SlideShare a Scribd company logo
NEIGHBOURHOOD GUIDE
Concierged Boutique Apartments
WELCOME TO THE
NEIGHBOURHOOD!
Welcome to Barcelona! Your resident’s experience begins
with this booklet full of local shops, restaurants and things
to see and do in and around the neighbourhood.
We promise you you won’t find the Sagrada Familia, La
Rambla, or any of the obvious sights that can be found in
tourist guides. Instead, we’ve made a selection of truly
unique places that our neighbourhood has in store for
you. With this guide in your pocket, you can wander off
the beaten path and come out the other end with a smile.
Book direct and use discount code RESIDENT20 to unlock a €20 discount at www.yays.com
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
7
Food & Drinks
GET A REAL TASTE OF THE NEIGHBOURHOOD.
Shops
SUPPORT LOCAL SHOPS. MAX OUT YOUR CREDIT CARD.
Highlights
SEE THE SIGHTS. TICK THE BOXES.
CATEGORIES
CONTENTS
FOOD & DRINKS
L´EMPANAT ................................................................................ 1
TOCA TECA .............................................................................. 2
MARC´S ENTREPANS ............................................................. 3
TORRE ROSA ............................................................................ 4
L’OBRADOR DELS 15 .............................................................. 5
BAR GRANJA GARCILASO .................................................. 6
BAR VERSALLES....................................................................... 7
BODEGA LLUIS ........................................................................ 8
PIZZERIA LA B........................................................................... 9
LA CHOLITA ........................................................................... 10
SHOPS
BARECHE .................................................................................... 1
2D2DSPUMA ............................................................................. 2
BISCUIT DE CERAMICA ....................................................... 3
NUVOL DE FILS ........................................................................ 4
LA MOLSA ................................................................................. 5
MERCADO FELIPE II ............................................................... 6
FLORISTERIA MARIA OTILIA COLOM ............................. 7
MERCADO DE SANT ANDREU ........................................... 8
LA XARCUTECA ...................................................................... 9
HIGHLIGHTS
PLAZA MASADAS .................................................................... 1
PLAZA DELS JARDINS D’ELX Y PARROQUIA DEL
CRISTO REY .............................................................................. 2
BUNKERS DEL CARMEL ........................................................ 3
PARQUE DEL LABERINTO DE HORTA .............................. 4
HOSPITAL DE SANT PAU ...................................................... 5
TURO DE LA PEIRA ................................................................. 6
ANTIGUA FABRICA FABRA Y COATS .............................. 7
PARQUE DE LA PEGASO ....................................................... 8
PARROQUIA DE SANT ANDREU DEL PALOMAR .......... 9
RAMBLA DE FABRA I PUIG ................................................. 10
PUENTE DE BAC DE RODA ................................................. 11
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
WELCOME TO 		
YAYS BARCELONA
“Everybody is curious by nature and looking for new
inspiration and enrichment of the mind. Therefore we
combined the special experiences and heritage of a city
neighbourhood with the luxury of a ‘concierged boutique
apartment’ in characteristic buildings with a story.
Yays creates the conditions for our guests to unlock the
hidden treasures of that neighbourhood. In that sense we
want to give every guest the feeling to be a resident.” 
~ Peter Heule – CEOYays ~
13
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
SAGRERA
Hidden behind the well-connected main road, La Meridiana,
lies the neighbourhood of Sagrera. Just like Gracia, but less
discovered, it’s a charming neighbourhood with lots of
green spaces and pedestrian cobbled streets, so authentic
that you will soon forget you’re in the second largest
metropolis of Spain. Its peaceful vibe with less traffic make
it a perfect neighbourhood for families or those who are
just curious to have a taste of what the rest of Catalonia is
like. Stay here and you’ll be surrounded by magnificent
hidden treasures, fortunately not mentioned in most tourist
guides. Enough said to ensure yourself of an unforgettable
experience.
15
L’EMPANAT
Food & Drinks
1
CALLE MONLAU 60, PLAZA MASADAS
: 14 MIN.
: (+34) 93 408 48 36
: WWW.LEMPANAT.COM
MON/LU – FRI/VI: 12:00 – 00:00
SAT/SÁ – SUN/DO: 11:00 – 1:00
MARTA
SAGRERA
Visitar L’Empanat en el corazón
de La Sagrera sugiere toda una
experiencia para el paladar. Su
especialidad son las
hamburguesas caseras, que
van desde las tradicionales
hasta las más exóticas, como
las de potro, cocodrilo,
avestruz, ciervo, buey o seitán.
Este local también cuenta con
una amplia carta, donde
destacan las patatas bravas,
las tapas, los postres y los
tragos.
A visit to L’Empanat in the heart
of La Sagrera is one experience
for the palate. Signature dishes
are: homemade burgers, ranging
from the traditional to the more
exotic, such as horsemeat,
crocodile, ostrich, deer, ox or
seitan. This venue also has an
extensive menu for the ones
who prefer more classic dishes,
which includes patatas bravas,
tapas, desserts and drinks.
17
CARRER DE GARCILASO 172
: 3 MIN.
: (+34) 93 408 62 88
: WWW.LEMPANAT.COM
TUES/MA – FRI/VI: 10:30 – 23:00
SAT/SÁ: 12:00 – 16:00 & 20:00 – 23:00
SUN/DO: 12:00 – 16:00
TOCA TECA
Food & Drinks
2
QUIQUE
SAGRERA
En lo que a tapas se refiere
Toca Teca se lleva la palma. Un
sitio donde se puede disfrutar
de la típica gastronomía
española a buenos precios. El
abanico de posibilidades es
amplio: desde patatas bravas,
hamburguesas, buñuelos,
molletes, ensaladas y frutos de
mar hasta unos sabrosos
postres, todo vale la pena!
When it comes to tapas,
chances are that locals will
recommend you Toca Teca, a
tapas bar where you can enjoy
traditional Spanish cuisine at
good prices. The range of
choices is wide: from patatas
bravas, hamburgers, donuts,
muffins, salads and seafood to
some tasty desserts, and they
are all worth a try!
19
MARC’S
ENTREPANS
Food & Drinks
3
PASSEIG MARAGALL 140
: 4 MIN.
: (+34) 93 340 21 90
: WWW.MARCSENTREPANSE.COM
TUES/MA – SAT/SÁ: 13:30 – 16:30 & 20:00 – 00:30
SUN/DO: 20:00 – 00:30
MARC
SAGRERA
Marc’s Entrepans son pioneros
en bocadillos, iniciaron en
España en 1975 cuando
solamente existía el bikini.
Revolucionaron la industria de
los bocadillos y hoy siguen
deleitando con su butifarra y
setas, sus salchichas del país, y
las morcillas con cebolla, entre
otras delicias.
Marc’s Entrepans are pioneers in
local sandwiches. They began in
Spain in 1975 when the ‘’bikini
sandwich’’ was the only
sandwich available in the
market, and revolutionized the
industry with their creations.
Today they continue making
delightful sandwiches. Their
specialties: homemade
sausages and mushrooms and
black pudding with onions.
21
TORRE ROSA
Food & Drinks
4
CARRER FRANCESC TÀRREGA, 22
: 2 MIN.
: (+34) 93 340 88 54
: WWW.TORREROSA.COM
MON/LU – THUR/JU: 19:00 – 2:30
FRI/VI: 19:00 – 3:00
SAT/SÁ: 11:00 – 1:00
SUN/DO (+ holidays/festivos): 12:00 – 2:30
CARLES
SAGRERA
La Torre Rosa se encuentra en
un edificio histórico que data
de 1987 con una formidable
torre indiana. Cecilia Clavell y
sus hijos se encargan de servir
exquisitos cocteles en este
seductor entorno
arquitectónico. Su carta
combina tragos clásicos con
las últimas tendencias, servidos
por barmans que le dan su
toque personal. Sin dudas una
visita obligada en el barrio de
La Sagrera.
La Torre Rosa is located in a
historical building dating back to
1987 with an eye-catching tower
that has its style from Native
American architecture. Cecilia,
Clavell and their children are
responsible for serving exquisite
cocktails in this alluring
architectural spot. Their menu
combines classic drinks with the
latest trends, served by
bartenders who add their
personal touch. Undoubtedly a
must-visit in the neighbourhood
of La Sagrera.
23
L’OBRADOR
DELS 15
Food & Drinks
5
PASSEIG MARAGALL 209
: 7 MIN.
: (+34) 93 351 99 07
: WWW.LOBRADORDELS15.COM
MON/LU – FRI/VI: 7:00 – 20:00
SAT/SÁ: 7:30 – 14:30 & 17:00 – 20:00
SUN/DO: 8:00 – 15:00
MONICA
SAGRERA
Una de las últimas panaderías
que conservan un obrador
propio. Mónica continúa con el
legado que le fue entregado
hace cinco generaciones. El
secreto de sus panes
excepcionales es la materia
prima de primera calidad como
la mantequilla de Gerona o el
chocolate suizo. Todos sus
productos son hechos a mano
con fermentación aletargada,
sin levaduras artificiales ni
productos químicos. Esto hace
que además de ser ricos sean
panes livianos y saludables. La
coca de pan, el pan de cristal y
el pan de pirineo son algunas
de sus especialidades.
L’Obrador Dels 15 is one of the
few remaining bakeries where
everything is homemade.
Monica continues the legacy
that was passed on among five
generations. The secret of their
exceptional breads is use of
quality ingredients such as local
butter from Girona or Swiss
chocolate. All products are
handmade with slow
fermentation, without artificial
yeasts or chemicals. This
creates not only delicious, but
light and healthy breads. Local
breads such as ‘La Coca de pan’
and ‘el pan de cristal’ are some
of their specialties.
25
BAR GRANJA
GARCILASO
Food & Drinks
6
CARRER DE GARCILASO, 161
: 3 MIN.
: (+34) 610 70 03 73
MON/LU – SUN/DO: 8:00 – 14:00 & 17:00 – 23:00
MANOLO
SAGRERA
El Bar Granja Garcilaso es un
lugar con esencia de barrio.
Manolo tiene unas pocas
mesas, pero presume con su
tapa de jamón ibérico y los
vecinos lo abalan. Un pequeño
sitio para empaparse de la
cultura española a través de
productos gastronómicos
simples pero deliciosos.
Además ofrece servicio de
bebidas y cafetería.
Bar Granja Garcilaso is a gem
with a true local vibe. Bar owner
Manolo has few tables, but
swanks with its tapas of Ibéric
ham and neighbors keep on
coming back for it. It is a small
bar perfect for soaking up the
Spanish culture through simple
but delicious delicacies. It is
also a suitable spot for a drink or
a coffee.
27
BAR VERSALLES
Food & Drinks
7
CARRER GRAN DE SAN ANDREU 255
: 26 MIN.
: (+34) 93 179 49 07
: WWW.BARVERSALLES.CAT
MON/LU – SAT/SÁ: 7:00 – 00:00
SUN/DO: 8:00 – 00:00
FRAN
SAGRERA
Desde 1915, un bar con historia
frente a una de las plazas de
barrio con más encanto de San
Andreu, la Plaza del Comercio.
El edificio del Bar Versalles
data de 1907, fue famoso en
esa época por sus particulares
mesas. Aquí podrán encontrar
platos tradicionales, tapas,
sugerencias diarias, excelentes
postres y cafetería. Un sitio
ideal para alegrar al estomago.
Open since 1915, Bar Versalles is
a bar with history as it is located
in front of ‘Plaza del Comercio’,
one of the most charming
squares in the neighbourhood of
San Andreu. The building of bar
Versailles dates back from 1907,
when it was famous for its
uniquely designed tables. Here
you will find traditional dishes,
tapas, daily specials, excellent
desserts and coffee. An ideal
place to statisfy the stomach.
29
BODEGA LLUIS
Food & Drinks
8
PINAR DEL RIO 74
: 4 MIN.
: (+34) 93 352 10 53
TUES/MA – FRI/VI: 8:30 – 15:00 & 17:00 – 21:00
SAT/SÁ: 9:00 – 15:30
SUN/DO: 10:15 – 16:00
XAVIER
SAGRERA
If you were wondering where to
find a place to drink homemade
vermouth, then Bodega Lluis is
ideal. Xavier (foto) will
recommend you wines,
vermouth and liqueurs, but
warns that they are all excellent.
The anchovies from Cantabria
are one of their specialties, and
along with other delicious tapas
they are perfect to combine
with a drink or aperitif. This site
has been opened since 1955.
Si estabas pensando dónde
hacer el vermut, la Bodega Lluis
es el lugar perfecto. Xavier se
encarga de recomendar vinos,
vermuts, licores y tragos,
aunque advierte que todos son
excelentes. Las anchoas del
cantábrico son una de las
especialidades de la casa, y
junto con otras deliciosas
tapas son ideales para
acompañar con la bebida u
otro aperitivo. Un sitio con
historia y trayectoria que
ofrece sus servicios desde
1955.
31
PIZZERIA LA B
Food & Drinks
9
AV. MARE DE DEU DE MONSERRAT 286
: 8 MIN.
: (+34) 93 535 30 89
MON/LU: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00
WED/MI – SUN/DO: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00
AURELIA
SAGRERA
If you love pizza, you can’t go
wrong with Pizzeria La B. This
authentic restaurant, run by
owner Andi and his cousins,
welcomes you with a cozy
decor and amazing aromas.
Their passion is in traditional
pizza making and music, so If
you’re lucky, you’ll wind up
enjoying their live music too. 	
Si te encanta la pizza, no te
puedes equivocar con Pizzeria
La B. Este auténtico restaurante,
dirigido por el propietario Andi
y sus primos, te da la
bienvenida con una decoración
acogedora y aromas increíbles.
Su pasión es en la elaboración
de pizza tradicional y la
música, así que si tienes suerte,
terminarás disfrutando también
de su música en vivo.
33
LA CHOLITA
Food & Drinks
   10
FELIP II 244
: 11 MIN.
: (+34) 93 280 94 93
MON/LU: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00
WED/MI: 20:00 – 23.30
THURS/JU – FRI/VI: 13:00 – 15.45 & 20:00 – 23.30
SAT/SÁ – SUN/DO: 12:30 – 15.45 & 20:00 – 23:30
ANDRES
SAGRERA
If you are looking for a culinary
experience in the
neighbourhood, don’t look any
further. This gastrobar serves
tapas, not the ‘traditional way’,
but unique and innovative. We
say ‘bravo’ chef for being so
creative. As this place is quite
small and gets packed easily, we
recommend you to arrive early.
Si estás buscando una
experiencia culinaria en el
barrio, no busques más. Este
gastrobar sirve tapas, no a la
“manera tradicional”, sino de
forma única e innovadora.
Decimos “bravo” chef por ser
tan creativo. Como este lugar
es bastante pequeño y se llena
fácilmente, te recomendamos
que llegues temprano.
35
BARECHE
Shops
1
CARRER SANT ANTONI MARIA CLARET 484
: 9 MIN.
: (+34) 93 349 76 31
: WWW.BARECHE.COM
