SlideShare a Scribd company logo
1 of 106
詩歌賞析


基礎造就
392首
一    是一切最親−我所一切最愛;
  人生平常所尋,人生終久所賴。

二 缺乏之時豫備,無倚之時扶持,
  所有美時,最美,無論何時,信實。

三 無窮喜樂,原因,年日移換,不改;
潘湯         倪柝聲
     和受恩
一首好詩
 一
1
真理要正確
耶穌的血洗我們的心?
耶穌的血洗我們的心?
何況基督藉著永遠的靈,
將自己無瑕無疵的獻給神,
的血豈不更潔淨我們的良心,
耶穌的血洗我們的心?
何況基督藉著永遠的靈,
將自己無瑕無疵的獻給神,
的血豈不更潔淨我們的良心,
耶穌的血洗我們的心?
   何況基督藉著永遠的靈,
   將自己無瑕無疵的獻給神,
   的血豈不更潔淨我們的良心,


我也要賜給你們新心,
將新靈放在你們裏面;
耶穌的血洗我們的心?
   何況基督藉著永遠的靈,
   將自己無瑕無疵的獻給神,
   的血豈不更潔淨我們的良心,


我也要賜給你們新心,
將新靈放在你們裏面;
耶穌的血洗我們的心?
   何況基督藉著永遠的靈,
   將自己無瑕無疵的獻給神,
   的血豈不更潔淨我們的良心,


我也要賜給你們新心,   使基督藉著信,
將新靈放在你們裏面;   安家在你們心裏,
耶穌的血洗我們的心?
   何況基督藉著永遠的靈,
   將自己無瑕無疵的獻給神,
   的血豈不更潔淨我們的良心,


我也要賜給你們新心,   使基督藉著信,
將新靈放在你們裏面;   安家在你們心裏,
686 首

今有一泉,血流盈滿,湧自耶穌肋邊;
罪人只要一投此泉,立去全身罪愆。
    立去全身罪愆,
    立去全身罪愆,
              William Cowper
175 首

         三
         .

為使我罪得洗淨,洗罪之血你已流;
血為我滿足神   一切公義的要求。
用你有力潔淨血,你將我罪已洗淨;
731 首
                      Rock of Ages, cleft for me,
                    Let me hide myself in Thee;
                    Let the water and the blood,
                From Thy wounded side which flowed,
                      Be of sin the double cure,
                 Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady

   永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
   願你所流血與水,解決我的雙重罪:
731 首
                      Rock of Ages, cleft for me,
                    Let me hide myself in Thee;
                    Let the water and the blood,
                From Thy wounded side which flowed,
                      Be of sin the double cure,
                 Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady

   永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
   願你所流血與水,解決我的雙重罪:
731 首
                      Rock of Ages, cleft for me,
                    Let me hide myself in Thee;
                    Let the water and the blood,
                From Thy wounded side which flowed,
                      Be of sin the double cure,
                 Save from wrath and make me pure.
A. M. Toplady

   永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
   願你所流血與水,解決我的雙重罪:
2
真理要準確
詩歌第237首




約   衛斯理               新生鐸夫
John Wesley      Nicolaus Zinzendorf
1703~1781             1700~1760
1 耶穌你血和你的義,我的美麗,我的錦衣,
在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。
2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決,
為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。
3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼;
    審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義
4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式,
宣    你為罪人救星,他們所誇只在你名。
5   件白衣永遠不變,盡管舊造   沒多年;
1 耶穌你血和你的義,我的美麗,我的錦衣,
在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。
2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決,
為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。
3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼;
    審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義
4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式,
宣    你為罪人救星,他們所誇只在你名。
5   件白衣永遠不變,盡管舊造   沒多年;
237首
 有些人犯了錯誤,把基督的義行與基
督自己   人位混淆在一起。我們編我們
的詩歌本時,把詩歌中所有    樣的錯誤
都改正過來。
 詩歌第237首是新生鐸夫寫的,原詩
說:「耶穌你血和你的義,是我美麗,

         「神人的生活」第五   ,頁59。
Jesus, Thy blood and righteousness
   My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
    With joy shall I lift up my head.


     耶穌你血和你的義,
Jesus, Thy blood and righteousness
   My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
    With joy shall I lift up my head.


     耶穌你血和你的義,
Jesus, Thy blood and righteousness
   My beauty are, my glorious dress;
'Midst flaming worlds, in these arrayed,
    With joy shall I lift up my head.


     耶穌你血和你的義,



     神的基督是我的義,
罪人
基督來臨
 十架上一次義行




罪人
基督來臨
 十架上一次義行

     第一件衣




     因   義行

罪人
基督來臨         基督再來
 十架上一次義行      基督的審判台   林後五10



     第一件衣




     因   義行

罪人
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台    林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈




     因   義行       基督成為

罪人
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台    林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈
                            千年國中
                            與主同王
     因   義行       基督成為
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台    林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈                     新
                            千年國中
                            與主同王
                                    耶
     因   義行       基督成為              路
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台    林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈                     新
                            千年國中
                            與主同王
                                    耶
     因   義行       基督成為              路
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台    林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈                      新
                            千年國中
                            與主同王
                                     耶
     因   義行       基督成為               路
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
                    林前三15   像從火裡經過
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台     林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈                          新
                             千年國中
                             與主同王
                                         耶
     因   義行       基督成為                   路
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
                    林前三15   像從火裡經過
                       啟二十7,11-13   基督白色大寶座
基督來臨             基督再來
 十架上一次義行          基督的審判台     林後五10


              那          太二二11
     第一件衣          第二件
              靈                          新
                             千年國中
                             與主同王
                                         耶
     因   義行       基督成為                   路
                            外面黒暗
罪人
                            哀哭切齒
                    林前三15   像從火裡經過
                       啟二十7,11-13   基督白色大寶座

                                        火湖
耶穌你血和你的義
1 神的基督是我的義,我的美麗,我的錦衣,
在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。
2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決,
為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。
3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼;
    審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義
4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式,
宣    你為罪人救星,他們所誇只在你名。
5   件白衣永遠不變,盡管舊造   沒多年;
1 神的基督是我的義,我的美麗,我的錦衣,
在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。
2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決,
為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。
3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼;
    審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義
4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式,
宣    你為罪人救星,他們所誇只在你名。
5   件白衣永遠不變,盡管舊造   沒多年;
3
真理要明確
晨詩
        「Awake, My Soul」 醒來,我魂,

                     Awake, my soul, and with the sun
                     Thy daily stage of duty run;
                     Shake off dull sloth and joyful rise
                     To pay thy morning sacrifice.

