The puffin is a seabird known for its colorful beak and wings. It lives in cold waters across the North Atlantic and Arctic oceans, nesting in large colonies on coastal cliffs and islands. Puffins build underground burrows or nest in crevices to protect their single egg from predators.
The document is a science assignment submitted by My Joh B. Mendez to Mr. Jocel Barcelo. It contains two questions.
The first question asks to explain the phrase "there are as many methods as there are people seeking solutions to problems." The response is that there are many potential ways to solve problems and it is up to people to systematically apply different methods, such as the scientific method, to find accurate solutions.
The second question asks how to show pride in Filipino scientists. The response is that one can show pride by using and promoting Filipino inventions, advocating for Filipino scientists wherever they go, and connecting with online groups that promote Filipino scientists. Being proud comes down to
This document lists over 45 publications by the author, including 20 popular articles, 40 articles published in Tamil encyclopedias, 5 books, and over 30 scientific papers. The publications cover a wide range of topics in biology and related fields, such as plant quarantine, recombinant DNA, molecular biology techniques, immunology, bioinformatics, biochemistry, forest science, microbiology, and biotechnology. Many of the publications focus on research regarding plant pathogens like Alternaria cepulae and their cell wall degrading enzymes.
This document discusses Vietnam's restructuring of state forest companies and the opportunities it provides for local communities. It notes that Vietnam has 16 million hectares of forestry land controlled by 134 state forest companies. Recent policies aim to restructure these companies and hand back 355,718 hectares of land to local provinces. This presents opportunities for Vietnam's 300,000 local ethnic households that lack sufficient land, by prioritizing the allocation of forest land to them. However, past policies have failed to prioritize poor ethnic minorities adequately, and monitoring of land allocation has been weak, presenting challenges to ensuring local communities benefit fully.
50.Isolation and identification of proteolytic bacteria from raw milk samplesAnnadurai B
- Twenty five raw milk samples were collected from the Kancheepuram area of India and tested for bacterial contamination.
- A variety of bacteria were isolated from the samples including Staphylococcus aureus, Bacillus cereus, Pseudomonas aeruginosa, Proteus mirabilis, Escherichia coli, Micrococcus luteus and Serratia marcescens.
- Five of the isolated bacteria (Bacillus cereus, Pseudomonas aeruginosa, Proteus mirabilis, Micrococcus luteus and Serratia marcescens) showed proteolytic activity, which can negatively impact the nutritional value of milk.
The puffin is a seabird known for its colorful beak and wings. It lives in cold waters across the North Atlantic and Arctic oceans, nesting in large colonies on coastal cliffs and islands. Puffins build underground burrows or nest in crevices to protect their single egg from predators.
The document is a science assignment submitted by My Joh B. Mendez to Mr. Jocel Barcelo. It contains two questions.
The first question asks to explain the phrase "there are as many methods as there are people seeking solutions to problems." The response is that there are many potential ways to solve problems and it is up to people to systematically apply different methods, such as the scientific method, to find accurate solutions.
The second question asks how to show pride in Filipino scientists. The response is that one can show pride by using and promoting Filipino inventions, advocating for Filipino scientists wherever they go, and connecting with online groups that promote Filipino scientists. Being proud comes down to
This document lists over 45 publications by the author, including 20 popular articles, 40 articles published in Tamil encyclopedias, 5 books, and over 30 scientific papers. The publications cover a wide range of topics in biology and related fields, such as plant quarantine, recombinant DNA, molecular biology techniques, immunology, bioinformatics, biochemistry, forest science, microbiology, and biotechnology. Many of the publications focus on research regarding plant pathogens like Alternaria cepulae and their cell wall degrading enzymes.
This document discusses Vietnam's restructuring of state forest companies and the opportunities it provides for local communities. It notes that Vietnam has 16 million hectares of forestry land controlled by 134 state forest companies. Recent policies aim to restructure these companies and hand back 355,718 hectares of land to local provinces. This presents opportunities for Vietnam's 300,000 local ethnic households that lack sufficient land, by prioritizing the allocation of forest land to them. However, past policies have failed to prioritize poor ethnic minorities adequately, and monitoring of land allocation has been weak, presenting challenges to ensuring local communities benefit fully.