MON/LU – FRI/VI: 8:15 – 14.15 & 16:30 – 19:30
SAT/SÁ – SUN/DO (+ holidays/festivos): 8:00 – 15:00
SUSANA
SAGRERA
Since 1983 this traditional pastry
and chocolate maker represents
a family tradition of several
generations. Their signature is
Mediterranean sweets
developed into their own
Catalan style products, such as
Catalan cookies called
‘Panellets’, ice cream, puff
pastries, homemade breads,
croissants, cakes and more.
Desde 1983 la pastelería y
chocolatería artesanal Bareche
representa una tradición
familiar de varias
generaciones. Promueven la
dieta mediterránea con la
elaboración de productos
propios y típicos de la cultura
catalana, como monas de
pascua, panallets, helados,
masas escaldadas, panes
caseros, croassanes, tortas y
demás.
37
2D2DSPUMA
Shops
2
CARRER DE LA MANIGUA, 4-6 Y 8-10
: 3 MIN.
: (+34) 93 501 47 19
: WWW.2D2DSPUMA.COM
MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 – 14:00 & 17:00 – 21:00
SUSANA
SAGRERA
Susana, the manager of
2D2Dspuma, is passionate
about beer and her daily work.
She combined two sites where
visitors can buy beers from
Spain, Germany, Belgium, United
Kingdom, United States and
Canada, take a course about
brewing your own beer or just
sit and drink at the bar. Susana
created her own brand “impliK2”
and its line “Attack the Krab”
whose profits are donated to
research for the cure of ovarian
cancer.
Susana, la encargada de
2D2Dspuma, es una
apasionada de la cerveza y
trabaja de lo que ama.
Combinó dos locales en un sitio
donde el visitante puede
llevarse selectas cervezas de
España, Alemania, Bélgica,
Reino Unido, Estados Unidos y
Canadá, al tiempo que puede
realizar un curso para aprender
a preparar su propia cerveza o
simplemente sentarse a beber
en el bar. Susana creó su propia
marca “impliK2” y su línea
“Attack the Krab”, cuyos
beneficios son donados a
investigaciones para la cura
del cáncer de ovarios.
39
BISCUIT DE
CERAMICA
Shops
3
PUERTO PRÍNCIPE 54
: 1 MIN.
: (+34) 65 493 85 61
: WWW.BISCUITDECERAMICA.COM
No fixed opening hours
Sin horarios fijos
AURORA
SAGRERA
Si todavía no compraste tu
souvenir de Barcelona, Aurora
Muñoz te espera en su taller
Biscuit de Ceràmica. Todos los
productos son hechos y
decorados por ella en
cerámica a baja y alta
temperatura. Podrás tocar el
timbre en su local y ella te
atenderá personalmente. Una
manera original de llevarse
algo bien propio para apoyar a
los artesanos locales.
If you haven’t bought your
souvenir of Barcelona yet,
Aurora Muñoz awaits you in her
artcraft shop. All ceramics are
made and decorated by herself
at low and high temperatures.
You can ring her doorbell and
she will assist you personally. An
original way to bring a nice
souvenir while supporting local
artisans.
41
NUVOL DE FILS
Shops
4
GARCILASO 157
: 3 MIN.
: (+34) 93 408 02 57
: WWW.NUVOLDEFILS.COM
MON/LU – FRI/VI: 9:30 – 14:00 & 17:00 – 20:00
SAT/SÁ: 10:00 – 13:30
MONICA
SAGRERA
Owner Monica is the joy of the
neighbourhood with her colorful
threads and wool. She leaves
her signature on the streets of
the neighbourhood where trees
are decorated with her hand-
woven ornaments. Together
with mothers in the
neighbourhood she carries out a
project and weaves scarves to
give to refugees.
Mónica es la alegría del barrio
con sus hilos y lanas de colores.
Deja su firma por las calles de
la zona en arboles y columnas
decoradas con sus adornos
tejidos a mano. Junto a mamás
del barrio llevan adelante un
proyecto y tejen bufandas
para darles a los refugiados.
Solidaridad entre hilos de
colores en este pequeño local
llamado Núvol de Fils.
43
CARRER DE GARCILASO 191
: 3 MIN.
: (+34) 93 181 90 08
: WWW.MOLSA.BIO
MON/LU – FRI/VI: 9:30 – 20:30
SAT/SÁ: 10:00 – 14:00
SUN/DO: CLOSED / CERRADO
LA MOLSA
Shops
5
MARTA & CARMEN
SAGRERA
Marta and Carmen invite you to
their new location: La Molsa.
Two enterprising friends carry
out this business that is
picturesque and organic
certified. In this store you can
find organic fruits and
vegetables, and other healthy
foods. Their vision is to raise
awareness about nutrition and
sustainable consumption.
Marta y Carmen se las traen
con su nuevo local. Dos amigas
emprendedoras llevan
adelante un pintoresco
negocio con certificado
ecológico. En la verdulería La
Molsa se pueden encontrar
frutas y verduras orgánicas,
además de otros alimentos
saludables. De esta manera
buscan concientizar sobre la
alimentación y el consumo
responsable.
45
CARRER DE FELIP II, 118
: 6 MIN.
: (+34) 93 351 64 34
: WWW.MERCATDEFELIPSEGON.COM
MON/LU – SAT/SÁ: 7:30 – 14:00MERCADO
FELIPE II
Shops
6
SAGRERA
If you want to do your groceries
at the same place as the
Catalans do, then Market Felipe
II is the neighbourhood market
for you. This market is more than
fifty years old and has great
variety and high quality
products such as vegetables,
meats, chicken, fresh fish or
snails typical from Huesca. At
this market you can also buy
ready-to-eat dishes such as
caramelized chicken wings and
chicken skewers.
Si quieres hacer las compras en
el mismo lugar que los
catalanes del barrio la mejor
opción es ir al Mercado Felipe
II, con mas de cincuenta años
de antigüedad. Es el lugar ideal
para conseguir productos
variados y de primera calidad,
como verduras, embutidos,
pollo, pescado fresco o
caracoles de Huesca. También
es posible degustar platos
terminados como alitas
caramelizadas y pinchos de
pollo.
47
CARRER DE MOSSÈN JULIANA, 45
: 13 MIN.
: (+34) 93 349 38 16
FLORISTERÍA
MARÍA OTILIA
COLOM
Shops
7
MARIA
SAGRERA
Since 37 years Otilia welcomes
anyone who visits her flower
shop at the Plaza Masadas. She
defines this corner of La Sagrera
as an intimate place for its
tranquility, its air of romance and
beautiful architecture; a good
example of authenticity which is
increasingly difficult to find in
Barcelona. Otilia sells flowers
and plants mostly for events,
restaurants and catering, but
individuals are more than
welcome too.
Hace ya 37 años que Otilia
recibe con una gran sonrisa a
cualquiera que se acerque a su
floristería en la Plaza Masadas.
Ella define a este rincón de La
Sagrera como un sitio
entrañable por su tranquilidad,
sus aires de romanticismo y su
bella arquitectura; una buena
muestra de la autenticidad
cada vez más difícil de
encontrar en Barcelona. Otilia
vende flores y plantas
mayormente para eventos,
restaurantes y catering, aunque
también lo hace a particulares.
49
PLAZA DEL MERCADAL 41
: 25 MIN.
: (+34) 93 345 11 48
: WWW.MERCATSANTANDREU.COM
MON/LU: 8:00 – 13:30
TUES/MA – THURS/JU: 8:00 – 14:00
FRI/VI: 8:00 – 20:00
SAT/SÁ: 8:00 – 14:30
MERCADO DE
SANT ANDREU
Shops
8
SAGRERA
Sant Andreu Market is one of
the few markets that has
maintained its local
neighbourhood vibe since the
tourist boom came to
Barcelona. The market serves as
a meeting point for neighbours
doing their daily groceries and
sellers, which creates the
perfect chance to have a chat
with locals.
El de Sant Andreu es uno de los
pocos mercados que ha sabido
mantener su esencia de barrio
ante el auge turístico que
atraviesa Barcelona. Suele ser
concurrido por vecinos de la
zona, convirtiéndose en un
punto de encuentro donde se
genera un vínculo que vas más
allá de lo comercial con los
trabajadores del mercado.
51
PASSEIG MARAGALL 78
: 4 MIN.
: (+34) 93 352 63 53
MON/LU – FRI/VI: 9:00 – 14:00 & 17:00 – 20:30
SAT/SÁ: 9:00 – 14:00LA
XARCUTECA
Shops
9
MARK
SAGRERA
Sausages and cheeses, selected
from different regions of Spain
and other meat dishes are
available in the Xarcuteca.
There is no one better than
Mark who can advise on the
different types of ham and ideal
ingredients to create the best
sandwiches. They also sell
prepared dishes.
Salchichas, quesos, carnes
selectas de distintas regiones
de España y demás manjares
se consiguen en La Xarcuteca.
Nadie mejor que Marcos para
hablar sobre los diferentes
tipos de jamón o aconsejar
sobre los productos ideales
para bocadillos. También
venden platos preparados.
53
CALLE COLL Y CALLE MONLAU
: 13 MIN.
PLAZA
MASADAS
Highlights
1
SAGRERA
Picturesque and peaceful, you
will be enchanted by its French
neoclassic architecture at this
hidden square. Surrounded by
some shops, it is the ideal place
to relax, drink a ‘’caña’’ or a
coffee while letting your kids
play around the square’s
fountain. The square has a
market each first Sunday of the
month, where you will find many
antique toys.
Tan pintoresca como apacible
parece haberse quedado en el
tiempo en este pequeña joya,
custodiada por pórticos al
mejor estilo neoclásico francés.
Rodeado por algunos
comercios, es el lugar ideal
para relajarse bebiendo una
caña o un café mientras se
observa a los niños jugar junto
a la fuente. Es conocida por su
mercadillo de coleccionismo
que acoge el primer domingo
de cada mes, donde abundan
los juguetes antiguos.
55
CARRER DE GARCILASO Y CARRER
DE LES FILIPINES
: 9 MIN.
: (+34) 93 352 46 59
: WWW.CRISTREI.CAT
PLAZA DELS JARDINS
D’ELX Y PARROQUIA
DEL CRISTO REY
Highlights
2
SAGRERA
The historic square of the Elx
Gardens and the church of
Cristo Rey (that stands out for its
high bell tower) are renowned
sites that shape the
neighbourhood of La Sagrera,
where historic buildings come
together with modern ones.
Built in 1924, the church still has
masses where neighbours come
together on Sundays. It also
serves a a place for painting
workshops, drawing contests,
and social services.
La histórica plaza dels Jardins
d’Elx acoge a la parroquia del
Cristo Rey en una clara
representación visual del barrio
de La Sagrera, donde convive
un edificio histórico con otros
modernos. Construida en 1924,
la iglesia destaca por su gran
campanario y representa un
lugar de reunión para los
vecinos creyentes. Al mismo
tiempo promueve actividades
como talleres de pintura,
concursos de dibujo y
asistencia social en grupos.
57
BUNKERS DEL
CARMEL
Highlights
3
CIMA DEL TURÓ DE LA ROVIRA, CARRER
DE MARIA LABÈRNIA, S/N
: 38 MIN.
Metro: Alfons X (L4)
SAGRERA
Bring a visit to the Carmel
Bunkers and you will have one of
the most authentic and unique
experiences in Barcelona. With
stunning panoramic city views,
located at the remains of an
antiaircraft battery in the
Spanish Civil War, this historic
site is truly a Catalan jewel. On
your route we suggest you to
visit the charming Parque del
Guinardó at just a short walking
distance away.
La visita a los Bunkers del
Carmel significa una
experiencia única y original en
Barcelona. Se trata un
formidable mirador con vistas
panorámicas de la ciudad, en
el cual se encuentran restos de
una batería antiaérea de la
Guerra Civil Española. De paso
se puede visitar el bonito
Parque del Guinardó que se
halla a su lado.
59
PARQUE DEL
LABERINTO DE
HORTA
Highlights
4
PASSEIG DELS CASTANYERS 1
: 58 MIN.
: (+34) 66 667 77 22
METRO: MUNDET (L3)
MON/LU – SUN/DO: 10:00 – 21:00
SAGRERA
There’s no place like the ‘Parque
del Laberinto de Horta’, calm,
enchanting, and still unspoiled
by mass tourism. This historic
garden is the oldest in the city,
designed by the Italian architect
Domenico Bagutti, who started
this masterwork in 1794. There
are many interesting pieces of
art to be visited in this park.
With its peaceful environment
rich in flora, combined with its
magical labyrinth, you are
guaranteed to have an
unforgettable experience.
Resulta difícil en Barcelona
encontrar un lugar tan bello,
tranquilo y sin demasiados
turistas como el Parque del
Laberinto de Horta. Este jardín
histórico es el más antiguo de
la ciudad, diseñado por el
arquitecto italiano Domenico
Bagutti, quien inició las obras
en 1794. Son muchos los sitios
del parque que se pueden
visitar, en un entorno de paz y
vegetación, en tanto que
perderse por su mágico
laberinto resulta una
experiencia inolvidable.
61
HOSPITAL DE
SANT PAU
Highlights
5
CARRER SANT ANTONI MARIA CLARET, 167
: 15 MIN.
: (+34) 93 556 55 77
: WWW.SANTPAUBARCELONA.ORG
NOV – MAR
MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 – 16:30
SUN/DO (+ holidays/festivos): 10:00 –14:30
APR – OCT
MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 –18:30
SUN/DO (+ holidays/festivos): 10:00 – 14:30
SAGRERA
This massive modernist building
was built in 1401 after the merge
of the six hospitals that existed
at that time in Barcelona.
Designed by Lluís Domènech
and Montaner it was inaugurated
in 1930. Thanks to its historical
archive, it was declared a World
Heritage Site by UNESCO.
Entering its gardens and its
contrasting architecture is a
must. From here you can also
see the Sagrada Familia from a
different perspective.
Este descomunal recinto
modernista nació en 1401 tras la
fusión de los seis hospitales
que existían en aquel momento
en Barcelona. Diseñado por
Lluís Domènech i Montaner fue
inaugurado en 1930. Gracias a
su archivo histórico, fue
declarado Patrimonio de la
Humanidad por la UNESCO.
Entrar a sus jardines y
contrastar su arquitectura es
casi una obligación. A su vez
desde allí se puede observar a
la Sagrada Familia desde una
perspectiva distinta.
63
TURO DE LA
PEIRA
Highlights
6
PASSEIG DE FABRA I PUIG, 396
: 20 MIN.
SAGRERA
The Turo de la Peira is an oasis
of flora and fauna that creates an
interesting contrast between
the green gardens and
surrounding buildings. This park
is ideal for a pleasant walk with
children. It has picnic tables and
a viewpoint that is 140 meters
high from where you get
wonderful views of the city.
El Turo de la Peira es un oasis
por la variedad de vegetación
que contrasta entre los
edificios. Un parque ideal para
ir a pasear con niños, cuenta
con mesas para hacer picnic y
un mirador que se encuentra a
140 metros de altura desde
donde se obtienen maravillosas
vistas.
65
CARRER DE SANT ADRIA 20
: 26 MIN.
: (+34) 93 256 61 50
MON/LU – FRI/VI: 9:00 – 22:00
SAT/SÁ: 10:00 – 20.30
SUN/DO: CLOSED/CERRADO
ANTIGUA
FÁBRICA FABRA
Y COATS
Highlights
7
SAGRERA
This old factory is fundamental
to understanding the origins of
the Sant Andreu neighbourhood,
as it represents a clear symbol
of the transition from an
agricultural to an industrial
society. The factory closed its
doors in 2005 with the textile
crisis and the City Council had
to takeover the factory in order
to conserve and reconstruct it.
Today it is a multidisciplinary
space that combines spaces for
artistic creators, social services,
libraries and a centerpoint that
embraces the origins of the
neighbourhood, preserving the
history of the factory.
