15. 731 首
Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee;
Let the water and the blood,
From Thy wounded side which flowed,
Be of sin the double cure,
Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady
永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
願你所流血與水,解決我的雙重罪:
16. 731 首
Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee;
Let the water and the blood,
From Thy wounded side which flowed,
Be of sin the double cure,
Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady
永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
願你所流血與水,解決我的雙重罪:
17. 731 首
Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee;
Let the water and the blood,
From Thy wounded side which flowed,
Be of sin the double cure,
Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady
永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
願你所流血與水,解決我的雙重罪:
23. Jesus, Thy blood and righteousness
My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
With joy shall I lift up my head.
耶穌你血和你的義,
24. Jesus, Thy blood and righteousness
My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
With joy shall I lift up my head.
耶穌你血和你的義,
25. Jesus, Thy blood and righteousness
My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
With joy shall I lift up my head.
耶穌你血和你的義,
神的基督是我的義,
41. 晨詩
「Awake, My Soul」 醒來,我魂,
Awake, my soul, and with the sun
Thy daily stage of duty run;
Shake off dull sloth and joyful rise
To pay thy morning sacrifice.
醒來,我魂,當隨朝
陽,開始一天當盡本
肯多瑪
分;
Bishop Thomas Ken,
42. Wake, and lift up thyself, my heart,
Awake, my soul, and with the sun
And with the angels bear thy part,
Thy daily stage of duty run;
Who all night long unwearied sing
Shake off dull sloth, and joyful rise,
High praise to the eternal King.
To pay thy morning sacrifice.
All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
And hast refreshed me while I slept
Each present day thy last esteem,
Grant, Lord, when I from death shall wake
Improve thy talent with due care;
I may of endless light partake.
For the great day thyself prepare.
Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;
Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be
Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
That But for one moment void of Thee.
In ardent love, and cheerful praise. In Thy sole glory may unite.
Lord, I my vows to Thee renew;
In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.
Keep conscience as the noontide clear;
And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
Guard
Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
And with Thyself my spirit fill.
And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.
Praise God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
43. Wake, and lift up thyself, my heart,
Awake, my soul, and with the sun
And with the angels bear thy part,
原詩有十一節,
Thy daily stage of duty run;
Who all night long unwearied sing
Shake off dull sloth, and joyful rise,
High praise to the eternal King.
To pay thy morning sacrifice.
All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
And hast refreshed me while I slept
Each present day thy last esteem,
Grant, Lord, when I from death shall wake
Improve thy talent with due care;
I may of endless light partake.
For the great day thyself prepare.
Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;
Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be
Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
That But for one moment void of Thee.
In ardent love, and cheerful praise. In Thy sole glory may unite.
Lord, I my vows to Thee renew;
In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.
Keep conscience as the noontide clear;
And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
Guard
Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
And with Thyself my spirit fill.
And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.
Praise God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
44. Wake, and lift up thyself, my heart,
Awake, my soul, and with the sun
And with the angels bear thy part,
原詩有十一節,
Thy daily stage of duty run;
Who all night long unwearied sing
Shake off dull sloth, and joyful rise,
High praise to the eternal King.
To pay thy morning sacrifice.
All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
And hast refreshed me while I slept
Each present day thy last esteem,
Improve thy talent with due care;
For the great day thyself prepare.
最後一節是 Grant, Lord, when I from death shall wake
I may of endless light partake.
Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;
Praise God, from Whom all blessings flow;
Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be
Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
That But for one moment void of Thee.
In ardent love, and cheerful praise.
Praise Him, all creatures here below;
In Thy sole glory may unite.
Lord, I my vows to Thee renew;
In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.
Praise Him above, ye heavenly host;
Keep conscience as the noontide clear;
And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
Guard
Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
And with Thyself my spirit fill.
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.
Praise God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
45. 三一頌
Praise God, from whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heav'nly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
(英8第一節)
讚美真神,萬福源頭,
天下萬有讚 不休;
肯多瑪
天上 軍和聲響應,
Thomas Ken
讚美聖父、聖子、聖靈。
93. 自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大
八歲寫了第一首詩歌,
調用441
我是個快樂的小孩
Oh! What a happy child I am,
Although I cannot see.
I am resolved that in this world
Contented I will be!
How many blessings I enjoy,
That other people don't!
So weep or sigh because I'm blind,
I cannot - and I won't.
102. 4 Some day— till then I'll watch and wait,
My lamp all trimmed and burning bright,
That when my Saviour opens the gate,
My soul to Him may take its flight.
:參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
103. 4 Some day— till then I'll watch and wait,
My lamp all trimmed and burning bright,
That when my Saviour opens the gate,
My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
wait,
My lamp all trimmed and burning
bright,
That when my Savior I will greet,
:參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
104. 4 Some day— till then I'll watch and wait,
My lamp all trimmed and burning bright,
That when my Saviour opens the gate,
My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
wait,
My lamp all trimmed and burning
bright,
That when my Savior I will greet,
:參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
105. 4 Some day— till then I'll watch and wait,
My lamp all trimmed and burning bright,
That when my Saviour opens the gate,
My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
wait,
My lamp all trimmed and burning
bright,
That when my Savior I will greet,
那日我得與主相會,
:參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte