Catalunya
Project
Casanova (1976),
by Federico Fellini
Master Students
Costume Design for
Theatre, Cine and Drama
Maria Vázquez Mosteiro
Design for
Cultural Diversity
Remix Culture
76 77
40. Pasolini’s Edipo Rey poses a challenge from the start: How to keep the es-sence
of Donati’s language, the costume designer of the film, who managed
so well to express the inclusive universality of the mythical story? In that
search, the need to find a common word that reflected a moment suspended
in time, the idea of folklore with a strong reflection on the clothing comes up.
The proposed costume mixes several elements of Eastern Europe, Central
Europe and Africa.
El Edipo Rey de Pasolini plantea un reto desde el inicio: ¿Cómo mantener la
esencia del lenguaje de Donati, el figurinista de la película, q ue tan bien supo
plasmar la universalidad inclusiva del relato mítico? En esa búsqueda, en la
necesidad de encontrar un denominativo común que reflejase un momento
suspendido en el tiempo, aparece la idea del folclore con un fuerte reflejo en
la indumentaria. El vestuario propuesto mezcla así elementos de la Europa
del Este, Europa central y África.
L´Edipo Rey de Pasolini planteja un repte des de l’inici: ¿Com mantenir
l’essència del llenguatge de Donati, el figurinista de la pel·lí cula, que tan
bé va saber plasmar la universalitat inclusiva del relat mític? En aquesta
recerca, en la necessitat de trobar un denominador comú que reflectís un
moment suspès en el temps, apareix la idea del folklore amb un fort reflex
en la indumentària. El vestuari proposat barreja així elements de l’Europa
de l’Est, Europa central i Àfrica.
2011/2012
F
Institution
Filmoteca
de Catalunya
Project
Edipo Rey (1967),
by Pier Paolo
Pasolini
Master Students
Costume Design for
Theatre, Cine and Drama
Juliette Manservisi
Design for
Cultural Diversity
Remix Culture
78 79
41. Processing / Pure Data Generated graphic I Generated graphic II
Seasound project infography
A seaside view of Hostal Spa Empúries
Hostal Spa Empúries wants to make sure that, during their stay and
their rounds through indoor and outdoor spaces at the Hostal, guests
will receive different inputs regarding their sustainability project, design-ing
an experience that reflects the connection of new technologies and
creativity.
Seasound is an activity that provides knowledge, fun and tangible
memories, connecting with Hostal’s surroundings and environment: the
sea. By using a specific kit, clients can record different sounds from the
sea. Once the research is over, the experience finishes with the graphic
transposition of those captured sounds, thanks to generative graphic
softwares. The resulting image is printed on a souvenir t-shirt.
Hostal Spa Empúries quiere asegurarse de que, a lo largo de su
estancia, el huésped reciba diferentes inputs respecto a su proyecto de
sostenibilidad y plantea diseñar una experiencia que refleje la conexión
entre las nuevas tecnologías y la creatividad.
Seasound es una actividad que aporta conocimiento, diversión y re-cuerdos
tangibles, conectando el entorno del hostal y el precioso me-dio
ambiente que le rodea: el mar. Mediante un kit específico, el cliente
puede grabar diferentes sonidos del mar. Al acabar la investigación, la
experiencia culmina con la transposición gráfica de los sonidos capta-dos,
gracias a programas de gráfica generativa. La imagen creada se
imprime en una camiseta de recuerdo.
Hostal Spa Empúries vol assegurar-se que, durant l’estada, l’hoste
rebi diferents inputs en referència al seu projecte de sostenibilitat, i
planteja dissenyar una experiència que reflecteixi la connexió entre
les noves tecnologies i la creativitat.
Seasound és una activitat que aporta coneixement, diversió i re-cords
tangibles, conectant l’entorn de l’hostal i el preciós medi am-bient
que l’envolta: la mar. Mitjançant un equip específic, el client
pot enregistrar diferents sons del mar. En acabar la investigació,
l’experiència culmina amb la transposició gràfica dels sons captats,
gràcies a programes de gràfica generativa. La imatge creada queda
impresa en una samarreta de record.