La Antigua fábrica de Fabra i
coats es fundamental para
entender los origines del barrio
Sant Andreu, ya que representa
un símbolo claro del paso de
una sociedad agrícola a una
industrial. La fábrica cerró sus
puertas en el 2005 con la crisis
textil y el Ayuntamiento se
encargó de comprar los
edificios para su conservación
y reconvertirlo. Ahora es un
espacio multidisciplinar que
acoge todo tipo de creadores
artísticos, espacios de servicio
social, centros, bibliotecas y un
centro de hibridación que
abarca la contemporaneidad,
sin olvidar los orígenes del
barrio, conservando la memoria
histórica de la fábrica.
67
CARRER GRAN DE LA SAGRERA 179
: 14 MIN.
MON/LU – SUN/DO: 10:00 – 21:00
PARQUE DE LA
PEGASO
Highlights
8
SAGRERA
Located on the site of an old
Pegaso truck factory, Parque de
la Pegaso is a beautiful and
distinct park that’s well worth a
visit. Architects Enric Batlle and
Joan Roig have retained
characterful reminders of the
park’s industrial origins, which
are mingled with winding
waterways, Japanese-style
bridges, and a wide variety of
shady plants and trees. While
there is an open section for
games, its best asset is the
walking path which showcases
many architectural quirks and
industrial relics.
Situado al lado de la Antigua
fábrica de camiones Pegaso,
Parque de la Pegaso es un
bonito y distinto parquet que
merece una visita. Es un lugar
mágico donde la naturaleza y
la historia se encuentran. Los
arquitectos Enric Batlle y Joan
Roig han conservado recuerdos
característicos de los orígenes
industriales del parque, que se
mezclan con canales de agua,
puentes de estilo japonés y una
amplia variedad de plantas y
árboles. Si bien hay una sección
abierta para los juegos, su mejor
active es el sendero que
muestra muchas peculiaridades
arquitectónicas y reliquias
industriales.
69
CARRER DEL PONT 3
: 30 MIN.
: (+34) ) 93 345 09 59
PARROQUIA DE
SANT ANDREU
DEL PALOMAR
Highlights
9
SAGRERA
The parish of Sant Andreu del
Palomar, located at the Orfila
square, rises on the space that
was previously occupied by a
Romanesque church of the
tenth century. In 1881 the works
of extension of the old Church
of Sant Andreu del Palomar
were realized.The result: a
Neo-Gothic building that is a
symbol of the history of the
neighbourhood, as it has been
through centuries of the history
of this formerly independent
town.
La parroquia de Sant Andreu
de Palomar, emplazada en la
plaza de Orfila, se levanta
sobre el espacio que
anteriormente ocupaba una
iglesia románica del siglo X. En
1881 se realizaron las obras de
ampliación de la antigua
Iglesia de Sant Andreu del
Palomar; el resultado: un
edificio neogótico que es todo
un símbolo de la historia del
barrio, ya que ha visto pasar
por delante suyo siglos de la
historia de este antiguo pueblo
independiente.
71
RAMBLA DE
FABRA I PUIG
Highlights
   10
RAMBLA DE FABRA I PUIG
: 14 MIN.
SAGRERA
The Fabra i Puig promenade runs
through the neighbourhoods of
Horta-Guinardó, Nou Barris and
San Andrés. With a strech of
approximately two kilometers
long, filled with local life,
restaurants, bars and others, it is
the ideal place to experience
life as a local while strolling by
the plenty of shops available.
El paseo de Fabra i Puig se
extiende por los distritos de
Horta-Guinardó, Nou Barris y
San Andrés. Tiene
aproximadamente unos dos
kilómetros de largo, y es un
espacio lleno de vida, ya que
cuenta con locales, restaurants,
bares y demás. El lugar ideal
para aquellos amantes de las
compras.
73
CARRER DE FELIP II Y CARRER DE BAC DE RODA
: 17 MIN.
PUENTE DE BAC
DE RODA
Highlights
   11
SAGRERA
The ‘Puente de Bac de Roda’,
also known as the Calatrava
bridge, separates the
neighbourhoods of Sant Andreu
and Sant Martí. It was built
between 1985 and 1987 by the
architect Santiago Calatrava, a
well-known local architect. The
bridge was inspired by the lines
of the human body that shapes
the bridge with a curved design.
It is a huge work of art and
engineering alongside the train
tracks that is accessible for both
pedestrians and vehicles.
El puente de Bac de Roda,
conocido como el puente de
Calatrava, separa los distritos
de Sant Andreu y Sant Martí.
Fue construido entre 1985 y 1987
por el arquitecto Santiago
Calatrava, una eminencia en su
profesión. Se inspiró en las
líneas del cuerpo humano para
diseñar el puente con formas
curvas, al cual atraviesan tanto
peatones como vehículos. Una
enorme obra de arte e
ingeniería junto a las vías del
tren.
75
Concierge
YOU CAN COUNT ON OUR PERSONAL HELP 24 HOURS A DAY.
Vending machine / Home delivery
GET YOUR BREAKFAST, SNACKS OR DRINKS FROM THE VENDING
MACHINE OR ASK THE CONCIERGE TO ORDER A HOME DELIVERY MEAL.
Scooter
WANT TO EXPLORE BARCELONA ON A YAYS SCOOTER?
ASK THE CONCIERGE TO MAKE A RESERVATION*.
House Keeping Services
WE CAN CLEAN YOUR APARTMENT IN BETWEEN YOUR STAY
(7 DAYS OR SHORTER)*.
Late Checkout
ASK THE CONCIERGE ABOUT THE POSSIBILITIES FOR A LATE
CHECKOUT TO LENGTHEN YOUR STAY IN BARCELONA*.
Linnen/towel service
EXTRA LINNEN AND TOWELS CAN BE ORDERED THROUGH THE
CONCIERGE FOR AN ADDITIONAL CHARGE.
Taxi
NEED A CAB? THE CONCIERGE CAN ORDER A TAXI FOR YOU
ANY TIME YOU NEED IT.
YAYS SERVICES AND FACILITIES
*ASK YOUR CONCIERGE FOR THE RATES
77
YAYS IN
OTHER CITIES
We invite you to explore Yays. Your home away from home.
Where you can live as a local and unlock the most
characteristic neighbourhoods that most tourist guides
have forgotten to include.
If you are not sure about whether to have brunch on that
lovely little cafe around the corner, or try out the menu of
that restaurant one block away. don’t worry, we have our
neighbourhood guides waiting for you.
Book direct and use discount code RESIDENT20 to unlock a €20 discount at www.yays.com
79
BICKERSGRACHT 1-9
1013 LE AMSTERDAM
+31 (0)20 214 9940
ZOUTKEETSGRACHT 116
1013 LC AMSTERDAM
+31 (0)20 214 9940
OOSTENBURGERGRACHT 73
1018 NC AMSTERDAM
+31 (0)20 370 8509
AMSTERDAM
81
BICKERSGRACHT
If Amsterdam is more like a village than a city, then this holds
especially true for Bickerseiland, just northwest of Central
Station. Surrounded by canals and crossed with charming
narrow streets, Bickerseiland offers that unique piece of
quiet in a city storm. Stay on the island if you’re looking to
take it easy or head south to the lively Haarlemmerdijk
with its many cafes, boutiques and restaurants and the
markets on Noordermarkt, Lindengracht and Westerstraat.
Go west for a stroll – or run – in Westerpark or east to
discover the architecture and hidden restaurants of the
newly built Westerdok.
83
ZOUTKEETSGRACHT
Tucked away to the northwest of Central Station lies the
Zeeheldenbuurt. Named after great Dutch seafarers, this is
a part of town you won’t find in many tourist guides. Not
yet, that is. It’s a true resident’s neighbourhood with lots of
local restaurants and coffee shops. Watch the ships sail by
on the river IJ, jump on a bike and visit the monthly Sunday
Market in the nearby Westerpark or catch an art house
movie in Amsterdam’s oldest and oh so charming movie
theatre The Movies. Leave the city guide at home and
wander through the streets as if you have always lived here.
85
OOSTENBURGER-
GRACHT
The Oostenburgergracht is located in the eastern part of
town. Mixing museum classics with nightlife hotspots
frequented by the city’s hippest, Amsterdam-Oost truly
offers something for everyone. Get your cultural fix at the
Tropenmuseum or the Maritime Museum. If you like your
sights to be a little more lively, visit Artis Magistra –the
oldest zoo in the Netherlands. Treat yourself to some local
goodies at the many shops of the Czaar Peterstraat and
ease into the evening with a locally brewed beer at Brouwerij
‘t IJ - all within walking distance from the apartment.
87
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
INDEX
0-9
2D2Dspuma ...................................................................................................................................................................................38
A
Antigua Fabrica Fabra y Coats ...............................................................................................................................................66
B
Bareche ...........................................................................................................................................................................................36
Biscuit de Ceramica ...................................................................................................................................................................40
Bar Granja Garcilaso ................................................................................................................................................................... 26
Bar Versalles .................................................................................................................................................................................. 28
Bodega Lluis ..................................................................................................................................................................................30
Bunkers del Carmel ....................................................................................................................................................................58
F
Floristeria Maria Otilia Colom ................................................................................................................................................48
H
Hospital de Sant Pau .................................................................................................................................................................. 62
L
L´Empanat ........................................................................................................................................................................................16
L’obrador dels 15 .......................................................................................................................................................................... 24
La Cholita.........................................................................................................................................................................................34
La Molsa...........................................................................................................................................................................................44
La Xarcuteca.................................................................................................................................................................................. 52
M
Marc´s Entrepans ......................................................................................................................................................................... 20
Mercado Felipe II ........................................................................................................................................................................46
Mercado de Sant Andreu .........................................................................................................................................................50
N
Nuvol de Fils .................................................................................................................................................................................. 42
P
Parque del Laberinto de Horta ..............................................................................................................................................60
Parque de La Pegaso ..................................................................................................................................................................68
Parroquia de Sant Andreu del Palomar ............................................................................................................................... 70
Pizzeria La B ................................................................................................................................................................................... 32
Plaza dels Jardins D’elx y Parroquia del Cristo Rey ......................................................................................................56
Plaza Masadas ...............................................................................................................................................................................54
Puente de Bac de Roda ..............................................................................................................................................................74
R
Rambla de Fabra I Puig ............................................................................................................................................................... 72
T
Toca Teca.........................................................................................................................................................................................18
Torre Rosa ...................................................................................................................................................................................... 22
Turo De La Peira ...........................................................................................................................................................................64
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
NOTES
Share your insider tips with the locals.
#yays #unlocktheneighbourhood
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
91
NOTES
YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE
COLOFON 2017
Concept,Art Direction & Editing:
KHANNA REIDINGA FARALLEY LEBON
Editors:
SHARON ORTEGA, LOUISE KIRBY-PETRUCCIO
Text:
SHARON ORTEGA, JULIANA MAESE, ESTHER ORTIZ,
MAX GERSHFIELD, JOLINE DELHAAS
Graphic Design:
TIM HARDIE
Photography:
VALENTINA BARRETO, THOMAS LEFEBVRE
Printer: 
DRUKKERIJ PERKA
First edition June 2017
All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner
whatsoever without the written permission of Yays.
www.yays.com
(+34) 933 28 28 73
WWW.YAYS.COM
FACEBOOK: YAYSSAGRERA
INSTAGRAM: @YAYS_BARCELONA
#UNLOCKTHENEIGHBOURHOOD