50.Isolation and identification of proteolytic bacteria from raw milk samplesAnnadurai B
- Twenty five raw milk samples were collected from the Kancheepuram area of India and tested for bacterial contamination.
- A variety of bacteria were isolated from the samples including Staphylococcus aureus, Bacillus cereus, Pseudomonas aeruginosa, Proteus mirabilis, Escherichia coli, Micrococcus luteus and Serratia marcescens.
- Five of the isolated bacteria (Bacillus cereus, Pseudomonas aeruginosa, Proteus mirabilis, Micrococcus luteus and Serratia marcescens) showed proteolytic activity, which can negatively impact the nutritional value of milk.
31.Expression, production and purification of proteinases from microbesAnnadurai B
The document summarizes a study on the expression, production, and purification of proteinases (protease enzymes) from various microbes. 66 microbial strains were screened for protease production. Bacillus showed the highest mycelial growth. Aspergillus produced the highest amount of extracellular protease in its culture filtrate. The proteases were then purified using ammonium sulfate precipitation and column chromatography. SDS-PAGE gel electrophoresis identified protease protein bands around 60 kDa. The results showed that the microbes studied are good producers of extracellular proteases that have potential industrial applications.
This document discusses handmade brooms from Henson Broom Shop. Henson Broom Shop specializes in custom broom making and produces high quality brooms by hand. The website provides information on Henson Broom Shop's handmade broom products and broom making process.
There are many different types of non-verbal communication.This presentation explains the non-verbal communication associated with the body, including body language or body movements, also known as kinetics, posture, and proxemics, or the message given by how close we stand to someone else.
conservation agriculture ; concept and technology interventiondeepakrai26
Conservation agriculture is an approach to managing agro-ecosystems that focuses on improved productivity, profits, food security, and preservation of resources and the environment. It has three key principles: continuous minimum mechanical soil disturbance, permanent organic soil cover, and crop rotation. Direct seeding or planting with minimum soil disturbance is used to maintain soil cover, as are herbicides for weed control. Permanent soil cover protects the soil and benefits organisms and moisture levels. Crop rotation recycles nutrients and increases biodiversity below ground. Adopting conservation agriculture provides economic benefits through reduced costs and labor needs as well as improved soil structure and moisture over time, leading to agronomic and environmental benefits.
Laura meggiolaro s1 land governance data tools(1)mrlgregion
The document discusses the Land Portal, an initiative that aims to increase access to land governance data and information. It does this through four core services - a central hub, a library of research and publications, an interactive world map showing key land governance data by country, and an open discussion forum. The Land Portal is based on principles of open data, open content, and collaboration. It seeks to connect and link land governance data in open, standardized formats to create an "information ecosystem". The partnership between the Land Portal and Open Development Mekong has worked to transform land data into Linked Open Data and strengthen interoperability between their systems to improve discovery and reuse of information.
“Un municipio QR es toda aquella localidad que ha conseguido unir vida digital y vida física en un mismo punto de encuentro gracias al objeto móvil que es el Código QR, dando una respuesta inmediata y facilitando vivir auténticas experiencias móviles y dinámicas a sus habitantes.”
This document provides information about cultural training in France. It discusses France's borders with neighboring countries, the current president, common greetings, gestures, languages spoken, major religions practiced, and typical meal times and customs. Etiquette tips are also included regarding manners in public places, table manners, workplace etiquette, handshakes, seating positions, and baggage allowances on flights. The document aims to familiarize people with various cultural aspects of France.
Types of questions on mixture that appear in IBA admission tests and shortcut formulas to solve them.
Follow us on facebook: https://www.facebook.com/IBAatp
Visit us on wordpress: https://ibaprep.wordpress.com/
See our videos on youtube: https://www.youtube.com/channel/UC5X-qrEGk9Yqy0OzjAwsL1w
This document contrasts single-loop and double-loop learning in the context of youth development work. Single-loop learning is reflection "in the job" that occurs in the moment and is often reactive, finding shallow answers. Double-loop learning involves reflection "on the job" after a situation, asking "why" at a deep personal level to create real change by questioning one's own assumptions and bringing theory and practice in line. An example shows how double-loop reflection could lead to better understanding a disengaged youth.