2011/2012
V
Client
Hostal Spa
Empúries
Project
Seasound
Master Students
Graphic Design: Strategic
Technology and Creativity
Estefanía Cabrera Darias
Design for Media
Gaming & Gamification
Design for
Cultural Diversity
Segmented Tourism
80 81
42. Model scale 1:10
The project is focused on the field of interior design for commercial spaces,
and it is based on the development of a new restaurant identity, as well as on a
new type of socialisation and interaction inside the space. Merodeo, sin los pies
en el suelo is the design of a vermouth bar that intends to provide a journey
through the Spanish cuisine and its typical and most characteristic elements. A
playful and instructive experience where the interaction is generated in a differ-ent
way, and where time, journey and space are fundamental.
El proyecto se centra en el ámbito del diseño de interiores de espacios
comerciales, y se basa en el desarrollo de una nueva identidad de restaurante,
junto con un nuevo modo de socialización e interacción dentro del espacio.
Merodeo, sin los pies en el suelo es el diseño de una vermutería que pretende
ofrecer a los usuarios
un viaje por la gastronomía española y los elementos típicos que la caracte-rizan.
Una experiencia lúdica y educativa donde la manera de interactuar se
genera de forma diferente, y donde tiempo, recorrido y espacio
son elementos fundamentales.
El projecte se centra en l’àmbit del disseny d’interiors d’espais comercials,
i es basa en el desenvolupament d’una nova identitat de restaurant, junta-ment
amb una nova manera de socialització i interacció dins l’espai.
Merodeo, sin los pies en el suelo és el disseny d’una vermuteria que pretén
oferir als usuaris
un viatge per la gastronomia espanyola i els elements típics que la carac-teritzen.
Una experiència lúdica i educativa on la manera d’interactuar es
genera de forma diferent, i on el temps, el recorregut i l’espai
són elements fonamentals.
Render: Interior design proposal for a vermouth place
2011/2012
D
Client
22@
The Innovation
District
Project
Merodeo,
sin los pies
en el suelo
Master Students
Interior Design
Marc Plà Montoro
Design for
Cultural Diversity
Bio/Gourmet
Food & Beverage
Segmented tourism
82 83
43. EVA is a product aimed at Smart Cities and Slow Cities. An object for public
spaces, that aims to make people’s lives easier and a more efficient urban envi-ronment.
It is a new battery charger for electric vehicles, designed to solve the
mobility problems in current and future cities offering an electric charging spot
in every parking place in pay-and-display areas of the city.
EVA es un nuevo producto orientado a las ciudades inteligentes y las ciudades
con calma (Smart cities y Slow cities). Un objeto para espacios públicos que
pretende hacer más fácil la vida de las personas y más eficiente el entorno ur-bano.
Se trata de un cargador de vehículos eléctricos, pensado para solucio-nar
los problemas de movilidad y espacio que hay en las ciudades actuales y
futuras ofreciendo un punto de carga eléctrica en cada plaza de aparcamiento
de zona azul y verde de la ciudad.
EVA és un nou producte orientat a les ciutats intel·ligents i les ciutats amb
calma (Smart cities i Slow cities). Un objecte per a espais públics, que
pretén fer més fàcil la vida de les persones i més eficient l’entorn urbà. Es
tracta d’un carregador de vehicles elèctrics, pensat per solucionar els pro-blemes
de mobilitat i espai que hi ha a les ciutats actuals i futures oferint un
punt de càrrega elèctrica a cada plaça d’aparcament de zona blava i verda
de la ciutat.
Model Scale 1:1
Eva user experience video frames
Preliminary sketches
2011/2012
D
Client
Santa & Cole
Project
EVA – Electric
Vehicle Assistant
Master Students
Sustainable
Product Design
Diego L. Ratti
Design for
Sustainability
Smart Cities
Urban Mobility
84 85
44.