More Related Content

What's hot

Carte complete
Carte complete Carte complete
Carte complete
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 15.07.16
Carte complete gb 15.07.16Carte complete gb 15.07.16
Carte complete gb 15.07.16
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 27.01.2016
Carte complete gb 27.01.2016Carte complete gb 27.01.2016
Carte complete gb 27.01.2016
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 12.08.16
Carte complete gb 12.08.16Carte complete gb 12.08.16
Carte complete gb 12.08.16
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 16.12.2016
Carte complete gb 16.12.2016Carte complete gb 16.12.2016
Carte complete gb 16.12.2016
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 21.10.16
Carte complete gb 21.10.16Carte complete gb 21.10.16
Carte complete gb 21.10.16
Maison Tirel Guerin
 
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
Tales of the Cocktail
 
Carte complete gb 14.10.16
Carte complete gb 14.10.16Carte complete gb 14.10.16
Carte complete gb 14.10.16
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 22.12.2016
Carte complete gb 22.12.2016Carte complete gb 22.12.2016
Carte complete gb 22.12.2016
Maison Tirel Guerin
 
Carte complete gb 09.02.17
Carte complete gb 09.02.17Carte complete gb 09.02.17
Carte complete gb 09.02.17
Maison Tirel Guerin
 

What's hot (10)

Carte complete
Carte complete Carte complete
Carte complete
 
Carte complete gb 15.07.16
Carte complete gb 15.07.16Carte complete gb 15.07.16
Carte complete gb 15.07.16
 
Carte complete gb 27.01.2016
Carte complete gb 27.01.2016Carte complete gb 27.01.2016
Carte complete gb 27.01.2016
 
Carte complete gb 12.08.16
Carte complete gb 12.08.16Carte complete gb 12.08.16
Carte complete gb 12.08.16
 
Carte complete gb 16.12.2016
Carte complete gb 16.12.2016Carte complete gb 16.12.2016
Carte complete gb 16.12.2016
 
Carte complete gb 21.10.16
Carte complete gb 21.10.16Carte complete gb 21.10.16
Carte complete gb 21.10.16
 
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
Around Brazil in 40.000 Alembics- Presentation
 
Carte complete gb 14.10.16
Carte complete gb 14.10.16Carte complete gb 14.10.16
Carte complete gb 14.10.16
 
Carte complete gb 22.12.2016
Carte complete gb 22.12.2016Carte complete gb 22.12.2016
Carte complete gb 22.12.2016
 
Carte complete gb 09.02.17
Carte complete gb 09.02.17Carte complete gb 09.02.17
Carte complete gb 09.02.17
 

Similar to Writing example Sharon Ortega Yays barcelona guide

Top Wine Destinations 2019
Top Wine Destinations 2019Top Wine Destinations 2019
Top Wine Destinations 2019
Great Wine Capitals Global Network
 
Impressive Breton delegation at Anuga 2015
Impressive Breton delegation at Anuga 2015Impressive Breton delegation at Anuga 2015
Impressive Breton delegation at Anuga 2015
Bretagne Commerce International
 
Eco-Gastro Spanish Route
Eco-Gastro Spanish RouteEco-Gastro Spanish Route
Eco-Gastro Spanish Route
Spain by Día Libre
 
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collection
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collectionSpain and Portugal 2020 tours: discover our collection
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collection
EATour Specialist
 
1308 catálogo wfs dublin2013
1308 catálogo wfs dublin20131308 catálogo wfs dublin2013
1308 catálogo wfs dublin2013
Winesfromspaininireland
 
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & WineRICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
willingtablewar49
 
Welcome to riverside lifestyle
Welcome to riverside lifestyleWelcome to riverside lifestyle
Welcome to riverside lifestyle
JasperWood
 
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASEALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
Oscar Herrera
 
East Algarve Magazine - AUGUST 2010
East Algarve Magazine - AUGUST 2010East Algarve Magazine - AUGUST 2010
East Algarve Magazine - AUGUST 2010
Nick Eamag
 
Scheduled Tours in Barcelona
Scheduled Tours in BarcelonaScheduled Tours in Barcelona
Scheduled Tours in Barcelona
Foodwine Tours
 
