1. 1
The dictionary is produced and funded by the European Union program Erasmus+, the project Water in Our World, under the
collaboration among Bulgaria, Turkey, Poland, Lithuania, Portugal and Italy
Water Idiom Multilingual
Dictionary
2. 2
Contents
a tall drink of water....................................................................................................................... 6
a watering hole............................................................................................................................. 7
as a duck takes to water ............................................................................................................... 8
be blown out of the water............................................................................................................ 9
be dead in the water................................................................................................................... 10
be in deep water......................................................................................................................... 11
be like oil and water.................................................................................................................... 12
between wind and water............................................................................................................ 13
big drink of water........................................................................................................................ 14
blood in the water ...................................................................................................................... 15
blood is thicker than water......................................................................................................... 16
3. 3
blow someone or something out of the water........................................................................... 17
body of water.............................................................................................................................. 18
bread and water ......................................................................................................................... 19
bubble water............................................................................................................................... 20
by hell or high water................................................................................................................... 21
by water...................................................................................................................................... 22
carry (someone's) water............................................................................................................. 23
could talk under water................................................................................................................ 24
couldn't pour water out of a boot .............................................................................................. 25
dip your toe into the water......................................................................................................... 26
dull as dishwater......................................................................................................................... 27
fish in troubled watersr .............................................................................................................. 28
fish out of water ......................................................................................................................... 29
go through fire and water for ..................................................................................................... 30
4. 4
hold water................................................................................................................................... 31
it’s like drinking a glass of water................................................................................................. 32
in low water................................................................................................................................ 33
just add water............................................................................................................................. 34
keep your head above water ...................................................................................................... 35
like a duck to water..................................................................................................................... 36
like water off a duck's back......................................................................................................... 37
of the first water......................................................................................................................... 38