45. Bed bases used as a vertical garden
The I+ED Lab raises new proposals of product and services with the aim of
transmitting, through design, the culture of the rural world to the city, taking
the district of Gràcia, in Barcelona, as a practical case. Green Gràcia
is born as a temporary solution to unfinished buildings or abandoned spaces
in enabling them by installing special vertical modules, joining recycled bed
bases articulated together by hinges that facilitate mobility and adaptability
to space. At the same time, the shelves of each one have holes of different
sizes in which it can be screwed bottlenecks of 0.5, 1.5 and 5 litres which
function as small pots.
El I+ED Lab plantea nuevas propuestas de producto y de servicios con el ob-jetivo
de trasladar, a través del diseño, la cultura del mundo rural a la ciudad,
tomando como caso práctico el barrio barcelonés de Gràcia. Green Gràcia
ofrece una solución temporal a los edificios sin terminar o espacios abandona-dos,
habitándolos con módulos verticales uniendo somieres reciclados que se
articulan entre ellos por bisagras que facilitan su movilidad y adaptabilidad
al espacio. Al mismo tiempo, las baldas de cada uno de los somieres dispo-nen
de agujeros de diferentes medidas en los que se pueden enroscar cuellos
de botellas de medio litro, litro y medio y cinco litros, que funcionan como
pequeñas macetas.
L’I+ED Lab planteja noves propostes de producte i de serveis amb
l’objectiu de traslladar, a través del disseny, la cultura del món rural a la
ciutat, prenent com a cas pràctic el barri barceloní de Gràcia. Green Gràcia
ofereix una solució temporal als edificis sense acabar o espais abandonats,
habilitant-los amb mòduls verticals unint somiers reciclats que s’articulen
entre ells mitjançant frontisses que faciliten la seva mobilitat i adaptabilitat
a l’espai. Alhora, les baldes de cadascun dels somiers disposen de forats
de diferents mides en els quals es poden enroscar colls d’ampolles de mig
litre, litre i mig i cinc litres, que funcionen com a petits tests.
Prototype
2010/2011
D
Client
I+ED Lab
Project
Green Gracia
Undergraduate
Students
Interior Design
Païvi Lintula
Product Design
Diana Visbal
Design for
Social Business
Collective Responsability
88 89
46. Huella Rural kit prototype
Huella Rural project aims to foster interpersonal relationships through the col-laboration
between residents in the same building, consisting in the exchange
of products which they themselves have cultivated. The person interested in
forming a cooperative in the community could visit any green point in the city
and acquire a kit containing:
• Eight small bags made out of recycled canvas
• Seeds belonging to eight different types of vegetables and identifying
cards with instructions on how to grow each of them
• Eight metallic badges to identify each vegetable
Huella Rural propone una solución para potenciar las relaciones personales
a partir de la colaboración entre los vecinos de un edificio, intercambiándose
productos cultivados por ellos mismos. La persona interesada en instaurar
una cooperativa en su comunidad tendría que adquirir en un punto verde de la
ciudad un kit compuesto por:
• Ocho pequeñas bolsas de lona reciclada
• Semillas de ocho hortalizas diferentes y tarjetas con las indicaciones
de cultivo de cada una de las hortalizas
• Ocho broches metálicos identificativos de cada hortaliza
Huella Rural proposa una solució per potenciar les relacions personals a
partir de la col·laboració entre els veïns d’un edifici, intercanviant-se pro-ductes
conreats per ells mateixos. La persona interessada en establir una
cooperativa a la seva comunitat de veïns hauria d’adquirir en un punt verd
de la ciutat un joc compost per:
• Vuit petites bosses de lona reciclada
• Llavors de vuit hortalisses diferents i targetes amb les indicacions
de cultiu de cadascuna de les hortalisses
• Vuit fermalls metàl·lics identificatius de cada hortalissa
2010/2011
D
Client
I+ED Lab
Project
Huella Rural
Undergraduate
Students
Interior Design
Laura Pelfort
Mario Correia Ferrao
Product Design
Laura Roca
Design for
Social Business
Collaboration &
Wiki Philosophies
Bio-civilisation &
0 km Products
Design for
Sustainability
Eco & Rural Life
90 91