Business Plan Fleur de Sel
Business Plan Fleur de SelBusiness Plan Fleur de Sel
Business Plan Fleur de Sel
Camille Pailhon
 
Restaurant reviews
Restaurant reviewsRestaurant reviews
Restaurant reviews
PABLO Gómez Huertas
 
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
Where Paris Editions
 
Vendimia_Magazine 2016
Vendimia_Magazine 2016Vendimia_Magazine 2016
Vendimia_Magazine 2016
Salim F. Isler
 
Olona Valley Terraviva Map en
Olona Valley Terraviva Map enOlona Valley Terraviva Map en
Olona Valley Terraviva Map en
Lucio Ghioldi
 
História da vinícola espanhola González Byass
História da vinícola espanhola González ByassHistória da vinícola espanhola González Byass
História da vinícola espanhola González Byass
Vinhos de Espanha
 
Queens' May Ball 2015 Programme
Queens' May Ball 2015 ProgrammeQueens' May Ball 2015 Programme
Queens' May Ball 2015 Programme
Sam Blackett
 
AROUND UTRERA
AROUND UTRERAAROUND UTRERA
AROUND UTRERA
cuartoeso
 
Catalogue 2017 (english)
Catalogue 2017 (english)Catalogue 2017 (english)
Catalogue 2017 (english)
Ignasi Curto
 
UTRERA
UTRERAUTRERA
UTRERA
cuartoeso
 

Similar to Writing example Sharon Ortega Yays barcelona guide (20)

Top Wine Destinations 2019
Top Wine Destinations 2019Top Wine Destinations 2019
Top Wine Destinations 2019
 
Impressive Breton delegation at Anuga 2015
Impressive Breton delegation at Anuga 2015Impressive Breton delegation at Anuga 2015
Impressive Breton delegation at Anuga 2015
 
Eco-Gastro Spanish Route
Eco-Gastro Spanish RouteEco-Gastro Spanish Route
Eco-Gastro Spanish Route
 
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collection
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collectionSpain and Portugal 2020 tours: discover our collection
Spain and Portugal 2020 tours: discover our collection
 
1308 catálogo wfs dublin2013
1308 catálogo wfs dublin20131308 catálogo wfs dublin2013
1308 catálogo wfs dublin2013
 
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & WineRICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
RICHARD FRISBIE :: Galician Food & Wine
 
Welcome to riverside lifestyle
Welcome to riverside lifestyleWelcome to riverside lifestyle
Welcome to riverside lifestyle
 
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASEALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
 
East Algarve Magazine - AUGUST 2010
East Algarve Magazine - AUGUST 2010East Algarve Magazine - AUGUST 2010
East Algarve Magazine - AUGUST 2010
 
Scheduled Tours in Barcelona
Scheduled Tours in BarcelonaScheduled Tours in Barcelona
Scheduled Tours in Barcelona
 
Business Plan Fleur de Sel
Business Plan Fleur de SelBusiness Plan Fleur de Sel
Business Plan Fleur de Sel
 
Restaurant reviews
Restaurant reviewsRestaurant reviews
Restaurant reviews
 
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
Magazine Where Paris n°245, english edition, daté juin 2014, Jean-louis Roux-...
 
Vendimia_Magazine 2016
Vendimia_Magazine 2016Vendimia_Magazine 2016
Vendimia_Magazine 2016
 
Olona Valley Terraviva Map en
Olona Valley Terraviva Map enOlona Valley Terraviva Map en
Olona Valley Terraviva Map en
 
História da vinícola espanhola González Byass
História da vinícola espanhola González ByassHistória da vinícola espanhola González Byass
História da vinícola espanhola González Byass
 
Queens' May Ball 2015 Programme
Queens' May Ball 2015 ProgrammeQueens' May Ball 2015 Programme
Queens' May Ball 2015 Programme
 
AROUND UTRERA
AROUND UTRERAAROUND UTRERA
AROUND UTRERA
 
Catalogue 2017 (english)
Catalogue 2017 (english)Catalogue 2017 (english)
Catalogue 2017 (english)
 
UTRERA
UTRERAUTRERA
UTRERA
 

Recently uploaded

一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
i990go7o
 
IDF 2024 dairy conference. Brochure.pdf
IDF 2024 dairy conference.  Brochure.pdfIDF 2024 dairy conference.  Brochure.pdf
IDF 2024 dairy conference. Brochure.pdf
prasadp100
 
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
mmmnvxcc
 
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
7sl9gbvd
 
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptxFOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
kevinfrancis63
 
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India HeritageHeritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
JIT KUMAR GUPTA
 
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
Addu25809
 

Recently uploaded (7)

一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
一比一原版(Sheffield毕业证书)谢菲尔德大学毕业证如何办理
 
IDF 2024 dairy conference. Brochure.pdf
IDF 2024 dairy conference.  Brochure.pdfIDF 2024 dairy conference.  Brochure.pdf
IDF 2024 dairy conference. Brochure.pdf
 
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
快速办理(Adelaide毕业证书)阿德莱德大学毕业证文凭证书一模一样
 
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
在线办理(UCM毕业证书)加州大学美熹德分校毕业证文凭证书一模一样
 
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptxFOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
FOOD OBESITY IN NORTH AMERICA ( NEW).pptx
 
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India HeritageHeritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
Heritage Conservation.Strategies and Options for Preserving India Heritage
 
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
NANOTECHNOLOGY IN FOOD PACKAGING (FOOD TECHNOLOGY)
 