The document provides information on upcoming events at the College of Business including guest speakers, scholarships, and career fairs, as well as highlighting alumni who have gone on to careers in sports management and finance and an entrepreneur who won the business idea competition. The magazine also features new faculty, resources for students like the Small Business Development Center, and internship opportunities pursued by current students.
We are celebrating one year since the announcement of the first 18 BUILD Health Challenge.
Funded by The Advisory Board Company, the de Beaumont Foundation, the Colorado Health Foundation, The Kresge Foundation, and the Robert Wood Johnson Foundation, the BUILD Health Challenge supports Bold, Upstream, Integrated, Local, and Data-Driven approaches to improving community health.
Viceverba_appdelmes_0624_joc per aprendre verbs llatinsDaniel Fernández
Vice Verba és una aplicació educativa dissenyada per ajudar els estudiants de llatí a aprendre i practicar verbs llatins d'una manera interactiva i entretinguda.
31.Expression, production and purification of proteinases from microbesAnnadurai B
The document summarizes a study on the expression, production, and purification of proteinases (protease enzymes) from various microbes. 66 microbial strains were screened for protease production. Bacillus showed the highest mycelial growth. Aspergillus produced the highest amount of extracellular protease in its culture filtrate. The proteases were then purified using ammonium sulfate precipitation and column chromatography. SDS-PAGE gel electrophoresis identified protease protein bands around 60 kDa. The results showed that the microbes studied are good producers of extracellular proteases that have potential industrial applications.
This document discusses handmade brooms from Henson Broom Shop. Henson Broom Shop specializes in custom broom making and produces high quality brooms by hand. The website provides information on Henson Broom Shop's handmade broom products and broom making process.
There are many different types of non-verbal communication.This presentation explains the non-verbal communication associated with the body, including body language or body movements, also known as kinetics, posture, and proxemics, or the message given by how close we stand to someone else.
conservation agriculture ; concept and technology interventiondeepakrai26
Conservation agriculture is an approach to managing agro-ecosystems that focuses on improved productivity, profits, food security, and preservation of resources and the environment. It has three key principles: continuous minimum mechanical soil disturbance, permanent organic soil cover, and crop rotation. Direct seeding or planting with minimum soil disturbance is used to maintain soil cover, as are herbicides for weed control. Permanent soil cover protects the soil and benefits organisms and moisture levels. Crop rotation recycles nutrients and increases biodiversity below ground. Adopting conservation agriculture provides economic benefits through reduced costs and labor needs as well as improved soil structure and moisture over time, leading to agronomic and environmental benefits.
Laura meggiolaro s1 land governance data tools(1)mrlgregion
The document discusses the Land Portal, an initiative that aims to increase access to land governance data and information. It does this through four core services - a central hub, a library of research and publications, an interactive world map showing key land governance data by country, and an open discussion forum. The Land Portal is based on principles of open data, open content, and collaboration. It seeks to connect and link land governance data in open, standardized formats to create an "information ecosystem". The partnership between the Land Portal and Open Development Mekong has worked to transform land data into Linked Open Data and strengthen interoperability between their systems to improve discovery and reuse of information.
“Un municipio QR es toda aquella localidad que ha conseguido unir vida digital y vida física en un mismo punto de encuentro gracias al objeto móvil que es el Código QR, dando una respuesta inmediata y facilitando vivir auténticas experiencias móviles y dinámicas a sus habitantes.”
This document provides information about cultural training in France. It discusses France's borders with neighboring countries, the current president, common greetings, gestures, languages spoken, major religions practiced, and typical meal times and customs. Etiquette tips are also included regarding manners in public places, table manners, workplace etiquette, handshakes, seating positions, and baggage allowances on flights. The document aims to familiarize people with various cultural aspects of France.
Types of questions on mixture that appear in IBA admission tests and shortcut formulas to solve them.