                         醒來,我魂,當隨朝
                         陽,開始一天當盡本

     肯多瑪
                                    分;
Bishop Thomas Ken,
Wake, and lift up thyself, my heart,
   Awake, my soul, and with the sun
                                                                        And with the angels bear thy part,
     Thy daily stage of duty run;
                                                                        Who all night long unwearied sing
 Shake off dull sloth, and joyful rise,
                                                                         High praise to the eternal King.
    To pay thy morning sacrifice.
                                                                      All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
                                                                       And hast refreshed me while I slept
 Each present day thy last esteem,
                                                                    Grant, Lord, when I from death shall wake
 Improve thy talent with due care;
                                                                          I may of endless light partake.
 For the great day thyself prepare.
                                                                       Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
  By influence of the Light divine     Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;
  Let thy own light to others shine.     All I design, or do, or say,       For to my soul ’tis hell to be
 Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
                                   That                                  But for one moment void of Thee.
 In ardent love, and cheerful praise.   In Thy sole glory may unite.
                                                                        Lord, I my vows to Thee renew;
     In conversation be sincere;       I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.
Keep conscience as the noontide clear;
                                     And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
                                                                   Guard
 Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
                                                                        And with Thyself my spirit fill.
 And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.


                                   Praise God, from Whom all blessings flow;
                                     Praise Him, all creatures here below;
                                      Praise Him above, ye heavenly host;
                                      Praise Father, Son, and Holy Ghost.
Wake, and lift up thyself, my heart,
   Awake, my soul, and with the sun
                                                                        And with the angels bear thy part,

                               原詩有十一節,
     Thy daily stage of duty run;
                                                                        Who all night long unwearied sing
 Shake off dull sloth, and joyful rise,
                                                                         High praise to the eternal King.
    To pay thy morning sacrifice.
                                                                      All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
                                                                       And hast refreshed me while I slept
 Each present day thy last esteem,
                                                                    Grant, Lord, when I from death shall wake
 Improve thy talent with due care;
                                                                          I may of endless light partake.
 For the great day thyself prepare.
                                                                       Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
  By influence of the Light divine     Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;
  Let thy own light to others shine.     All I design, or do, or say,       For to my soul ’tis hell to be
 Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
                                   That                                  But for one moment void of Thee.
 In ardent love, and cheerful praise.   In Thy sole glory may unite.
                                                                        Lord, I my vows to Thee renew;
     In conversation be sincere;       I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.
Keep conscience as the noontide clear;
                                     And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
                                                                   Guard
 Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
                                                                        And with Thyself my spirit fill.
 And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.


                                   Praise God, from Whom all blessings flow;
                                     Praise Him, all creatures here below;
                                      Praise Him above, ye heavenly host;
                                      Praise Father, Son, and Holy Ghost.
Wake, and lift up thyself, my heart,
   Awake, my soul, and with the sun
                                                                        And with the angels bear thy part,

                               原詩有十一節,
     Thy daily stage of duty run;
                                                                        Who all night long unwearied sing
 Shake off dull sloth, and joyful rise,
                                                                         High praise to the eternal King.
    To pay thy morning sacrifice.
                                                                      All praise to Thee, Who safe has kept
Thy precious time misspent, redeem,
                                                                       And hast refreshed me while I slept
 Each present day thy last esteem,
 Improve thy talent with due care;
 For the great day thyself prepare.
                                      最後一節是                         Grant, Lord, when I from death shall wake
                                                                          I may of endless light partake.

                                                                       Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
  By influence of the Light divine     Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart;

Praise God, from Whom all blessings flow;
  Let thy own light to others shine.     All I design, or do, or say,       For to my soul ’tis hell to be
 Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might,
                                   That                                  But for one moment void of Thee.
 In ardent love, and cheerful praise.
   Praise Him, all creatures here below;
                                        In Thy sole glory may unite.
                                                                        Lord, I my vows to Thee renew;
     In conversation be sincere;       I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew.

   Praise Him above, ye heavenly host;
Keep conscience as the noontide clear;
                                     And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will,
                                                                   Guard
 Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed,
                                                                        And with Thyself my spirit fill.

   Praise Father, Son, and Holy Ghost.
 And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed.


                                   Praise God, from Whom all blessings flow;
                                     Praise Him, all creatures here below;
                                      Praise Him above, ye heavenly host;
                                      Praise Father, Son, and Holy Ghost.
三一頌
             Praise God, from whom all blessings flow;
               Praise Him, all creatures here below;
                Praise Him above, ye heav'nly host;
                Praise Father, Son, and Holy Ghost.
                           (英8第一節)


                 讚美真神,萬福源頭,
                   天下萬有讚                不休;
 肯多瑪
                   天上        軍和聲響應,
Thomas Ken
               讚美聖父、聖子、聖靈。
讚美真神,萬福源頭,
天下萬有讚   不休;
天上   軍和聲響應,
讚美真神,萬福源頭,
     天下萬有讚   不休;
     天上   軍和聲響應,

     中文詩歌第5首
    1            2
讚美父乃祝福之源,    讚美父是永活源頭,
讚美子將救贖成全,    讚美子作生命湧流,
讚美靈來實施、運行, 讚美靈已流入我心,
             讚美三一神是我分。
人
源



    人
泉




源



        人
泉




源       川



            人
泉




源       川



            人
泉子

源   靈    川


父
             人
補充本118首
1 哦我神,在你裡,有永遠的生命,
    生命在子裡得顯明。
 如今主復活裡已成為生命靈,
2 哦看   !從神和羔羊的寶座間,
   已流出   一道生命河;
神乃是生命源,主乃是生命泉,
2 哦看   !從神和羔羊的寶座間,
   已流出   一道生命河;
神乃是生命源,主乃是生命泉,

3 主耶穌,主耶穌,我向你敞開靈,
   從深處呼你名將你飲;
主耶穌,主耶穌,向    河我全傾,
補充本410首
主,我寶貝   生命的流
二
第282首
                     一
               如果我的道路,引我去受苦,
               如果你是命定,要我歷艱辛,

和受恩教士
M. E. Barber             中譯
1866~1930
二 
如果地樂消減,求你多給天;
雖然心可傷痛,願靈仍讚頌;

      三
 路雖然孤單,求你作我伴,
用你笑容鼓舞,我來盡前途;
一    如果我的道路,引我去受苦,
                   如果你是命定,要我歷艱辛,
                   就願你我從茲,交通益親   ,

               二 如果地樂消減,求你多給天;
                   雖然心可傷痛,願靈仍讚頌;
                   地的香甜聯結,若因你分裂,
和受恩教士
               三     路雖然孤單,求你作我伴,
M. E. Barber
                   用你笑容鼓舞,我來盡前途;
1866~1930
                主,我靠你恩力,盼望能無己,
三
詩   五十一

   神阿,求你按你的慈愛恩待我,

求你將我的罪   洗滌淨盡,並潔淨我的罪。2
因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。3
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪   。9

   神阿,求你為我造清潔的心,

  不要丟棄我,使我離開你的面;
詩歌331首
        1
為你,我流寶血,為你,我捨生命,
 將你洗得清潔,使你從死復生。
為你,為你,我捨生命,為我,你捨何情
        2
 為你,我費多年,來受勞苦災殃,
 好使歡樂永遠,你也得以安享。
為你,為你,我費多年,為我,你費幾
新生鐸夫         海弗格爾
17!-1760     1836-1879