Writing example Sharon Ortega Yays barcelona guide

  • 2.
  • 3. WELCOME TO THE NEIGHBOURHOOD! Welcome to Barcelona! Your resident’s experience begins with this booklet full of local shops, restaurants and things to see and do in and around the neighbourhood. We promise you you won’t find the Sagrada Familia, La Rambla, or any of the obvious sights that can be found in tourist guides. Instead, we’ve made a selection of truly unique places that our neighbourhood has in store for you. With this guide in your pocket, you can wander off the beaten path and come out the other end with a smile. Book direct and use discount code RESIDENT20 to unlock a €20 discount at www.yays.com
  • 4.
  • 6.
  • 7. 7
  • 8. Food & Drinks GET A REAL TASTE OF THE NEIGHBOURHOOD. Shops SUPPORT LOCAL SHOPS. MAX OUT YOUR CREDIT CARD. Highlights SEE THE SIGHTS. TICK THE BOXES. CATEGORIES
  • 9. CONTENTS FOOD & DRINKS L´EMPANAT ................................................................................ 1 TOCA TECA .............................................................................. 2 MARC´S ENTREPANS ............................................................. 3 TORRE ROSA ............................................................................ 4 L’OBRADOR DELS 15 .............................................................. 5 BAR GRANJA GARCILASO .................................................. 6 BAR VERSALLES....................................................................... 7 BODEGA LLUIS ........................................................................ 8 PIZZERIA LA B........................................................................... 9 LA CHOLITA ........................................................................... 10
  • 10. SHOPS BARECHE .................................................................................... 1 2D2DSPUMA ............................................................................. 2 BISCUIT DE CERAMICA ....................................................... 3 NUVOL DE FILS ........................................................................ 4 LA MOLSA ................................................................................. 5 MERCADO FELIPE II ............................................................... 6 FLORISTERIA MARIA OTILIA COLOM ............................. 7 MERCADO DE SANT ANDREU ........................................... 8 LA XARCUTECA ...................................................................... 9
  • 11. HIGHLIGHTS PLAZA MASADAS .................................................................... 1 PLAZA DELS JARDINS D’ELX Y PARROQUIA DEL CRISTO REY .............................................................................. 2 BUNKERS DEL CARMEL ........................................................ 3 PARQUE DEL LABERINTO DE HORTA .............................. 4 HOSPITAL DE SANT PAU ...................................................... 5 TURO DE LA PEIRA ................................................................. 6 ANTIGUA FABRICA FABRA Y COATS .............................. 7 PARQUE DE LA PEGASO ....................................................... 8 PARROQUIA DE SANT ANDREU DEL PALOMAR .......... 9 RAMBLA DE FABRA I PUIG ................................................. 10 PUENTE DE BAC DE RODA ................................................. 11
  • 12. YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE WELCOME TO YAYS BARCELONA “Everybody is curious by nature and looking for new inspiration and enrichment of the mind. Therefore we combined the special experiences and heritage of a city neighbourhood with the luxury of a ‘concierged boutique apartment’ in characteristic buildings with a story. Yays creates the conditions for our guests to unlock the hidden treasures of that neighbourhood. In that sense we want to give every guest the feeling to be a resident.”  ~ Peter Heule – CEOYays ~
  • 13. 13
  • 14. YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE SAGRERA Hidden behind the well-connected main road, La Meridiana, lies the neighbourhood of Sagrera. Just like Gracia, but less discovered, it’s a charming neighbourhood with lots of green spaces and pedestrian cobbled streets, so authentic that you will soon forget you’re in the second largest metropolis of Spain. Its peaceful vibe with less traffic make it a perfect neighbourhood for families or those who are just curious to have a taste of what the rest of Catalonia is like. Stay here and you’ll be surrounded by magnificent hidden treasures, fortunately not mentioned in most tourist guides. Enough said to ensure yourself of an unforgettable experience.
  • 15. 15
  • 16. L’EMPANAT Food & Drinks 1 CALLE MONLAU 60, PLAZA MASADAS : 14 MIN. : (+34) 93 408 48 36 : WWW.LEMPANAT.COM MON/LU – FRI/VI: 12:00 – 00:00 SAT/SÁ – SUN/DO: 11:00 – 1:00 MARTA
  • 17. SAGRERA Visitar L’Empanat en el corazón de La Sagrera sugiere toda una experiencia para el paladar. Su especialidad son las hamburguesas caseras, que van desde las tradicionales hasta las más exóticas, como las de potro, cocodrilo, avestruz, ciervo, buey o seitán. Este local también cuenta con una amplia carta, donde destacan las patatas bravas, las tapas, los postres y los tragos. A visit to L’Empanat in the heart of La Sagrera is one experience for the palate. Signature dishes are: homemade burgers, ranging from the traditional to the more exotic, such as horsemeat, crocodile, ostrich, deer, ox or seitan. This venue also has an extensive menu for the ones who prefer more classic dishes, which includes patatas bravas, tapas, desserts and drinks. 17
  • 18. CARRER DE GARCILASO 172 : 3 MIN. : (+34) 93 408 62 88 : WWW.LEMPANAT.COM TUES/MA – FRI/VI: 10:30 – 23:00 SAT/SÁ: 12:00 – 16:00 & 20:00 – 23:00 SUN/DO: 12:00 – 16:00 TOCA TECA Food & Drinks 2 QUIQUE
  • 19. SAGRERA En lo que a tapas se refiere Toca Teca se lleva la palma. Un sitio donde se puede disfrutar de la típica gastronomía española a buenos precios. El abanico de posibilidades es amplio: desde patatas bravas, hamburguesas, buñuelos, molletes, ensaladas y frutos de mar hasta unos sabrosos postres, todo vale la pena! When it comes to tapas, chances are that locals will recommend you Toca Teca, a tapas bar where you can enjoy traditional Spanish cuisine at good prices. The range of choices is wide: from patatas bravas, hamburgers, donuts, muffins, salads and seafood to some tasty desserts, and they are all worth a try! 19
  • 20. MARC’S ENTREPANS Food & Drinks 3 PASSEIG MARAGALL 140 : 4 MIN. : (+34) 93 340 21 90 : WWW.MARCSENTREPANSE.COM TUES/MA – SAT/SÁ: 13:30 – 16:30 & 20:00 – 00:30 SUN/DO: 20:00 – 00:30 MARC
  • 21. SAGRERA Marc’s Entrepans son pioneros en bocadillos, iniciaron en España en 1975 cuando solamente existía el bikini. Revolucionaron la industria de los bocadillos y hoy siguen deleitando con su butifarra y setas, sus salchichas del país, y las morcillas con cebolla, entre otras delicias. Marc’s Entrepans are pioneers in local sandwiches. They began in Spain in 1975 when the ‘’bikini sandwich’’ was the only sandwich available in the market, and revolutionized the industry with their creations. Today they continue making delightful sandwiches. Their specialties: homemade sausages and mushrooms and black pudding with onions. 21
  • 22. TORRE ROSA Food & Drinks 4 CARRER FRANCESC TÀRREGA, 22 : 2 MIN. : (+34) 93 340 88 54 : WWW.TORREROSA.COM MON/LU – THUR/JU: 19:00 – 2:30 FRI/VI: 19:00 – 3:00 SAT/SÁ: 11:00 – 1:00 SUN/DO (+ holidays/festivos): 12:00 – 2:30 CARLES
  • 23. SAGRERA La Torre Rosa se encuentra en un edificio histórico que data de 1987 con una formidable torre indiana. Cecilia Clavell y sus hijos se encargan de servir exquisitos cocteles en este seductor entorno arquitectónico. Su carta combina tragos clásicos con las últimas tendencias, servidos por barmans que le dan su toque personal. Sin dudas una visita obligada en el barrio de La Sagrera. La Torre Rosa is located in a historical building dating back to 1987 with an eye-catching tower that has its style from Native American architecture. Cecilia, Clavell and their children are responsible for serving exquisite cocktails in this alluring architectural spot. Their menu combines classic drinks with the latest trends, served by bartenders who add their personal touch. Undoubtedly a must-visit in the neighbourhood of La Sagrera. 23
  • 24. L’OBRADOR DELS 15 Food & Drinks 5 PASSEIG MARAGALL 209 : 7 MIN. : (+34) 93 351 99 07 : WWW.LOBRADORDELS15.COM MON/LU – FRI/VI: 7:00 – 20:00 SAT/SÁ: 7:30 – 14:30 & 17:00 – 20:00 SUN/DO: 8:00 – 15:00 MONICA
  • 25. SAGRERA Una de las últimas panaderías que conservan un obrador propio. Mónica continúa con el legado que le fue entregado hace cinco generaciones. El secreto de sus panes excepcionales es la materia prima de primera calidad como la mantequilla de Gerona o el chocolate suizo. Todos sus productos son hechos a mano con fermentación aletargada, sin levaduras artificiales ni productos químicos. Esto hace que además de ser ricos sean panes livianos y saludables. La coca de pan, el pan de cristal y el pan de pirineo son algunas de sus especialidades. L’Obrador Dels 15 is one of the few remaining bakeries where everything is homemade. Monica continues the legacy that was passed on among five generations. The secret of their exceptional breads is use of quality ingredients such as local butter from Girona or Swiss chocolate. All products are handmade with slow fermentation, without artificial yeasts or chemicals. This creates not only delicious, but light and healthy breads. Local breads such as ‘La Coca de pan’ and ‘el pan de cristal’ are some of their specialties. 25
  • 26. BAR GRANJA GARCILASO Food & Drinks 6 CARRER DE GARCILASO, 161 : 3 MIN. : (+34) 610 70 03 73 MON/LU – SUN/DO: 8:00 – 14:00 & 17:00 – 23:00 MANOLO
  • 27. SAGRERA El Bar Granja Garcilaso es un lugar con esencia de barrio. Manolo tiene unas pocas mesas, pero presume con su tapa de jamón ibérico y los vecinos lo abalan. Un pequeño sitio para empaparse de la cultura española a través de productos gastronómicos simples pero deliciosos. Además ofrece servicio de bebidas y cafetería. Bar Granja Garcilaso is a gem with a true local vibe. Bar owner Manolo has few tables, but swanks with its tapas of Ibéric ham and neighbors keep on coming back for it. It is a small bar perfect for soaking up the Spanish culture through simple but delicious delicacies. It is also a suitable spot for a drink or a coffee. 27
  • 28. BAR VERSALLES Food & Drinks 7 CARRER GRAN DE SAN ANDREU 255 : 26 MIN. : (+34) 93 179 49 07 : WWW.BARVERSALLES.CAT MON/LU – SAT/SÁ: 7:00 – 00:00 SUN/DO: 8:00 – 00:00 FRAN
  • 29. SAGRERA Desde 1915, un bar con historia frente a una de las plazas de barrio con más encanto de San Andreu, la Plaza del Comercio. El edificio del Bar Versalles data de 1907, fue famoso en esa época por sus particulares mesas. Aquí podrán encontrar platos tradicionales, tapas, sugerencias diarias, excelentes postres y cafetería. Un sitio ideal para alegrar al estomago. Open since 1915, Bar Versalles is a bar with history as it is located in front of ‘Plaza del Comercio’, one of the most charming squares in the neighbourhood of San Andreu. The building of bar Versailles dates back from 1907, when it was famous for its uniquely designed tables. Here you will find traditional dishes, tapas, daily specials, excellent desserts and coffee. An ideal place to statisfy the stomach. 29
  • 30. BODEGA LLUIS Food & Drinks 8 PINAR DEL RIO 74 : 4 MIN. : (+34) 93 352 10 53 TUES/MA – FRI/VI: 8:30 – 15:00 & 17:00 – 21:00 SAT/SÁ: 9:00 – 15:30 SUN/DO: 10:15 – 16:00 XAVIER
  • 31. SAGRERA If you were wondering where to find a place to drink homemade vermouth, then Bodega Lluis is ideal. Xavier (foto) will recommend you wines, vermouth and liqueurs, but warns that they are all excellent. The anchovies from Cantabria are one of their specialties, and along with other delicious tapas they are perfect to combine with a drink or aperitif. This site has been opened since 1955. Si estabas pensando dónde hacer el vermut, la Bodega Lluis es el lugar perfecto. Xavier se encarga de recomendar vinos, vermuts, licores y tragos, aunque advierte que todos son excelentes. Las anchoas del cantábrico son una de las especialidades de la casa, y junto con otras deliciosas tapas son ideales para acompañar con la bebida u otro aperitivo. Un sitio con historia y trayectoria que ofrece sus servicios desde 1955. 31
  • 32. PIZZERIA LA B Food & Drinks 9 AV. MARE DE DEU DE MONSERRAT 286 : 8 MIN. : (+34) 93 535 30 89 MON/LU: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00 WED/MI – SUN/DO: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00 AURELIA
  • 33. SAGRERA If you love pizza, you can’t go wrong with Pizzeria La B. This authentic restaurant, run by owner Andi and his cousins, welcomes you with a cozy decor and amazing aromas. Their passion is in traditional pizza making and music, so If you’re lucky, you’ll wind up enjoying their live music too. Si te encanta la pizza, no te puedes equivocar con Pizzeria La B. Este auténtico restaurante, dirigido por el propietario Andi y sus primos, te da la bienvenida con una decoración acogedora y aromas increíbles. Su pasión es en la elaboración de pizza tradicional y la música, así que si tienes suerte, terminarás disfrutando también de su música en vivo. 33
  • 34. LA CHOLITA Food & Drinks    10 FELIP II 244 : 11 MIN. : (+34) 93 280 94 93 MON/LU: 13:30 – 16.00 & 20:30 – 23:00 WED/MI: 20:00 – 23.30 THURS/JU – FRI/VI: 13:00 – 15.45 & 20:00 – 23.30 SAT/SÁ – SUN/DO: 12:30 – 15.45 & 20:00 – 23:30 ANDRES
  • 35. SAGRERA If you are looking for a culinary experience in the neighbourhood, don’t look any further. This gastrobar serves tapas, not the ‘traditional way’, but unique and innovative. We say ‘bravo’ chef for being so creative. As this place is quite small and gets packed easily, we recommend you to arrive early. Si estás buscando una experiencia culinaria en el barrio, no busques más. Este gastrobar sirve tapas, no a la “manera tradicional”, sino de forma única e innovadora. Decimos “bravo” chef por ser tan creativo. Como este lugar es bastante pequeño y se llena fácilmente, te recomendamos que llegues temprano. 35