Follow us on facebook: https://www.facebook.com/IBAatp
Visit us on wordpress: https://ibaprep.wordpress.com/
See our videos on youtube: https://www.youtube.com/channel/UC5X-qrEGk9Yqy0OzjAwsL1w
This document contrasts single-loop and double-loop learning in the context of youth development work. Single-loop learning is reflection "in the job" that occurs in the moment and is often reactive, finding shallow answers. Double-loop learning involves reflection "on the job" after a situation, asking "why" at a deep personal level to create real change by questioning one's own assumptions and bringing theory and practice in line. An example shows how double-loop reflection could lead to better understanding a disengaged youth.
The document provides information on upcoming events at the College of Business including guest speakers, scholarships, and career fairs, as well as highlighting alumni who have gone on to careers in sports management and finance and an entrepreneur who won the business idea competition. The magazine also features new faculty, resources for students like the Small Business Development Center, and internship opportunities pursued by current students.
We are celebrating one year since the announcement of the first 18 BUILD Health Challenge.
Funded by The Advisory Board Company, the de Beaumont Foundation, the Colorado Health Foundation, The Kresge Foundation, and the Robert Wood Johnson Foundation, the BUILD Health Challenge supports Bold, Upstream, Integrated, Local, and Data-Driven approaches to improving community health.
Viceverba_appdelmes_0624_joc per aprendre verbs llatinsDaniel Fernández
Vice Verba és una aplicació educativa dissenyada per ajudar els estudiants de llatí a aprendre i practicar verbs llatins d'una manera interactiva i entretinguda.
Viceverba_appdelmes_0624_joc per aprendre verbs llatins
Silenci, rodem!
1. SILENCI, RODEM!
ESCENA 1
Actors: Munchausen (director), Mireia (ajudant de direcció), Miquel (actor), Maria, Anna,
Aina, Ingrid i Jana (actrius).
Escenari: Mirall gran amb una pica amb estris per afaitar-se entre ells unes tovalloles.
Vestuari: El Miquel i les actrius porten una bata de bany. Els altres porten roba de carrer.
El Miquel camina lentament arribant davant del mirall. Llavors es toca la cara, somrient i
amb satisfacció.
MIQUEL: Maria, Maria!!! Vull afaitar-me!!! Porta aigua tíbia per mullar-me la cara.
Apareix la Maria, precipitada i nerviosa, amb una pot d'aigua. Quan arriba somriu
nerviosament al Miquel.
MARIA: Sí rei meu. T'he preparat a consciència l'aigua. Està en el seu punt. Ja veuràs quin
benestar experimentaràs.
La Maria agafa una tovallola, el regalima d'aigua i comença a mullar-li la cara al Miquel
però aquest fa una ganyota i aparta bruscament la tovallola.
MIQUEL: Nena, l'aigua està freda. Com vols que m’afaiti amb aquesta aigua ? Vés-te’n!
No serveixes per a res. Què vingui l’Íngrid.
MARIA: Honey...No em tractis així. Jo... (La Maria allarga el braç cap al Miquel).
MIQUEL: Calla... Íngrid!!! Íngrid!!!
La Maria marxa plorant. Ara arriba l’Íngrid amb una altra botella d'aigua. L’Íngrid somriu
i li pica l'ullet al Miquel.
INGRID: Caramelet meu...Què t'ha fet la Maria perquè estiguis tant enfadat ? Tu que ets
tan comprensiu !!! Ja veuràs com quedaràs content de la temperatura d'aquesta aigua. A
veure...Inclina una mica el cap...Així...Quina sensació més bona, oi?
MIQUEL: Vinga i deixa't de romanços. Tinc pressa...D’acord!!! Ja te’n pots anar...
INGRID: Si necessites alguna cosa més, churri meu...
MIQUEL: Que ordinària que ets!!! Churri...Marxa pesada... Que vingui l'Anna per ficar-me
l'escuma d’afaitar.
1
2. ANNA: Cor meu...Veus quina escuma et ficaré ( li ensenya un pot petit)...És una escuma
francesa, l'he comprat solament per tu. Fica “savon pour se raser”... I la brotxa... Mira
quina brotxa...pèl de teixó. El millor per al meu Darling... ( L'Anna li acarona la cara).