「為你,我捨生命;為我,你捨何情?」
詩歌331首
        1
為你,我流寶血,為你,我捨生命,
 將你洗得清潔,使你從死復生。
為你,為你,我捨生命,為我,你捨何情
        2
 為你,我費多年,來受勞苦災殃,
 好使歡樂永遠,你也得以安享。
為你,為你,我費多年,為我,你費幾
詩歌331首
         1
 為我,你流寶血,為我,你捨生命,
  將我洗得清潔,使我從死復生。
為我,為我,你捨生命,為你,我捨何情
        2
 為我,你費多年,來受勞苦災殃,
  好使歡樂永遠,我也得以安享。
為我,為我,你費多年,為你,我費幾
詩歌331首
         3
  你父光明之家,你的榮耀寶座,
 為我,你都    下,來到苦地飄泊。
為我,為我,你    些,為你我何所    ?
        4
 為我,你受多苦,過於我口能述,
詩歌331首
         5
  從你天上之家,為我,你已帶來:
  救恩無以復加,赦免陪同慈愛。
為我,為我,你帶許多,為你,我帶甚麼?
         6
 『主,我獻上生命,並獻所有時光,
神的愛
詩歌24首
1   神的大愛真是遠超       副歌

筆所能描、口所能陳;       哦,神的愛,
    比最高星宿還高,      何其豐富、
    比最深地獄還深。     何其無法測量!
始祖犯罪,驚恐自危,         是堅強,
    神賜愛子來救;       存到永古,
詩歌24首
1   神的大愛真是遠超       副歌

筆所能描、口所能陳;       哦,神的愛,
    比最高星宿還高,      何其豐富、
    比最深地獄還深。     何其無法測量!
始祖犯罪,驚恐自危,         是堅強,
    神賜愛子來救;       存到永古,
詩歌24首
1   神的大愛真是遠超       副歌

筆所能描、口所能陳;       哦,神的愛,
    比最高星宿還高,      何其豐富、
    比最深地獄還深。     何其無法測量!
始祖犯罪,驚恐自危,         是堅強,
    神賜愛子來救;       存到永古,
2                  3
歲月消逝,榮華衰敗,       縱令洋海盡是墨汁,
天地廢去,事物更變,       無邊穹蒼都成白紙,
人今拒 神的大愛,        田間草桿根根筆枝,
那日惟有求助山巖;        世上   人個個文士;
神的大愛不會稍改,        若寫神的大愛無極,
 何其無法測量;          一切猶感缺欠;
            副歌

 哦,神的愛,何其豐富、何其無法測量!
  是堅強,存到永古,天使、聖徒同唱。
2                  3
歲月消逝,榮華衰敗,       縱令洋海盡是墨汁,
天地廢去,事物更變,       無邊穹蒼都成白紙,
人今拒 神的大愛,        田間草桿根根筆枝,
那日惟有求助山巖;        世上   人個個文士;
神的大愛不會稍改,        若寫神的大愛無極,
 何其無法測量;          一切猶感缺欠;
            副歌

 哦,神的愛,何其豐富、何其無法測量!
  是堅強,存到永古,天使、聖徒同唱。
詩歌134首
 1 你的大愛,過於人所能度,
  我救主耶穌!但不堪的我,
真要知道   的高、深、長、闊,好叫

  7 當我面對面看見我救主,
  當我在   的寶座前俯伏,
   那時我就要希奇並歌唱
詩歌134首
 1 你的大愛,過於人所能度,
  我救主耶穌!但不堪的我,
真要知道   的高、深、長、闊,好叫

  7 當我面對面看見我救主,
  當我在   的寶座前俯伏,
   那時我就要希奇並歌唱
詩歌130首
        一
哦主,你愛何等深廣!過於我所能測度!
你愛深廣,遠超海洋!   愛竟然臨及我!
你愛叫你捨了自己,為要叫我得著你,
你愛叫你與我合一,叫我成為你肢體。
       二  
你愛所給,所作太多!過於我所能述說!
最大乃是與我聯合,並且與我相調和。
三  
你愛就是你的自己−你那神聖的自己,
作了我的人生意義,使我活著就是你。
你是我的生命、力量,你愛給我所經歷;
我是你的恩、愛對象,所經所歷全是你。
       四  
甚麼能使你我分離?你愛就必愛到底!
信心與眼見
芬尼•克羅斯貝
(請唱265首)
芬尼•克羅斯貝
(請唱265首)
1820324生於美國紐約
芬尼•克羅斯貝
 (請唱265首)
1820324生於美國紐約
當時全美最知名的婦女之一
芬尼•克羅斯貝
 (請唱265首)
 1820324生於美國紐約
當時全美最知名的婦女之一
史上最多產的詩歌作者之一
芬尼•克羅斯貝
 (請唱265首)
 1820324生於美國紐約
當時全美最知名的婦女之一
史上最多產的詩歌作者之一
一生創作詩歌逾八千首
芬尼•克羅斯貝
 (請唱265首)
 1820324生於美國紐約
當時全美最知名的婦女之一
史上最多產的詩歌作者之一
一生創作詩歌逾八千首
卒於1915212,得年94
芬尼•克羅斯貝
 (請唱265首)
 1820324生於美國紐約
當時全美最知名的婦女之一
史上最多產的詩歌作者之一
一生創作詩歌逾八千首
卒於1915212,得年94
     終身目盲
自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大
自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大
    八歲寫了第一首詩歌,
自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大
    八歲寫了第一首詩歌,
     我是個快樂的小孩
自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大
       八歲寫了第一首詩歌,
                                調用441
        我是個快樂的小孩
   Oh! What a happy child I am,
      Although I cannot see.
  I am resolved that in this world
        Contented I will be!
    How many blessings I enjoy,
     That other people don't!
 So weep or sigh because I'm blind,
      I cannot - and I won't.
我是個快樂的小孩,
 雖然我看不見;
我願一生將心敞開,
 凡事滿足甘甜。


我今享受許多祝福,
 他人都未曾嘗;
因為眼盲嘆息哀哭?
D 4/4
 5|1 2
 •
           1• 2 |3    5   3•        5 |6 7 6       5 3|
我 是 個 快 樂 的 小 孩, 雖 然 我 看 不 見;
  |3 ー ー 5 |6        5    5•       3 |5 3 1    •    1|
                我 願 一 生 將 心 敞 開, 凡
 |4    3   2• 1 |2   ー ー 5 |1
                         •
                                         2   1• 2 |
  事 滿 足 甘 甜。                       我 今 享 受 許
                          •
  |3   5   3•   5 |6 7 1           3 5|5 ー ー 5 |
  多 祝 福, 他 人 都 未 曾 嘗;                               因
  |6   5   5•    3 |5 3 1      •    1 |4 ー ー 3 |
  為 眼 盲 嘆 息 哀 哭?                   我 不              會
  |2 ー ー 1 | 1           ー ー ー | 1 ー ー ||
  也             不    想。
母親外婆以更正教規矩教
養   ,並助   背誦聖經。
十歲起,每週背五章聖
經。十五歲背完四福音
芬尼•克羅斯貝
當人問起   的眼
盲,   說:
「若不是   個與生
倶來的苦難,我就
不會得到   麼多的
如果明天有人要將完美的視覺給
  我,我也不會接受。
如果明天有人要將完美的視覺給
  我,我也不會接受。