  • 36. BARECHE Shops 1 CARRER SANT ANTONI MARIA CLARET 484 : 9 MIN. : (+34) 93 349 76 31 : WWW.BARECHE.COM MON/LU – FRI/VI: 8:15 – 14.15 & 16:30 – 19:30 SAT/SÁ – SUN/DO (+ holidays/festivos): 8:00 – 15:00 SUSANA
  • 37. SAGRERA Since 1983 this traditional pastry and chocolate maker represents a family tradition of several generations. Their signature is Mediterranean sweets developed into their own Catalan style products, such as Catalan cookies called ‘Panellets’, ice cream, puff pastries, homemade breads, croissants, cakes and more. Desde 1983 la pastelería y chocolatería artesanal Bareche representa una tradición familiar de varias generaciones. Promueven la dieta mediterránea con la elaboración de productos propios y típicos de la cultura catalana, como monas de pascua, panallets, helados, masas escaldadas, panes caseros, croassanes, tortas y demás. 37
  • 38. 2D2DSPUMA Shops 2 CARRER DE LA MANIGUA, 4-6 Y 8-10 : 3 MIN. : (+34) 93 501 47 19 : WWW.2D2DSPUMA.COM MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 – 14:00 & 17:00 – 21:00 SUSANA
  • 39. SAGRERA Susana, the manager of 2D2Dspuma, is passionate about beer and her daily work. She combined two sites where visitors can buy beers from Spain, Germany, Belgium, United Kingdom, United States and Canada, take a course about brewing your own beer or just sit and drink at the bar. Susana created her own brand “impliK2” and its line “Attack the Krab” whose profits are donated to research for the cure of ovarian cancer. Susana, la encargada de 2D2Dspuma, es una apasionada de la cerveza y trabaja de lo que ama. Combinó dos locales en un sitio donde el visitante puede llevarse selectas cervezas de España, Alemania, Bélgica, Reino Unido, Estados Unidos y Canadá, al tiempo que puede realizar un curso para aprender a preparar su propia cerveza o simplemente sentarse a beber en el bar. Susana creó su propia marca “impliK2” y su línea “Attack the Krab”, cuyos beneficios son donados a investigaciones para la cura del cáncer de ovarios. 39
  • 40. BISCUIT DE CERAMICA Shops 3 PUERTO PRÍNCIPE 54 : 1 MIN. : (+34) 65 493 85 61 : WWW.BISCUITDECERAMICA.COM No fixed opening hours Sin horarios fijos AURORA
  • 41. SAGRERA Si todavía no compraste tu souvenir de Barcelona, Aurora Muñoz te espera en su taller Biscuit de Ceràmica. Todos los productos son hechos y decorados por ella en cerámica a baja y alta temperatura. Podrás tocar el timbre en su local y ella te atenderá personalmente. Una manera original de llevarse algo bien propio para apoyar a los artesanos locales. If you haven’t bought your souvenir of Barcelona yet, Aurora Muñoz awaits you in her artcraft shop. All ceramics are made and decorated by herself at low and high temperatures. You can ring her doorbell and she will assist you personally. An original way to bring a nice souvenir while supporting local artisans. 41
  • 42. NUVOL DE FILS Shops 4 GARCILASO 157 : 3 MIN. : (+34) 93 408 02 57 : WWW.NUVOLDEFILS.COM MON/LU – FRI/VI: 9:30 – 14:00 & 17:00 – 20:00 SAT/SÁ: 10:00 – 13:30 MONICA
  • 43. SAGRERA Owner Monica is the joy of the neighbourhood with her colorful threads and wool. She leaves her signature on the streets of the neighbourhood where trees are decorated with her hand- woven ornaments. Together with mothers in the neighbourhood she carries out a project and weaves scarves to give to refugees. Mónica es la alegría del barrio con sus hilos y lanas de colores. Deja su firma por las calles de la zona en arboles y columnas decoradas con sus adornos tejidos a mano. Junto a mamás del barrio llevan adelante un proyecto y tejen bufandas para darles a los refugiados. Solidaridad entre hilos de colores en este pequeño local llamado Núvol de Fils. 43
  • 44. CARRER DE GARCILASO 191 : 3 MIN. : (+34) 93 181 90 08 : WWW.MOLSA.BIO MON/LU – FRI/VI: 9:30 – 20:30 SAT/SÁ: 10:00 – 14:00 SUN/DO: CLOSED / CERRADO LA MOLSA Shops 5 MARTA & CARMEN
  • 45. SAGRERA Marta and Carmen invite you to their new location: La Molsa. Two enterprising friends carry out this business that is picturesque and organic certified. In this store you can find organic fruits and vegetables, and other healthy foods. Their vision is to raise awareness about nutrition and sustainable consumption. Marta y Carmen se las traen con su nuevo local. Dos amigas emprendedoras llevan adelante un pintoresco negocio con certificado ecológico. En la verdulería La Molsa se pueden encontrar frutas y verduras orgánicas, además de otros alimentos saludables. De esta manera buscan concientizar sobre la alimentación y el consumo responsable. 45
  • 46. CARRER DE FELIP II, 118 : 6 MIN. : (+34) 93 351 64 34 : WWW.MERCATDEFELIPSEGON.COM MON/LU – SAT/SÁ: 7:30 – 14:00MERCADO FELIPE II Shops 6
  • 47. SAGRERA If you want to do your groceries at the same place as the Catalans do, then Market Felipe II is the neighbourhood market for you. This market is more than fifty years old and has great variety and high quality products such as vegetables, meats, chicken, fresh fish or snails typical from Huesca. At this market you can also buy ready-to-eat dishes such as caramelized chicken wings and chicken skewers. Si quieres hacer las compras en el mismo lugar que los catalanes del barrio la mejor opción es ir al Mercado Felipe II, con mas de cincuenta años de antigüedad. Es el lugar ideal para conseguir productos variados y de primera calidad, como verduras, embutidos, pollo, pescado fresco o caracoles de Huesca. También es posible degustar platos terminados como alitas caramelizadas y pinchos de pollo. 47
  • 48. CARRER DE MOSSÈN JULIANA, 45 : 13 MIN. : (+34) 93 349 38 16 FLORISTERÍA MARÍA OTILIA COLOM Shops 7 MARIA
  • 49. SAGRERA Since 37 years Otilia welcomes anyone who visits her flower shop at the Plaza Masadas. She defines this corner of La Sagrera as an intimate place for its tranquility, its air of romance and beautiful architecture; a good example of authenticity which is increasingly difficult to find in Barcelona. Otilia sells flowers and plants mostly for events, restaurants and catering, but individuals are more than welcome too. Hace ya 37 años que Otilia recibe con una gran sonrisa a cualquiera que se acerque a su floristería en la Plaza Masadas. Ella define a este rincón de La Sagrera como un sitio entrañable por su tranquilidad, sus aires de romanticismo y su bella arquitectura; una buena muestra de la autenticidad cada vez más difícil de encontrar en Barcelona. Otilia vende flores y plantas mayormente para eventos, restaurantes y catering, aunque también lo hace a particulares. 49
  • 50. PLAZA DEL MERCADAL 41 : 25 MIN. : (+34) 93 345 11 48 : WWW.MERCATSANTANDREU.COM MON/LU: 8:00 – 13:30 TUES/MA – THURS/JU: 8:00 – 14:00 FRI/VI: 8:00 – 20:00 SAT/SÁ: 8:00 – 14:30 MERCADO DE SANT ANDREU Shops 8
  • 51. SAGRERA Sant Andreu Market is one of the few markets that has maintained its local neighbourhood vibe since the tourist boom came to Barcelona. The market serves as a meeting point for neighbours doing their daily groceries and sellers, which creates the perfect chance to have a chat with locals. El de Sant Andreu es uno de los pocos mercados que ha sabido mantener su esencia de barrio ante el auge turístico que atraviesa Barcelona. Suele ser concurrido por vecinos de la zona, convirtiéndose en un punto de encuentro donde se genera un vínculo que vas más allá de lo comercial con los trabajadores del mercado. 51
  • 52. PASSEIG MARAGALL 78 : 4 MIN. : (+34) 93 352 63 53 MON/LU – FRI/VI: 9:00 – 14:00 & 17:00 – 20:30 SAT/SÁ: 9:00 – 14:00LA XARCUTECA Shops 9 MARK
  • 53. SAGRERA Sausages and cheeses, selected from different regions of Spain and other meat dishes are available in the Xarcuteca. There is no one better than Mark who can advise on the different types of ham and ideal ingredients to create the best sandwiches. They also sell prepared dishes. Salchichas, quesos, carnes selectas de distintas regiones de España y demás manjares se consiguen en La Xarcuteca. Nadie mejor que Marcos para hablar sobre los diferentes tipos de jamón o aconsejar sobre los productos ideales para bocadillos. También venden platos preparados. 53
  • 54. CALLE COLL Y CALLE MONLAU : 13 MIN. PLAZA MASADAS Highlights 1
  • 55. SAGRERA Picturesque and peaceful, you will be enchanted by its French neoclassic architecture at this hidden square. Surrounded by some shops, it is the ideal place to relax, drink a ‘’caña’’ or a coffee while letting your kids play around the square’s fountain. The square has a market each first Sunday of the month, where you will find many antique toys. Tan pintoresca como apacible parece haberse quedado en el tiempo en este pequeña joya, custodiada por pórticos al mejor estilo neoclásico francés. Rodeado por algunos comercios, es el lugar ideal para relajarse bebiendo una caña o un café mientras se observa a los niños jugar junto a la fuente. Es conocida por su mercadillo de coleccionismo que acoge el primer domingo de cada mes, donde abundan los juguetes antiguos. 55
  • 56. CARRER DE GARCILASO Y CARRER DE LES FILIPINES : 9 MIN. : (+34) 93 352 46 59 : WWW.CRISTREI.CAT PLAZA DELS JARDINS D’ELX Y PARROQUIA DEL CRISTO REY Highlights 2
  • 57. SAGRERA The historic square of the Elx Gardens and the church of Cristo Rey (that stands out for its high bell tower) are renowned sites that shape the neighbourhood of La Sagrera, where historic buildings come together with modern ones. Built in 1924, the church still has masses where neighbours come together on Sundays. It also serves a a place for painting workshops, drawing contests, and social services. La histórica plaza dels Jardins d’Elx acoge a la parroquia del Cristo Rey en una clara representación visual del barrio de La Sagrera, donde convive un edificio histórico con otros modernos. Construida en 1924, la iglesia destaca por su gran campanario y representa un lugar de reunión para los vecinos creyentes. Al mismo tiempo promueve actividades como talleres de pintura, concursos de dibujo y asistencia social en grupos. 57
  • 58. BUNKERS DEL CARMEL Highlights 3 CIMA DEL TURÓ DE LA ROVIRA, CARRER DE MARIA LABÈRNIA, S/N : 38 MIN. Metro: Alfons X (L4)
  • 59. SAGRERA Bring a visit to the Carmel Bunkers and you will have one of the most authentic and unique experiences in Barcelona. With stunning panoramic city views, located at the remains of an antiaircraft battery in the Spanish Civil War, this historic site is truly a Catalan jewel. On your route we suggest you to visit the charming Parque del Guinardó at just a short walking distance away. La visita a los Bunkers del Carmel significa una experiencia única y original en Barcelona. Se trata un formidable mirador con vistas panorámicas de la ciudad, en el cual se encuentran restos de una batería antiaérea de la Guerra Civil Española. De paso se puede visitar el bonito Parque del Guinardó que se halla a su lado. 59
  • 60. PARQUE DEL LABERINTO DE HORTA Highlights 4 PASSEIG DELS CASTANYERS 1 : 58 MIN. : (+34) 66 667 77 22 METRO: MUNDET (L3) MON/LU – SUN/DO: 10:00 – 21:00
  • 61. SAGRERA There’s no place like the ‘Parque del Laberinto de Horta’, calm, enchanting, and still unspoiled by mass tourism. This historic garden is the oldest in the city, designed by the Italian architect Domenico Bagutti, who started this masterwork in 1794. There are many interesting pieces of art to be visited in this park. With its peaceful environment rich in flora, combined with its magical labyrinth, you are guaranteed to have an unforgettable experience. Resulta difícil en Barcelona encontrar un lugar tan bello, tranquilo y sin demasiados turistas como el Parque del Laberinto de Horta. Este jardín histórico es el más antiguo de la ciudad, diseñado por el arquitecto italiano Domenico Bagutti, quien inició las obras en 1794. Son muchos los sitios del parque que se pueden visitar, en un entorno de paz y vegetación, en tanto que perderse por su mágico laberinto resulta una experiencia inolvidable. 61
  • 62. HOSPITAL DE SANT PAU Highlights 5 CARRER SANT ANTONI MARIA CLARET, 167 : 15 MIN. : (+34) 93 556 55 77 : WWW.SANTPAUBARCELONA.ORG NOV – MAR MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 – 16:30 SUN/DO (+ holidays/festivos): 10:00 –14:30 APR – OCT MON/LU – SAT/SÁ: 10:00 –18:30 SUN/DO (+ holidays/festivos): 10:00 – 14:30
  • 63. SAGRERA This massive modernist building was built in 1401 after the merge of the six hospitals that existed at that time in Barcelona. Designed by Lluís Domènech and Montaner it was inaugurated in 1930. Thanks to its historical archive, it was declared a World Heritage Site by UNESCO. Entering its gardens and its contrasting architecture is a must. From here you can also see the Sagrada Familia from a different perspective. Este descomunal recinto modernista nació en 1401 tras la fusión de los seis hospitales que existían en aquel momento en Barcelona. Diseñado por Lluís Domènech i Montaner fue inaugurado en 1930. Gracias a su archivo histórico, fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Entrar a sus jardines y contrastar su arquitectura es casi una obligación. A su vez desde allí se puede observar a la Sagrada Familia desde una perspectiva distinta. 63
  • 64. TURO DE LA PEIRA Highlights 6 PASSEIG DE FABRA I PUIG, 396 : 20 MIN.
  • 65. SAGRERA The Turo de la Peira is an oasis of flora and fauna that creates an interesting contrast between the green gardens and surrounding buildings. This park is ideal for a pleasant walk with children. It has picnic tables and a viewpoint that is 140 meters high from where you get wonderful views of the city. El Turo de la Peira es un oasis por la variedad de vegetación que contrasta entre los edificios. Un parque ideal para ir a pasear con niños, cuenta con mesas para hacer picnic y un mirador que se encuentra a 140 metros de altura desde donde se obtienen maravillosas vistas. 65
  • 66. CARRER DE SANT ADRIA 20 : 26 MIN. : (+34) 93 256 61 50 MON/LU – FRI/VI: 9:00 – 22:00 SAT/SÁ: 10:00 – 20.30 SUN/DO: CLOSED/CERRADO ANTIGUA FÁBRICA FABRA Y COATS Highlights 7