MIQUEL: Vinga que no tenim tot el dia...
ANNA: Sí, sí papi...
L'Anna comença a estendre l'escuma per tota la cara però finalment li fica també escuma
als ulls.
MIQUEL: Atura't rata de cloaca. Que vols deixar-me cec ?
El Miquel es neteja la part dels ulls mentre mira de mala manera a l'Anna i crida el nom
de l'Aina. L'Anna marxa plorant mentre l'Aina arriba amb una navalla. Somriu mentre
agafa un pèl del seu cabell per demostrar l'esmolada que té la navalla. El Miquel mira la
navalla amb preocupació.
AINA: L'acabo d'esmolar ara mateix per a tu, talpet meu. Ja veuràs com llisca per la teva
suau pell.
MIQUEL: Vigila què fas amb això! No vull ni un tallet.
L'Aina comença a afaitar-lo però se li nota que li tremola el pols.
AINA: No sé el que em passa. Estic suant. M'intimides honey.
MIQUEL: Vés-te'n!!! Acabaràs per tallar-me la jugular! (El Miquel es neteja la cara amb
una tovallola). No sabeu fer res!!! No sé com us aguanto!!!
L'Aina també marxa plorant. I llavors apareix la Jana.
MIQUEL: Què fa vostè aquí ? No veu que tinc un problema greu amb el meu afaitat. Un
home mal afaitat no és un home.
JANA: Tinc la solució als seus problemes.
MIQUEL: Vostè ? Sap afaitar ?
JANA: No...
MIQUEL: Llavors...
JANA: Miquel...per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa.
MUNCHAUSEN: Tallem !!! Quina merda d'interpretacions!
MIREIA: Tens raó director!!! No en saben més!!!
2
3. MUNCHAUSEN: Doncs si volen cobrar han de posar-hi més ganes!!! Repetim l’espot.
A partir d'aquest moment s'intercalaran imatges anteriorment rodades amb l’Elizabeth
amb una claqueta anunciant les diverses preses i el Munchausen mirant amb cara de
preocupació.
MIREIA: “Per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa” Presa 2.
MIQUEL: Maria, Maria!!! Vull afaitar-me!!! Porta aigua tíbia per mullar-me la cara.
MIREIA: “Per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa” Presa 3
ANNA: Cor meu...Veus quina escuma et ficaré ( li ensenya un pot petit)...És una escuma
francesa, l'he comprat solament per a tu. Fica “savon pour se raser”... I la brotxa... Mira
quina brotxa...pèl de teixó. El millor per al meu Darling... ( L'Anna li acarona la cara ).
MIREIA: “Per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa” Presa 4.
AINA: L'acabo d'esmolar ara mateix per a tu, talpet meu. Ja veuràs com llisca per la teva
suau pell.
MIREIA: “Per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa” Presa 5.
MIQUEL: Vés-te'n!!! Acabaràs per tallar-me la jugular! (El Miquel es neteja la cara amb
una tovallola). No sabeu fer res!!! No sé com us aguanto!!!
MIREIA: “Per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa” Presa 18.
JANA: Miquel...per tenir un bon afaitat vine a la Barberia La Navalla suïssa.
La Jana es queda mirant al Munchausen i a la Mireia que mostren una cara de fàstic.
JANA: Aquesta presa és molt bona !!!
ESCENA 2
Sona Lili Maleen, el director de cine Bertold Munchausen es troba al seu despatx. Sobre la
taula, una ampolla mig buida de whisky i un retall de diari. Ploriqueja i se sent el seu
pensament en off.
VEU EN OFF: Maleïda Katrina, per què has hagut de deixar-me, a mi, el gran Bertold
Munchausen, el millor director de cinema de tots els temps! ... Sí, ja ho sé, últimament no
he tingut molt èxit... Però l’amor és molt més que això, oi Katrina? … els crítics són uns
porcs!