   當我到了天上,
  我所首先看見的,
  將是我親愛的救主
 那令我眼目愉悅的容顏。
詩歌249首
         1. 
有日銀鍊將要折斷,我就不再如此歌唱;
但我醒來何等喜歡,竟然得以面見我王。
        〈副〉
2. 有日地上帳棚傾覆,我也不知何日何載;
但我確知有個去處,使我能以與主同在。


3. 或者有日救主再臨,那時工作即將完畢;
得主稱許『忠心僕人』我要進入   的安息。



          〈副〉
我要看見   面對面,我要述說救我恩典;
我要看見   面對面,我要述說救我恩典。
4 Some day— till then I'll watch and wait,
   My lamp all trimmed and burning bright,
   That when my Saviour opens the gate,
       My soul to Him may take its flight.




           :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
4 Some day— till then I'll watch and wait,
   My lamp all trimmed and burning bright,
   That when my Saviour opens the gate,
       My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
   wait,
 My lamp all trimmed and burning
 bright,
 That when my Savior I will greet,

           :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
4 Some day— till then I'll watch and wait,
   My lamp all trimmed and burning bright,
   That when my Saviour opens the gate,
       My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
   wait,
 My lamp all trimmed and burning
 bright,
 That when my Savior I will greet,

           :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
4 Some day— till then I'll watch and wait,
   My lamp all trimmed and burning bright,
   That when my Saviour opens the gate,
       My soul to Him may take its flight.
4. Some day, till then I’ll watch and
   wait,
 My lamp all trimmed and burning
 bright,
 That when my Savior I will greet,
        那日我得與主相會,
           :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
倪柝聲弟兄詩歌(303首)

  的臉面
 的天使常看見

  的聖徒
雖認識   愛無限

More Related Content

What's hot

Chinese bible help from above
Chinese bible   help from aboveChinese bible   help from above
Chinese bible help from aboveChineseBibles
 
Chinese bible way to god
Chinese bible   way to godChinese bible   way to god
Chinese bible way to godChineseBibles
 
喜樂的操練
喜樂的操練喜樂的操練
喜樂的操練gaanchurch
 
Chinese traditional hell_7_columbian_youths
Chinese traditional hell_7_columbian_youthsChinese traditional hell_7_columbian_youths
Chinese traditional hell_7_columbian_youthsChineseBibles
 
Mandarin chinese bible new testament gospel of mark
Mandarin chinese bible new testament gospel of markMandarin chinese bible new testament gospel of mark
Mandarin chinese bible new testament gospel of markChineseBibles
 
Mandarin bible old testament joshua
Mandarin bible old testament joshuaMandarin bible old testament joshua
Mandarin bible old testament joshuaChineseBibles
 
Mandarin chinese bible new testament 2 peter
Mandarin chinese bible new testament 2 peterMandarin chinese bible new testament 2 peter
Mandarin chinese bible new testament 2 peterChineseBibles
 
2012夏季訓練帶經文綱目中文版
2012夏季訓練帶經文綱目中文版2012夏季訓練帶經文綱目中文版
2012夏季訓練帶經文綱目中文版國恩 洪
 
基石#7: 躺在手祝福
基石#7: 躺在手祝福基石#7: 躺在手祝福
基石#7: 躺在手祝福Rick Bruderick
 
Christ in genesis Quiz
Christ in genesis QuizChrist in genesis Quiz
Christ in genesis QuizPhilip Ling
 

What's hot (18)

約翰福音簡介
約翰福音簡介約翰福音簡介
約翰福音簡介
 
Chinese bible help from above
Chinese bible   help from aboveChinese bible   help from above
Chinese bible help from above
 
20081214 C
20081214 C20081214 C
20081214 C
 
Chinese bible way to god
Chinese bible   way to godChinese bible   way to god
Chinese bible way to god
 
喜樂的操練
喜樂的操練喜樂的操練
喜樂的操練
 
Chinese traditional hell_7_columbian_youths
Chinese traditional hell_7_columbian_youthsChinese traditional hell_7_columbian_youths
Chinese traditional hell_7_columbian_youths
 
Mandarin chinese bible new testament gospel of mark
Mandarin chinese bible new testament gospel of markMandarin chinese bible new testament gospel of mark
Mandarin chinese bible new testament gospel of mark
 
Mandarin bible old testament joshua
Mandarin bible old testament joshuaMandarin bible old testament joshua
Mandarin bible old testament joshua
 
20170219Words
20170219Words20170219Words
20170219Words
 
启示录 Ii
启示录 Ii启示录 Ii
启示录 Ii
 
Mandarin chinese bible new testament 2 peter
Mandarin chinese bible new testament 2 peterMandarin chinese bible new testament 2 peter
Mandarin chinese bible new testament 2 peter
 
20170416Words
20170416Words20170416Words
20170416Words
 
約翰福音House church
約翰福音House church約翰福音House church
約翰福音House church
 
20170530Words
20170530Words20170530Words
20170530Words
 
2012夏季訓練帶經文綱目中文版
2012夏季訓練帶經文綱目中文版2012夏季訓練帶經文綱目中文版
2012夏季訓練帶經文綱目中文版
 
基石#7: 躺在手祝福
基石#7: 躺在手祝福基石#7: 躺在手祝福
基石#7: 躺在手祝福
 
0611李耕心牧師─活水年華
0611李耕心牧師─活水年華0611李耕心牧師─活水年華
0611李耕心牧師─活水年華
 
Christ in genesis Quiz
Christ in genesis QuizChrist in genesis Quiz
Christ in genesis Quiz
 

Similar to 基礎造就-詩歌賞析

Mandarin chinese bible new testament 2 corinthians
Mandarin chinese bible new testament 2 corinthiansMandarin chinese bible new testament 2 corinthians
Mandarin chinese bible new testament 2 corinthiansChineseBibles
 
Chinese bible 2 corinthians
Chinese bible 2 corinthiansChinese bible 2 corinthians
Chinese bible 2 corinthiansChineseBibles
 
Mandarin chinese bible new testament ephesians
Mandarin chinese bible new testament ephesiansMandarin chinese bible new testament ephesians
Mandarin chinese bible new testament ephesiansChineseBibles
 
150222 eng the god of wealth vs almighty god by joseph gan
150222 eng  the god of wealth vs almighty god by joseph gan150222 eng  the god of wealth vs almighty god by joseph gan
150222 eng the god of wealth vs almighty god by joseph ganeaglepointcf
 
Mandarin chinese bible new testament 2 timothy
Mandarin chinese bible new testament 2 timothyMandarin chinese bible new testament 2 timothy
Mandarin chinese bible new testament 2 timothyChineseBibles
 