oil and water don't mix............................................................................................................... 39
plenty of water run under bridges.............................................................................................. 40
pour oil on troubled waters........................................................................................................ 41
still waters run deep ................................................................................................................... 42
test the water ............................................................................................................................. 43
they are like devil and holy water............................................................................................... 44
5. 5
throwing cold water on............................................................................................................... 45
to be in hot water ....................................................................................................................... 46
to bring water to someone's mouth........................................................................................... 47
to have water up to the throat ................................................................................................... 48
uncharted waters........................................................................................................................ 49
water over the dam .................................................................................................................... 50
water under the bridge............................................................................................................... 51
you bring water to the sea.......................................................................................................... 52
you can lead a horse to water, but you can’t make it drink....................................................... 53
you trouble the water................................................................................................................. 54
6. 6
a tall drink of water
Bulgarian дългуч; ужасно скучен
Lithuanian kaip iš pieno plaukęs (-usi)
Portuguese misturar água no vinho
Turkish bir içim su
Italian
un bel fusto, un ragazzone inutilmente lungo
Polish duży łyk wody
7. 7
a watering hole
Bulgarian място/корито за водопой; пивница
Lithuanian girdykla
Portuguese buraco de água
Turkish
bir bar
Italian un buco nell'acqua
Polish wodopój
8. 8
as a duck takes to water
Bulgarian
като стой та гледай; пасна/допадна ми идеално;
дойде ми дюшеш
Lithuanian kaip per sviestą
Portuguese como um pato leva a água
Turkish bir şey çok kolay gelmesi, bir işi kolayca yapmak
Italian Imparare qualcosa con grande naturalezza
Polish jak po maśle
9. 9
be blown out of the water
Bulgarian сравнявам със земята; разбивам (прен.), отнасям
Lithuanian nušluoti nuo žemės paviršiaus
Portuguese
soprar fora de água
Turkish güvenilirmez bir kişi ya da bir şey
Italian
Spento nell’acqua, distrutto come qualcosa che si
spegne nell’acqua
Polish być pozbawionym wszelkiej wiarygodności
10. 10
be dead in the water
Bulgarian пропаднала работа; безнадежден случай
Lithuanian kaip musė išrūgose
Portuguese morrer na água
Turkish başarısız olmak
Italian
morto e sepolto
Polish nie mieć szans na powodzenie
11. 11
be in deep water
Bulgarian намирам се в затруднено положение
Lithuanian tarp dangaus ir žemės
Portuguese em águas profundas
Turkish
sıkıntıda olmak
Italian essere in cattive acque
Polish być w opałach
12. 12
be like oil and water
Bulgarian
като деня и нощта; коренно
различни
Lithuanian būti balta varna
Portuguese ser como o azeite e a água
Turkish İki farklı dünyanın insanı olmak
Italian
essere come olio e acqua,
completamente differenti
Polish być jak ogień i woda
13. 13
between wind and water
Bulgarian крехък (прен.), уязвим
Lithuanian tarp kūjo ir priekalo
Portuguese
entre vento e água lit translation
Turkish kıt ya da seyrek
Italian tra vento e acqua, essere in pericolo
Polish między młotem a kowadłem
14. 14
big drink of water
Bulgarian дългуч; ужасно скучен
Lithuanian tyro oro gurkšnis
Portuguese grande bebida de água
Turkish çok uzun boylu
Italian
una persona o cosa molto alta e
noiosa
Polish ktoś/coś nudnego
15. 15
blood in the water
Bulgarian
намирам ахилесовата пета на
някого или нещо и атакувам
Lithuanian
užuosti kraują ,tai yra galima kova ar
mūšis
Portuguese sangue na água
Turkish bir şey etkili bir şekilde çalışmaması
Italian
sangue nell’acqua, creare
opportunità per scontri
Polish krew w wodzie
16. 16
blood is thicker than water
Bulgarian кръвта вода не става
Lithuanian
savi marškiniai arčiau kūno
Portuguese
o sangue é mais grosso que a água
Turkish
ağlarsa anam ağlar gerisi yalan ağlar
Italian
il sangue non è acqua, I legami
familiari sono molto importanti
Polish
rodzina jest najważniejsza
17. 17