  • 67. SAGRERA This old factory is fundamental to understanding the origins of the Sant Andreu neighbourhood, as it represents a clear symbol of the transition from an agricultural to an industrial society. The factory closed its doors in 2005 with the textile crisis and the City Council had to takeover the factory in order to conserve and reconstruct it. Today it is a multidisciplinary space that combines spaces for artistic creators, social services, libraries and a centerpoint that embraces the origins of the neighbourhood, preserving the history of the factory. La Antigua fábrica de Fabra i coats es fundamental para entender los origines del barrio Sant Andreu, ya que representa un símbolo claro del paso de una sociedad agrícola a una industrial. La fábrica cerró sus puertas en el 2005 con la crisis textil y el Ayuntamiento se encargó de comprar los edificios para su conservación y reconvertirlo. Ahora es un espacio multidisciplinar que acoge todo tipo de creadores artísticos, espacios de servicio social, centros, bibliotecas y un centro de hibridación que abarca la contemporaneidad, sin olvidar los orígenes del barrio, conservando la memoria histórica de la fábrica. 67
  • 68. CARRER GRAN DE LA SAGRERA 179 : 14 MIN. MON/LU – SUN/DO: 10:00 – 21:00 PARQUE DE LA PEGASO Highlights 8
  • 69. SAGRERA Located on the site of an old Pegaso truck factory, Parque de la Pegaso is a beautiful and distinct park that’s well worth a visit. Architects Enric Batlle and Joan Roig have retained characterful reminders of the park’s industrial origins, which are mingled with winding waterways, Japanese-style bridges, and a wide variety of shady plants and trees. While there is an open section for games, its best asset is the walking path which showcases many architectural quirks and industrial relics. Situado al lado de la Antigua fábrica de camiones Pegaso, Parque de la Pegaso es un bonito y distinto parquet que merece una visita. Es un lugar mágico donde la naturaleza y la historia se encuentran. Los arquitectos Enric Batlle y Joan Roig han conservado recuerdos característicos de los orígenes industriales del parque, que se mezclan con canales de agua, puentes de estilo japonés y una amplia variedad de plantas y árboles. Si bien hay una sección abierta para los juegos, su mejor active es el sendero que muestra muchas peculiaridades arquitectónicas y reliquias industriales. 69
  • 70. CARRER DEL PONT 3 : 30 MIN. : (+34) ) 93 345 09 59 PARROQUIA DE SANT ANDREU DEL PALOMAR Highlights 9
  • 71. SAGRERA The parish of Sant Andreu del Palomar, located at the Orfila square, rises on the space that was previously occupied by a Romanesque church of the tenth century. In 1881 the works of extension of the old Church of Sant Andreu del Palomar were realized.The result: a Neo-Gothic building that is a symbol of the history of the neighbourhood, as it has been through centuries of the history of this formerly independent town. La parroquia de Sant Andreu de Palomar, emplazada en la plaza de Orfila, se levanta sobre el espacio que anteriormente ocupaba una iglesia románica del siglo X. En 1881 se realizaron las obras de ampliación de la antigua Iglesia de Sant Andreu del Palomar; el resultado: un edificio neogótico que es todo un símbolo de la historia del barrio, ya que ha visto pasar por delante suyo siglos de la historia de este antiguo pueblo independiente. 71
  • 72. RAMBLA DE FABRA I PUIG Highlights    10 RAMBLA DE FABRA I PUIG : 14 MIN.
  • 73. SAGRERA The Fabra i Puig promenade runs through the neighbourhoods of Horta-Guinardó, Nou Barris and San Andrés. With a strech of approximately two kilometers long, filled with local life, restaurants, bars and others, it is the ideal place to experience life as a local while strolling by the plenty of shops available. El paseo de Fabra i Puig se extiende por los distritos de Horta-Guinardó, Nou Barris y San Andrés. Tiene aproximadamente unos dos kilómetros de largo, y es un espacio lleno de vida, ya que cuenta con locales, restaurants, bares y demás. El lugar ideal para aquellos amantes de las compras. 73
  • 74. CARRER DE FELIP II Y CARRER DE BAC DE RODA : 17 MIN. PUENTE DE BAC DE RODA Highlights    11
  • 75. SAGRERA The ‘Puente de Bac de Roda’, also known as the Calatrava bridge, separates the neighbourhoods of Sant Andreu and Sant Martí. It was built between 1985 and 1987 by the architect Santiago Calatrava, a well-known local architect. The bridge was inspired by the lines of the human body that shapes the bridge with a curved design. It is a huge work of art and engineering alongside the train tracks that is accessible for both pedestrians and vehicles. El puente de Bac de Roda, conocido como el puente de Calatrava, separa los distritos de Sant Andreu y Sant Martí. Fue construido entre 1985 y 1987 por el arquitecto Santiago Calatrava, una eminencia en su profesión. Se inspiró en las líneas del cuerpo humano para diseñar el puente con formas curvas, al cual atraviesan tanto peatones como vehículos. Una enorme obra de arte e ingeniería junto a las vías del tren. 75
  • 76. Concierge YOU CAN COUNT ON OUR PERSONAL HELP 24 HOURS A DAY. Vending machine / Home delivery GET YOUR BREAKFAST, SNACKS OR DRINKS FROM THE VENDING MACHINE OR ASK THE CONCIERGE TO ORDER A HOME DELIVERY MEAL. Scooter WANT TO EXPLORE BARCELONA ON A YAYS SCOOTER? ASK THE CONCIERGE TO MAKE A RESERVATION*. House Keeping Services WE CAN CLEAN YOUR APARTMENT IN BETWEEN YOUR STAY (7 DAYS OR SHORTER)*. Late Checkout ASK THE CONCIERGE ABOUT THE POSSIBILITIES FOR A LATE CHECKOUT TO LENGTHEN YOUR STAY IN BARCELONA*. Linnen/towel service EXTRA LINNEN AND TOWELS CAN BE ORDERED THROUGH THE CONCIERGE FOR AN ADDITIONAL CHARGE. Taxi NEED A CAB? THE CONCIERGE CAN ORDER A TAXI FOR YOU ANY TIME YOU NEED IT. YAYS SERVICES AND FACILITIES *ASK YOUR CONCIERGE FOR THE RATES
  • 77. 77
  • 78. YAYS IN OTHER CITIES We invite you to explore Yays. Your home away from home. Where you can live as a local and unlock the most characteristic neighbourhoods that most tourist guides have forgotten to include. If you are not sure about whether to have brunch on that lovely little cafe around the corner, or try out the menu of that restaurant one block away. don’t worry, we have our neighbourhood guides waiting for you. Book direct and use discount code RESIDENT20 to unlock a €20 discount at www.yays.com
  • 79. 79
  • 80. BICKERSGRACHT 1-9 1013 LE AMSTERDAM +31 (0)20 214 9940 ZOUTKEETSGRACHT 116 1013 LC AMSTERDAM +31 (0)20 214 9940 OOSTENBURGERGRACHT 73 1018 NC AMSTERDAM +31 (0)20 370 8509 AMSTERDAM
  • 81. 81
  • 82. BICKERSGRACHT If Amsterdam is more like a village than a city, then this holds especially true for Bickerseiland, just northwest of Central Station. Surrounded by canals and crossed with charming narrow streets, Bickerseiland offers that unique piece of quiet in a city storm. Stay on the island if you’re looking to take it easy or head south to the lively Haarlemmerdijk with its many cafes, boutiques and restaurants and the markets on Noordermarkt, Lindengracht and Westerstraat. Go west for a stroll – or run – in Westerpark or east to discover the architecture and hidden restaurants of the newly built Westerdok.
  • 83. 83
  • 84. ZOUTKEETSGRACHT Tucked away to the northwest of Central Station lies the Zeeheldenbuurt. Named after great Dutch seafarers, this is a part of town you won’t find in many tourist guides. Not yet, that is. It’s a true resident’s neighbourhood with lots of local restaurants and coffee shops. Watch the ships sail by on the river IJ, jump on a bike and visit the monthly Sunday Market in the nearby Westerpark or catch an art house movie in Amsterdam’s oldest and oh so charming movie theatre The Movies. Leave the city guide at home and wander through the streets as if you have always lived here.
  • 85. 85
  • 86. OOSTENBURGER- GRACHT The Oostenburgergracht is located in the eastern part of town. Mixing museum classics with nightlife hotspots frequented by the city’s hippest, Amsterdam-Oost truly offers something for everyone. Get your cultural fix at the Tropenmuseum or the Maritime Museum. If you like your sights to be a little more lively, visit Artis Magistra –the oldest zoo in the Netherlands. Treat yourself to some local goodies at the many shops of the Czaar Peterstraat and ease into the evening with a locally brewed beer at Brouwerij ‘t IJ - all within walking distance from the apartment.
  • 87. 87
  • 88. YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE INDEX 0-9 2D2Dspuma ...................................................................................................................................................................................38 A Antigua Fabrica Fabra y Coats ...............................................................................................................................................66 B Bareche ...........................................................................................................................................................................................36 Biscuit de Ceramica ...................................................................................................................................................................40 Bar Granja Garcilaso ................................................................................................................................................................... 26 Bar Versalles .................................................................................................................................................................................. 28 Bodega Lluis ..................................................................................................................................................................................30 Bunkers del Carmel ....................................................................................................................................................................58 F Floristeria Maria Otilia Colom ................................................................................................................................................48 H Hospital de Sant Pau .................................................................................................................................................................. 62 L L´Empanat ........................................................................................................................................................................................16 L’obrador dels 15 .......................................................................................................................................................................... 24 La Cholita.........................................................................................................................................................................................34 La Molsa...........................................................................................................................................................................................44 La Xarcuteca.................................................................................................................................................................................. 52 M Marc´s Entrepans ......................................................................................................................................................................... 20 Mercado Felipe II ........................................................................................................................................................................46 Mercado de Sant Andreu .........................................................................................................................................................50 N Nuvol de Fils .................................................................................................................................................................................. 42 P Parque del Laberinto de Horta ..............................................................................................................................................60 Parque de La Pegaso ..................................................................................................................................................................68 Parroquia de Sant Andreu del Palomar ............................................................................................................................... 70 Pizzeria La B ................................................................................................................................................................................... 32 Plaza dels Jardins D’elx y Parroquia del Cristo Rey ......................................................................................................56 Plaza Masadas ...............................................................................................................................................................................54 Puente de Bac de Roda ..............................................................................................................................................................74 R Rambla de Fabra I Puig ............................................................................................................................................................... 72 T Toca Teca.........................................................................................................................................................................................18 Torre Rosa ...................................................................................................................................................................................... 22 Turo De La Peira ...........................................................................................................................................................................64
  • 89.
  • 90. YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE NOTES Share your insider tips with the locals. #yays #unlocktheneighbourhood
  • 92. YAYS NEIGHBOURHOOD GUIDE COLOFON 2017 Concept,Art Direction & Editing: KHANNA REIDINGA FARALLEY LEBON Editors: SHARON ORTEGA, LOUISE KIRBY-PETRUCCIO Text: SHARON ORTEGA, JULIANA MAESE, ESTHER ORTIZ, MAX GERSHFIELD, JOLINE DELHAAS Graphic Design: TIM HARDIE Photography: VALENTINA BARRETO, THOMAS LEFEBVRE Printer:  DRUKKERIJ PERKA First edition June 2017 All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without the written permission of Yays. www.yays.com
  • 93.
  • 94. (+34) 933 28 28 73 WWW.YAYS.COM FACEBOOK: YAYSSAGRERA INSTAGRAM: @YAYS_BARCELONA #UNLOCKTHENEIGHBOURHOOD