与基督有约
与基督有约与基督有约
与基督有约amdg999
 
彼得前書 第一章 你們要聖潔
彼得前書 第一章 你們要聖潔彼得前書 第一章 你們要聖潔
彼得前書 第一章 你們要聖潔查經簡報分享
 
信心成長的過程
信心成長的過程信心成長的過程
信心成長的過程C J Yang
 
20111103 -swm--3 kingdom
20111103 -swm--3 kingdom20111103 -swm--3 kingdom
20111103 -swm--3 kingdomLaura Sun
 
新北市召會中和區簡訊 - 079
新北市召會中和區簡訊 - 079新北市召會中和區簡訊 - 079
新北市召會中和區簡訊 - 079國恩 洪
 
No.7 委身再來審判的耶穌
No.7 委身再來審判的耶穌No.7 委身再來審判的耶穌
No.7 委身再來審判的耶穌姵妏 武
 
聖經奇妙的預言
聖經奇妙的預言聖經奇妙的預言
聖經奇妙的預言psjlew
 
聖經奇妙預言
聖經奇妙預言聖經奇妙預言
聖經奇妙預言praise
 
基督教典外文献 旧约篇-第5册
基督教典外文献 旧约篇-第5册基督教典外文献 旧约篇-第5册
基督教典外文献 旧约篇-第5册amdg999
 
Mandarin chinese bible new testament philippians
Mandarin chinese bible new testament philippiansMandarin chinese bible new testament philippians
Mandarin chinese bible new testament philippiansChineseBibles
 
基督教典外文献 旧约篇-第3册
基督教典外文献 旧约篇-第3册基督教典外文献 旧约篇-第3册
基督教典外文献 旧约篇-第3册amdg999
 
何連基執事告別禮拜程序
何連基執事告別禮拜程序何連基執事告別禮拜程序
何連基執事告別禮拜程序Fong-yuen Liu
 

Similar to 基礎造就-詩歌賞析 (20)

2010 Sum
2010 Sum2010 Sum
2010 Sum
 
Mandarin chinese bible new testament 2 corinthians
Mandarin chinese bible new testament 2 corinthiansMandarin chinese bible new testament 2 corinthians
Mandarin chinese bible new testament 2 corinthians
 
Chinese bible 2 corinthians
Chinese bible 2 corinthiansChinese bible 2 corinthians
Chinese bible 2 corinthians
 
Mandarin chinese bible new testament ephesians
Mandarin chinese bible new testament ephesiansMandarin chinese bible new testament ephesians
Mandarin chinese bible new testament ephesians
 
150222 eng the god of wealth vs almighty god by joseph gan
150222 eng  the god of wealth vs almighty god by joseph gan150222 eng  the god of wealth vs almighty god by joseph gan
150222 eng the god of wealth vs almighty god by joseph gan
 
Mandarin chinese bible new testament 2 timothy
Mandarin chinese bible new testament 2 timothyMandarin chinese bible new testament 2 timothy
Mandarin chinese bible new testament 2 timothy
 
与基督有约
与基督有约与基督有约
与基督有约
 
彼得前書 第一章 你們要聖潔
彼得前書 第一章 你們要聖潔彼得前書 第一章 你們要聖潔
彼得前書 第一章 你們要聖潔
 
信心成長的過程
信心成長的過程信心成長的過程
信心成長的過程
 
20111103 -swm--3 kingdom
20111103 -swm--3 kingdom20111103 -swm--3 kingdom
20111103 -swm--3 kingdom
 
新北市召會中和區簡訊 - 079
新北市召會中和區簡訊 - 079新北市召會中和區簡訊 - 079
新北市召會中和區簡訊 - 079
 
No.7 委身再來審判的耶穌
No.7 委身再來審判的耶穌No.7 委身再來審判的耶穌
No.7 委身再來審判的耶穌
 
聖經奇妙的預言
聖經奇妙的預言聖經奇妙的預言
聖經奇妙的預言
 
聖經奇妙預言
聖經奇妙預言聖經奇妙預言
聖經奇妙預言
 
Prophecy
ProphecyProphecy
Prophecy
 
20140413Words
20140413Words20140413Words
20140413Words
 
基督教典外文献 旧约篇-第5册
基督教典外文献 旧约篇-第5册基督教典外文献 旧约篇-第5册
基督教典外文献 旧约篇-第5册
 
Mandarin chinese bible new testament philippians
Mandarin chinese bible new testament philippiansMandarin chinese bible new testament philippians
Mandarin chinese bible new testament philippians
 