blow someone or something out of the water
Bulgarian
сравнявам със земята;
разбивам (прен.), отнасям
Lithuanian
nušluoti nuo žemės paviršiaus
Portuguese
soprar fora de água
Turkish
yok etmek
Italian
battere o sconfiggere qualcuno
Polish
zrujnować/zniszczyć kogoś/coś
18. 18
body of water
Bulgarian воден басейн
Lithuanian
vandens telkinys
Portuguese
corpo de água
Turkish
su kütlesi
Italian
corpo, distesa d’acqua
Polish
zbiornik wody
19. 19
bread and water
Bulgarian
хляб и сол
Lithuanian
duona kasdieninė
Portuguese
pão e água
Turkish
yoksulluk içinde yenen, yoksun olarak seçilen ya da ceza
olarak verilen tutumlu bir rejim.
Italian
pane e acqua, avere solo l’essenziale per vivere
Polish
absolutne minimum
21. 21
by hell or high water
Bulgarian каквото ще да става
Lithuanian
kas benutiktų
Portuguese
venha o inferno ou a água alta
Turkish
zorluklar ne olursa olsun oluşabilir
Italian
qualunque cosa accada
Polish
przez piekło lub wysoką wodę
22. 22
by water
Bulgarian по вода; за пътуване се употребява
Lithuanian
plaukti laivu ar valtimi
Portuguese
por água
Turkish
suda, suyun yanında
Italian
per mezzo dell’acqua
Polish
przez wodę / wodą
23. 23
carry (someone's) water
Bulgarian подкрепям служа безкористно на някого или на идея
Lithuanian
nekišk nosies į svetimus reikalus
Portuguese
carregar a água de alguém
Turkish
menai işleri yapmak
Italian
fare un'offerta a qualcuno
Polish
nosić (czyjąś) wodę
24. 24
could talk under water
Bulgarian имам мнение по всички въпроси
Lithuanian
žodžių kišenėje neieško
Portuguese
poderia falar debaixo de água
Turkish
herşeye yorum yapabilen biri
Italian
potrebbe parlare sotto l'acqua
Polish
(ktoś) bardzo gadatliwy
25. 25
couldn't pour water out of a boot
Bulgarian не може да свърши нищо, с вързани ръце е
Lithuanian
pilsto vandenį iš tuščio į kiaurą
Portuguese
não poderia derramar água de uma bota
Turkish
birileri o kadar aptal ki kendi başına bir şey bulamıyor, net
talimatlar verildiğindede yapamıyorlar
Italian
non potrebbe versare acqua da uno stivale, persona
estremamente stupida
Polish
nie móc wylać wody z łódki
26. 26
dip your toe into the water
Bulgarian
да с захванеш с нещо много
внимателно и предпазливо
Lithuanian
nekišk nagų kur nereikia
Portuguese
mergulhar na ponta do pé, na água
Turkish
deneyimlemediğiniz bir şeye çok dikkatli bir şekilde
başlamak
Italian
Immergere la punta del piede nell'acqua
Polish
zanurzyć palec w wodzie
27. 27
dull as dishwater
Bulgarian
безумно скучен
Lithuanian
bukas kaip bato aulas
Portuguese
aborrecido como tudo
Turkish
çok sıkıcı ya da mutsuz
Italian
noioso come la scolatura dei piatti
Polish
nijakie jak zaciek
28. 28
fish in troubled waters
Bulgarian ловя риба в мътна вода
Lithuanian
nedrumsk vandens
Portuguese
peixe em águas turbulentas
Turkish
kendini zor, karışık veya tehlikeli bir duruma sokmak,
özellikle de bir avantaj elde etmek amacıyla
Italian
trarre vantaggio dai problemi degli altri
Polish
ryby w niespokojnych wodach
29. 29
fish out of water
Bulgarian
риба на сухо
Lithuanian
kaip žuvis ant kranto
Portuguese
um peixe fora de água
Turkish
yabancı bir yere konulduğunda bir kişi ya da bir şey
tamamen anlamsız veya yönsüz olması
Italian
sentirsi a disagio come essere un pesce fuori dall'acqua
Polish
czuć się nieswojo w nowej sytuacji
30. 30
go through fire and water for
Bulgarian
да минеш през огън и вода/на всяка
цена
Lithuanian
eina per vandenį ir ugnį
Portuguese
passar por grandes dificuldades
Turkish
akla karayı seçmek
Italian
attraversare pericoli per realizzare
qualcosa
Polish
przejść przez ogień i wodę
31. 31
hold water
Bulgarian
задържам вода, без да тека;
издържам на проверка
Lithuanian
prikąsk liežuvį
Portuguese
segurar a água
Turkish
makul gözükmek
Italian
l'argomento non è logico
Polish
być wiarygodnym
32. 32
it’s like drinking a glass of water
Bulgarian лесно и естествено; като хей така
Lithuanian
paprasta, kaip vandens atsigerti
Portuguese
e como beber um copo de água
Turkish
uzun boylu, iyi görünümlü bir adam
Italian
facile come bere un bicchierre d'acqua
Polish
to jest jak wypicie szklanki wody
33. 33
in low water
Bulgarian
на червено съм, нямам пари
Lithuanian
nepalankioje situacijoje
Portuguese
em águas baixas
Turkish
kolay iş yapmak
Italian
in acqua bassa
Polish
w niskiej wodzie
34. 34
just add water
Bulgarian
нещо много лесно за правене ,
което изисква минимални усилия
Lithuanian
nešok aukščiau bambos
Portuguese
é só juntar água
Turkish
yapması veya kullanması çok kolay olan bir şey
Italian
basta aggiungere acqua
Polish
po prostu dodaj wody
35. 35
keep your head above water
Bulgarian
оцелявам в трудна ситуация
Lithuanian laikytis iš paskutiniųjų
Portuguese mantem a cabeça à tona
Turkish zorluklara yenik düşmemek, genellikle borç
Italian tieni la testa fuori dall'acqua
Polish trzymaj wodę nad głową
36. 36
like a duck to water
Bulgarian върви ми като по вода
Lithuanian
kaip žąsis pūkuose
Portuguese
pegue a como um pato para água
Turkish