基督教典外文献 旧约篇-第3册
基督教典外文献 旧约篇-第3册基督教典外文献 旧约篇-第3册
基督教典外文献 旧约篇-第3册
 
何連基執事告別禮拜程序
何連基執事告別禮拜程序何連基執事告別禮拜程序
何連基執事告別禮拜程序
 

基礎造就-詩歌賞析

  • 2. 392首 一  是一切最親−我所一切最愛;   人生平常所尋,人生終久所賴。 二 缺乏之時豫備,無倚之時扶持,   所有美時,最美,無論何時,信實。 三 無窮喜樂,原因,年日移換,不改;
  • 3. 潘湯 倪柝聲 和受恩
  • 9. 耶穌的血洗我們的心? 何況基督藉著永遠的靈, 將自己無瑕無疵的獻給神, 的血豈不更潔淨我們的良心, 我也要賜給你們新心, 將新靈放在你們裏面;
  • 10. 耶穌的血洗我們的心? 何況基督藉著永遠的靈, 將自己無瑕無疵的獻給神, 的血豈不更潔淨我們的良心, 我也要賜給你們新心, 將新靈放在你們裏面;
  • 11. 耶穌的血洗我們的心? 何況基督藉著永遠的靈, 將自己無瑕無疵的獻給神, 的血豈不更潔淨我們的良心, 我也要賜給你們新心, 使基督藉著信, 將新靈放在你們裏面; 安家在你們心裏,
  • 12. 耶穌的血洗我們的心? 何況基督藉著永遠的靈, 將自己無瑕無疵的獻給神, 的血豈不更潔淨我們的良心, 我也要賜給你們新心, 使基督藉著信, 將新靈放在你們裏面; 安家在你們心裏,
  • 14. 175 首 三 . 為使我罪得洗淨,洗罪之血你已流; 血為我滿足神 一切公義的要求。 用你有力潔淨血,你將我罪已洗淨;
  • 15. 731 首 Rock of Ages, cleft for me, Let me hide myself in Thee; Let the water and the blood, From Thy wounded side which flowed, Be of sin the double cure, Save from wrath and make me pure. A. M. Toplady 永久磐石為我開,讓我藏身在你懷; 願你所流血與水,解決我的雙重罪:
  • 16. 731 首 Rock of Ages, cleft for me, Let me hide myself in Thee; Let the water and the blood, From Thy wounded side which flowed, Be of sin the double cure, Save from wrath and make me pure. A. M. Toplady 永久磐石為我開,讓我藏身在你懷; 願你所流血與水,解決我的雙重罪:
  • 17. 731 首 Rock of Ages, cleft for me, Let me hide myself in Thee; Let the water and the blood, From Thy wounded side which flowed, Be of sin the double cure, Save from wrath and make me pure. A. M. Toplady 永久磐石為我開,讓我藏身在你懷; 願你所流血與水,解決我的雙重罪:
  • 19. 詩歌第237首 約 衛斯理 新生鐸夫 John Wesley Nicolaus Zinzendorf 1703~1781 1700~1760
  • 20. 1 耶穌你血和你的義,我的美麗,我的錦衣, 在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。 2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決, 為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。 3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼; 審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義 4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式, 宣 你為罪人救星,他們所誇只在你名。 5 件白衣永遠不變,盡管舊造 沒多年;
  • 21. 1 耶穌你血和你的義,我的美麗,我的錦衣, 在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。 2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決, 為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。 3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼; 審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義 4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式, 宣 你為罪人救星,他們所誇只在你名。 5 件白衣永遠不變,盡管舊造 沒多年;
  • 22. 237首 有些人犯了錯誤,把基督的義行與基 督自己 人位混淆在一起。我們編我們 的詩歌本時,把詩歌中所有 樣的錯誤 都改正過來。 詩歌第237首是新生鐸夫寫的,原詩 說:「耶穌你血和你的義,是我美麗, 「神人的生活」第五 ,頁59。
  • 23. Jesus, Thy blood and righteousness My beauty are, my glorious dress; 'Midst flaming worlds, in these arrayed, With joy shall I lift up my head. 耶穌你血和你的義,
  • 24. Jesus, Thy blood and righteousness My beauty are, my glorious dress; 'Midst flaming worlds, in these arrayed, With joy shall I lift up my head. 耶穌你血和你的義,
  • 25. Jesus, Thy blood and righteousness My beauty are, my glorious dress; 'Midst flaming worlds, in these arrayed, With joy shall I lift up my head. 耶穌你血和你的義, 神的基督是我的義,
  • 26.
  • 29. 基督來臨 十架上一次義行 第一件衣 因 義行 罪人
  • 30. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 第一件衣 因 義行 罪人
  • 31. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 因 義行 基督成為 罪人
  • 32. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 千年國中 與主同王 因 義行 基督成為 外面黒暗 罪人 哀哭切齒
  • 33. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 新 千年國中 與主同王 耶 因 義行 基督成為 路 外面黒暗 罪人 哀哭切齒
  • 34. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 新 千年國中 與主同王 耶 因 義行 基督成為 路 外面黒暗 罪人 哀哭切齒
  • 35. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 新 千年國中 與主同王 耶 因 義行 基督成為 路 外面黒暗 罪人 哀哭切齒 林前三15 像從火裡經過
  • 36. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 新 千年國中 與主同王 耶 因 義行 基督成為 路 外面黒暗 罪人 哀哭切齒 林前三15 像從火裡經過 啟二十7,11-13 基督白色大寶座
  • 37. 基督來臨 基督再來 十架上一次義行 基督的審判台 林後五10 那 太二二11 第一件衣 第二件 靈 新 千年國中 與主同王 耶 因 義行 基督成為 路 外面黒暗 罪人 哀哭切齒 林前三15 像從火裡經過 啟二十7,11-13 基督白色大寶座 火湖
  • 38. 耶穌你血和你的義 1 神的基督是我的義,我的美麗,我的錦衣, 在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。 2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決, 為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。 3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼; 審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義 4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式, 宣 你為罪人救星,他們所誇只在你名。 5 件白衣永遠不變,盡管舊造 沒多年;
  • 39. 1 神的基督是我的義,我的美麗,我的錦衣, 在寶座前服此盛裝,我能抬頭歡樂歌唱。 2 主阿,我信你的寶血,已將我罪全都解決, 為我灑在神施恩座,永遠為我向神求赦。 3 藉你救贖,我已脫去我罪.我過.我恥.我懼; 審判大日我敢站立,誰能控告你所稱義 4 亞伯拉罕就是如此,蒙贖聖徒也都一式, 宣 你為罪人救星,他們所誇只在你名。 5 件白衣永遠不變,盡管舊造 沒多年;
  • 41. 晨詩 「Awake, My Soul」 醒來,我魂, Awake, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run; Shake off dull sloth and joyful rise To pay thy morning sacrifice. 醒來,我魂,當隨朝 陽,開始一天當盡本 肯多瑪 分; Bishop Thomas Ken,
  • 42. Wake, and lift up thyself, my heart,  Awake, my soul, and with the sun And with the angels bear thy part, Thy daily stage of duty run; Who all night long unwearied sing Shake off dull sloth, and joyful rise, High praise to the eternal King. To pay thy morning sacrifice. All praise to Thee, Who safe has kept Thy precious time misspent, redeem, And hast refreshed me while I slept Each present day thy last esteem, Grant, Lord, when I from death shall wake Improve thy talent with due care; I may of endless light partake. For the great day thyself prepare. Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art, By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart; Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might, That But for one moment void of Thee. In ardent love, and cheerful praise. In Thy sole glory may unite. Lord, I my vows to Thee renew; In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew. Keep conscience as the noontide clear; And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will, Guard Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed, And with Thyself my spirit fill. And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed. Praise God, from Whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; Praise Him above, ye heavenly host; Praise Father, Son, and Holy Ghost.
  • 43. Wake, and lift up thyself, my heart,  Awake, my soul, and with the sun And with the angels bear thy part, 原詩有十一節, Thy daily stage of duty run; Who all night long unwearied sing Shake off dull sloth, and joyful rise, High praise to the eternal King. To pay thy morning sacrifice. All praise to Thee, Who safe has kept Thy precious time misspent, redeem, And hast refreshed me while I slept Each present day thy last esteem, Grant, Lord, when I from death shall wake Improve thy talent with due care; I may of endless light partake. For the great day thyself prepare. Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art, By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart; Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might, That But for one moment void of Thee. In ardent love, and cheerful praise. In Thy sole glory may unite. Lord, I my vows to Thee renew; In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew. Keep conscience as the noontide clear; And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will, Guard Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed, And with Thyself my spirit fill. And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed. Praise God, from Whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; Praise Him above, ye heavenly host; Praise Father, Son, and Holy Ghost.
  • 44. Wake, and lift up thyself, my heart,  Awake, my soul, and with the sun And with the angels bear thy part, 原詩有十一節, Thy daily stage of duty run; Who all night long unwearied sing Shake off dull sloth, and joyful rise, High praise to the eternal King. To pay thy morning sacrifice. All praise to Thee, Who safe has kept Thy precious time misspent, redeem, And hast refreshed me while I slept Each present day thy last esteem, Improve thy talent with due care; For the great day thyself prepare. 最後一節是 Grant, Lord, when I from death shall wake I may of endless light partake. Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art, By influence of the Light divine Direct, control, suggest, this day, O never then from me depart; Praise God, from Whom all blessings flow; Let thy own light to others shine. All I design, or do, or say, For to my soul ’tis hell to be Reflect all Heaven’s propitious ways all my powers, with all their might, That But for one moment void of Thee. In ardent love, and cheerful praise. Praise Him, all creatures here below; In Thy sole glory may unite. Lord, I my vows to Thee renew; In conversation be sincere; I would not wake nor rise again Disperse my sins as morning dew. Praise Him above, ye heavenly host; Keep conscience as the noontide clear; And Heaven itself I would disdain, my first springs of thought and will, Guard Think how all seeing God thy ways Wert Thou not there to be enjoyed, And with Thyself my spirit fill. Praise Father, Son, and Holy Ghost. And all thy secret thoughts surveys. And I in hymns to be employed. Praise God, from Whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; Praise Him above, ye heavenly host; Praise Father, Son, and Holy Ghost.
  • 45. 三一頌 Praise God, from whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; Praise Him above, ye heav'nly host; Praise Father, Son, and Holy Ghost. (英8第一節) 讚美真神,萬福源頭, 天下萬有讚 不休; 肯多瑪 天上 軍和聲響應, Thomas Ken 讚美聖父、聖子、聖靈。
  • 46. 讚美真神,萬福源頭, 天下萬有讚 不休; 天上 軍和聲響應,
  • 47. 讚美真神,萬福源頭, 天下萬有讚 不休; 天上 軍和聲響應, 中文詩歌第5首 1 2 讚美父乃祝福之源, 讚美父是永活源頭, 讚美子將救贖成全, 讚美子作生命湧流, 讚美靈來實施、運行, 讚美靈已流入我心, 讚美三一神是我分。
  • 48.
  • 49.
  • 50.
  • 51.
  • 52. 泉 源
  • 53. 泉 源 川 人
  • 54. 泉 源 川 人
  • 55. 泉子 源 靈 川 父 人
  • 56. 補充本118首 1 哦我神,在你裡,有永遠的生命, 生命在子裡得顯明。 如今主復活裡已成為生命靈,
  • 57. 2 哦看 !從神和羔羊的寶座間, 已流出 一道生命河; 神乃是生命源,主乃是生命泉,
  • 58. 2 哦看 !從神和羔羊的寶座間, 已流出 一道生命河; 神乃是生命源,主乃是生命泉, 3 主耶穌,主耶穌,我向你敞開靈, 從深處呼你名將你飲; 主耶穌,主耶穌,向 河我全傾,
  • 60.
  • 61. 第282首 一 如果我的道路,引我去受苦, 如果你是命定,要我歷艱辛, 和受恩教士 M. E. Barber 中譯 1866~1930
  • 62. 二  如果地樂消減,求你多給天; 雖然心可傷痛,願靈仍讚頌; 三 路雖然孤單,求你作我伴, 用你笑容鼓舞,我來盡前途;
  • 63. 如果我的道路,引我去受苦, 如果你是命定,要我歷艱辛, 就願你我從茲,交通益親 , 二 如果地樂消減,求你多給天; 雖然心可傷痛,願靈仍讚頌; 地的香甜聯結,若因你分裂, 和受恩教士 三 路雖然孤單,求你作我伴, M. E. Barber 用你笑容鼓舞,我來盡前途; 1866~1930  主,我靠你恩力,盼望能無己,
  • 64.
  • 65. 五十一 神阿,求你按你的慈愛恩待我, 求你將我的罪 洗滌淨盡,並潔淨我的罪。2 因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。3 求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪 。9 神阿,求你為我造清潔的心, 不要丟棄我,使我離開你的面;
  • 66. 詩歌331首 1 為你,我流寶血,為你,我捨生命, 將你洗得清潔,使你從死復生。 為你,為你,我捨生命,為我,你捨何情 2 為你,我費多年,來受勞苦災殃, 好使歡樂永遠,你也得以安享。 為你,為你,我費多年,為我,你費幾
  • 67. 新生鐸夫 海弗格爾 17!-1760 1836-1879 「為你,我捨生命;為我,你捨何情?」
  • 68. 詩歌331首 1 為你,我流寶血,為你,我捨生命, 將你洗得清潔,使你從死復生。 為你,為你,我捨生命,為我,你捨何情 2 為你,我費多年,來受勞苦災殃, 好使歡樂永遠,你也得以安享。 為你,為你,我費多年,為我,你費幾
  • 69. 詩歌331首 1 為我,你流寶血,為我,你捨生命, 將我洗得清潔,使我從死復生。 為我,為我,你捨生命,為你,我捨何情 2 為我,你費多年,來受勞苦災殃, 好使歡樂永遠,我也得以安享。 為我,為我,你費多年,為你,我費幾
  • 70. 詩歌331首 3 你父光明之家,你的榮耀寶座, 為我,你都 下,來到苦地飄泊。 為我,為我,你 些,為你我何所 ? 4 為我,你受多苦,過於我口能述,
  • 71. 詩歌331首 5 從你天上之家,為我,你已帶來: 救恩無以復加,赦免陪同慈愛。 為我,為我,你帶許多,為你,我帶甚麼? 6 『主,我獻上生命,並獻所有時光,
  • 73. 詩歌24首 1 神的大愛真是遠超 副歌 筆所能描、口所能陳; 哦,神的愛, 比最高星宿還高, 何其豐富、 比最深地獄還深。 何其無法測量! 始祖犯罪,驚恐自危, 是堅強, 神賜愛子來救; 存到永古,
  • 74. 詩歌24首 1 神的大愛真是遠超 副歌 筆所能描、口所能陳; 哦,神的愛, 比最高星宿還高, 何其豐富、 比最深地獄還深。 何其無法測量! 始祖犯罪,驚恐自危, 是堅強, 神賜愛子來救; 存到永古,
  • 75. 詩歌24首 1 神的大愛真是遠超 副歌 筆所能描、口所能陳; 哦,神的愛, 比最高星宿還高, 何其豐富、 比最深地獄還深。 何其無法測量! 始祖犯罪,驚恐自危, 是堅強, 神賜愛子來救; 存到永古,
  • 76. 2 3 歲月消逝,榮華衰敗, 縱令洋海盡是墨汁, 天地廢去,事物更變, 無邊穹蒼都成白紙, 人今拒 神的大愛, 田間草桿根根筆枝, 那日惟有求助山巖; 世上 人個個文士; 神的大愛不會稍改, 若寫神的大愛無極, 何其無法測量; 一切猶感缺欠; 副歌 哦,神的愛,何其豐富、何其無法測量! 是堅強,存到永古,天使、聖徒同唱。
  • 77. 2 3 歲月消逝,榮華衰敗, 縱令洋海盡是墨汁, 天地廢去,事物更變, 無邊穹蒼都成白紙, 人今拒 神的大愛, 田間草桿根根筆枝, 那日惟有求助山巖; 世上 人個個文士; 神的大愛不會稍改, 若寫神的大愛無極, 何其無法測量; 一切猶感缺欠; 副歌 哦,神的愛,何其豐富、何其無法測量! 是堅強,存到永古,天使、聖徒同唱。
  • 78. 詩歌134首 1 你的大愛,過於人所能度, 我救主耶穌!但不堪的我, 真要知道 的高、深、長、闊,好叫 7 當我面對面看見我救主, 當我在 的寶座前俯伏, 那時我就要希奇並歌唱
  • 79. 詩歌134首 1 你的大愛,過於人所能度, 我救主耶穌!但不堪的我, 真要知道 的高、深、長、闊,好叫 7 當我面對面看見我救主, 當我在 的寶座前俯伏, 那時我就要希奇並歌唱
  • 80. 詩歌130首 一 哦主,你愛何等深廣!過於我所能測度! 你愛深廣,遠超海洋! 愛竟然臨及我! 你愛叫你捨了自己,為要叫我得著你, 你愛叫你與我合一,叫我成為你肢體。 二   你愛所給,所作太多!過於我所能述說! 最大乃是與我聯合,並且與我相調和。
  • 92. 自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大 八歲寫了第一首詩歌, 我是個快樂的小孩
  • 93. 自幼目盲,八月喪父,由母親外婆撫養長大 八歲寫了第一首詩歌, 調用441 我是個快樂的小孩 Oh! What a happy child I am, Although I cannot see. I am resolved that in this world Contented I will be! How many blessings I enjoy, That other people don't! So weep or sigh because I'm blind, I cannot - and I won't.
  • 95. D 4/4 5|1 2 • 1• 2 |3 5 3• 5 |6 7 6 5 3| 我 是 個 快 樂 的 小 孩, 雖 然 我 看 不 見; |3 ー ー 5 |6 5 5• 3 |5 3 1 • 1| 我 願 一 生 將 心 敞 開, 凡 |4 3 2• 1 |2 ー ー 5 |1 • 2 1• 2 | 事 滿 足 甘 甜。 我 今 享 受 許 • |3 5 3• 5 |6 7 1 3 5|5 ー ー 5 | 多 祝 福, 他 人 都 未 曾 嘗; 因 |6 5 5• 3 |5 3 1 • 1 |4 ー ー 3 | 為 眼 盲 嘆 息 哀 哭? 我 不 會 |2 ー ー 1 | 1 ー ー ー | 1 ー ー || 也 不 想。
  • 96. 母親外婆以更正教規矩教 養 ,並助 背誦聖經。 十歲起,每週背五章聖 經。十五歲背完四福音
  • 97. 芬尼•克羅斯貝 當人問起 的眼 盲, 說: 「若不是 個與生 倶來的苦難,我就 不會得到 麼多的
  • 99. 如果明天有人要將完美的視覺給 我,我也不會接受。 當我到了天上, 我所首先看見的, 將是我親愛的救主 那令我眼目愉悅的容顏。
  • 100. 詩歌249首 1.  有日銀鍊將要折斷,我就不再如此歌唱; 但我醒來何等喜歡,竟然得以面見我王。 〈副〉
  • 102. 4 Some day— till then I'll watch and wait,    My lamp all trimmed and burning bright, That when my Saviour opens the gate,    My soul to Him may take its flight. :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
  • 103. 4 Some day— till then I'll watch and wait,    My lamp all trimmed and burning bright, That when my Saviour opens the gate,    My soul to Him may take its flight. 4. Some day, till then I’ll watch and wait, My lamp all trimmed and burning bright, That when my Savior I will greet, :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
  • 104. 4 Some day— till then I'll watch and wait,    My lamp all trimmed and burning bright, That when my Saviour opens the gate,    My soul to Him may take its flight. 4. Some day, till then I’ll watch and wait, My lamp all trimmed and burning bright, That when my Savior I will greet, :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
  • 105. 4 Some day— till then I'll watch and wait,    My lamp all trimmed and burning bright, That when my Saviour opens the gate,    My soul to Him may take its flight. 4. Some day, till then I’ll watch and wait, My lamp all trimmed and burning bright, That when my Savior I will greet, 那日我得與主相會, :參#348第五節,英460。By Henry F. Lyte
  • 106. 倪柝聲弟兄詩歌(303首) 的臉面 的天使常看見 的聖徒 雖認識 愛無限