cok kolay birşey yapmayı öğrenmek
Italian
imparare velocemente una nuova cosa come un'anatra
nell'acqua
Polish
jak ryba w wodzie
37. 37
like water off a duck's back
Bulgarian
лесно и безпроблемно
Lithuanian
kaip nuo žąsies vanduo
Portuguese
sai da água das costas de um pato
Turkish
devede kulak
Italian
é come parlare al muro
Polish
spływa jak po kaczce
38. 38
of the first water
Bulgarian от най-чист вид
Lithuanian
kaip pirmas sniegas
Portuguese
de primeira água
Turkish
en yüksek kalite
Italian
della prima acqua
Polish
z pierwszej wody
39. 39
oil and water don't mix
Bulgarian различните по природа не могат да се разбират
Lithuanian
nedrumsk vandens
Portuguese
azeite e água não se misturam
Turkish
bazı insanlar veya özellikler birbirine uymaz
Italian
non mischiare acqua e olio
Polish
olej i woda się nie mieszają
40. 40
plenty of water run under bridges
Bulgarian много време мина, много вода изтече
Lithuanian
daug vandens nutekėjo
Portuguese
muita água passa debaixo da ponte
Turkish
köprünün altından çok sular aktı
Italian
ne è passata di acqua sotto i ponti
Polish
mnóstwo wody biegnie pod mostami
41. 41
pour oil on troubled waters
Bulgarian
помирявам, укротявам
(спор или спорещи)
Lithuanian
pilti žibalą į ugnį
Portuguese
despeje óleo na água turbulenta
Turkish
söz konusu olanları dindirmek veya sakinleştirmek amacıyla
yapılan anlaşmazlıkları veya anlaşmazlığı çözmeye çalışmak
Italian
gettare acqua sul fuoco
Polish
woda różana jak
42. 42
still waters run deep
Bulgarian тихите води са най-дълбоки
Lithuanian
tyli kiaulė gilią šaknį knisa
Portuguese
águas calmas correm no fundo
Turkish
çok bilen az konuşur
Italian
le acque chete arrivano in profondità
Polish
cicha woda brzegi rwie
43. 43
test the water
Bulgarian опипвам почвата
Lithuanian neperšokęs griovio, nesakyk - op
Portuguese teste a água
Turkish nabız yoklamak
Italian sondare il terreno
Polish
oceniaj uczucia i opinie ludzi przed podjęciem
podjęciem dalszych działań
44. 44
they are like devil and holy water
Bulgarian бяга като дявол от тамян
Lithuanian
ugnis ir ledas
Portuguese
é o como o diabo e a água benta
Turkish
Iki kişi birbirlerini nefret edince
Italian
sono come il diavolo e l'acqua santa
Polish
unikać jak diabeł święconej wody
45. 45
throwing cold water on
Bulgarian
попарвам ентусиазъм, обливам със
студена вода
Lithuanian
nuraminti
Portuguese
derramar água fria em alguma coisa
Turkish
birini bir şeyler yapmaktan vazgeçmek...
Italian
gettando acqua fredda
Polish
wylać na kogoś kubeł zimnej wody
46. 46
to be in hot water
Bulgarian
на пачи яйца, в затруднено
положение
Lithuanian
lyg pragare
Portuguese
estar em água quente
Turkish
sıkıntıda olmak
Italian
trovarsi nei guai
Polish
w gorącej wodzie kąpany
47. 47
to bring water to someone's mouth
Bulgarian лиги ми потичат
Lithuanian
padėta ant auksinio padėklo
Portuguese
ficar com água na boca
Turkish
köle olarak çalışmak
Italian
acqua in bocca, mantieni il segreto
Polish
wlewać komuś wodę do ust
48. 48
to have water up to the throat
Bulgarian дойде ми до гуша
Lithuanian
man jau visko gana
Portuguese
estou até à garganta com água
Turkish
mücadele etmek
Italian
avere l'acqua alla gola
Polish
mieć wodę do gardła
49. 49
uncharted waters
Bulgarian да си в непозната ситуация; да си като в небрано лозе
Lithuanian
nelegalu
Portuguese
águas inexploradas
Turkish
sana yabancı olan bir durum
Italian
acque inesporate
Polish
niezbadane wody
50. 50
water over the dam
Bulgarian минало бешало, минало което не може да се промени
Lithuanian
pavojinga situacija
Portuguese
água sobre a barragem
Turkish
eskiden olan ve sonuç olarak artık önemli
sayılmayan olaylara atıfta bulundu
Italian
acqua passata, il problema è superato
Polish
woda nad tamą
51. 51
water under the bridge
Bulgarian каквото било било
Lithuanian
praeities nesugrąžinsi
Portuguese
ser água debaixo da ponte
Turkish
köprünün altından çok sular aktı
Italian
acqua sotto i ponti
Polish
było, minęło
52. 52
you bring water to the sea
Bulgarian
преливам от пусто в празно;
намирам се в (безсмислена) работа
Lithuanian
prisidėti prie situacijos pagerinimo
Portuguese
acrescentas o mar
Turkish
unnecessary help
Italian
porti acqua al mare, sforzo inutile
Polish
sprowadzasz wodę do morza
53. 53
you can lead a horse to water,
but you can’t make it drink
Bulgarian насила хубост не става
Lithuanian
tu gali nuvesti arklį prie vandens, bet tu negali priversti jį gerti
Portuguese
podes levar um burro à água, mas não o podes fazer beber
Turkish
İnsanlara şeylerin nasıl yapılacağını gösterebilirsiniz, ancak onları
hareket etmeye zorlayamazsınız
Italian
puoi rendere facile qualcosa a qualcuno, ma non puoi costringerlo
a farlo
Polish
możesz doprowadzić konia do wody, ale nie sprawisz, żeby się
napił
54. 54
you trouble the water
Bulgarian буниш духовете
Lithuanian
prisišauksi nelaimę
Portuguese
vens agitar as águas vens
Turkish
kötü şeylere sebep oluyorsun
Italian
agitare le acque
Polish
mąciwoda (mącisz wodę)