Editor's Notes

  1. \n\n
  2. \n\n
  3. \n\n
  4. \n\n
  5. \n\n
  6. \n\n
  7. \n\n
  8. \n\n
  9. \n\n
  10. \n\n
  11. \n\n
  12. \n\n
  13. \n\n
  14. \n\n
  15. \n\n
  16. \n\n
  17. \n\n
  18. \n\n
  19. \n\n
  20. \n\n
  21. \n\n
  22. \n\n
  23. \n\n
  24. \n\n
  25. \n\n
  26. \n\n
  27. \n\n
  28. \n\n
  29. \n\n
  30. \n\n
  31. \n\n
  32. \n\n
  33. \n\n
  34. \n\n
  35. \n\n
  36. \n\n
  37. \n\n
  38. \n\n
  39. \n\n
  40. \n\n
  41. \n\n
  42. \n\n
  43. \n\n
  44. \n\n
  45. \n\n
  46. \n\n
  47. \n\n
  48. \n\n
  49. \n\n
  50. \n\n
  51. \n\n
  52. \n\n
  53. \n\n
  54. \n\n
  55. \n\n
  56. \n\n
  57. \n\n
  58. \n\n
  59. \n\n
  60. \n\n
  61. \n\n
  62. \n\n
  63. \n\n
  64. \n\n
  65. \n\n
  66. \n\n
  67. \n\n
  68. \n\n
  69. \n\n
  70. \n\n
  71. \n\n
  72. \n\n
  73. \n\n
  74. \n\n
  75. \n\n
  76. \n\n
  77. \n\n
  78. \n\n
  79. \n\n
  80. \n\n
  81. \n\n
  82. \n\n
  83. \n\n
  84. \n\n
  85. \n\n
  86. \n\n
  87. \n\n
  88. \n\n
  89. \n\n
  90. \n\n
  91. \n\n
  92. \n\n
  93. \n\n
  94. \n\n
  95. \n\n
  96. \n\n
  97. \n\n
  98. \n\n
  99. \n\n
  100. \n\n
  101. \n\n
  102. \n\n
  103. \n\n
  104. \n\n
  105. \n\n
  106. \n\n
  107. \n\n
  108. \n\n
  109. \n\n
  110. \n\n
  111. \n\n
  112. \n\n
  113. \n\n
  114. \n\n
  115. \n\n
  116. \n\n
  117. \n\n
  118. \n\n
  119. \n\n
  120. \n\n
  121. \n\n
  122. \n\n
  123. \n\n
  124. \n\n
  125. \n\n
  126. \n\n
  127. \n\n
  128. \n\n
  129. \n\n
  130. \n\n
  131. \n\n
  132. \n\n
  133. \n\n
  134. \n\n
  135. \n\n