Li dona un glop a l’ampollla i agafa un retall de diari que conté la crítica de la seva última
pel·lícula. Llegeix:
3
4. 1
MUNCHAUSEN: …bla bla bla, bla bla bla… merda! No saben de què parlen! No han estat
capaços d’entendre el meu art! Ningú no entén el meu art! …I ella, clar, …ella no voldrà
ser mai l’amant d’un fracassat…
Torna a fer un glop a l’ampolla. Agafa una pistola d’un dels calaixos de l’escriptori i
s’aixeca apuntant-se al cap.
MUNCHAUSEN: … Adéu, Katrina, malgrat tot, sempre t’estimaré (Es fa un silensi i quan
sembla que està a punt de disparar-se sona el telèfon. Munchausen dubta però finalment
l’agafa).
SECRETÀRIA: (amb una veu un xic repel·lent) Senyor Munchausen? Té una visita…
MUNCHAUSEN: Ho sento, Elisabet, estic ocupat, digue-li que, que...
SECRETÀRIA: Però senyor Munchausen... (insisteix) diu que és molt important, es tracta
del senyor Peter Rockyfaller… o Rockefeller., ai, no sé! Em sembla que és americà, sí, un
tal Rockyfaller ...
MUNCHAUSEN: Rockyfaller? Tapa l’auricular i repeteix el nom (apart) Rockyfaller? No pot
ser! El filantrop i multimilionari americà, i a casa meva! (Torna a agafar l’auricular)
Senyoreta Elisabet, faci’l passar.. no, esperi! (recull la pistola i amaga l’ampolla) sí, faci’l
passar!
1
La imatge de la notícia podria projectar-se.
4
5. Entra Rockefeller, que sembla no donar importància al desordre de l’habitació. Es
comporta de forma excèntrica, parla de manera atropellada i no mira als ulls del seu
interlocutor.
MUNCHAUSEN: (fent una reverència) Senyor Rockyfaller....
ROCKEFELLER: (amb accent americà) Rockefeller, Rockefeller... És tot un plaer coneixe’l.
(Li allarga la mà) Tinc una proposta per a vostè, senyor Munchausen...
MUNCHAUSEN: (nerviós) Ejem,, sí, digui, digui... (arrruga i amaga en una butxaca el retall
de diari).
ROCKEFELLER: Segur que ha sentit parlar de mi, sóc una personalitat (es posa histriònic),
el rei Midas dels negocis, tinc diners, tinc una idea fantàstica i vostè, vostè … (li apunta
amb el dit al pit repetidament i Munchausen es va fent enrere) vostè és l’elegit!
(Munchausen cau en una cadira).
MUNCHAUSEN: (li va canviant al cara) Segui, segui senyor… Rockyfaller (Aparta trastos
de sobre d’una altra cadira i li ofereix. L’americà s’acomoda).
ROCKEFELLER: Rockefeller, Rockefeller... Bé, la història és una mica llarga, miraré de ser
breu… (sona un música adient per a la narració). Sóc americà, i cregui’m que n’estic
orgullós, però recentment he descobert un avantpassat meu de qui no havia tingut
notícia mai. Es tracta de Carlo Paperini, brillant comediògraf que va dirigir una companyia
de còmics al 1584. Eren els anys de la comèdia de l’art, del teatre popular... Es dóna el cas
que tinc a les meves mans algunes de les seves obres inèdites. Així que em vaig dir a mi
mateix: Rocky, no pots perdre aquesta oportunitat, n’has de fer una pel·lícula! I això és
tot. Que n’opina? Vull que reuneixi el seu equip demà mateix i posarem fil a l’agulla. No
cal dir que no ha patir pel tema econòmic...
MUNCHAUSEN: Sí, sembla interessant, últimament estic treballant en diversos projectes
(es fa l’interessant), però podria posposar-los… d’acord, accepto!
ROCKEFELLER: Això sí, només hi ha una petita condició...
PETER MUNCHAUSEN: (apart, al públic, o en off) Cagondéu! Ja deia jo que no podia ser
tan fàcil! (A Rockefeller) Digui, digui, senyor Rockyfaller!
ROCKEFELLER: Rockefeller, Rockefeller... (Treu de la butxaca de la jaqueta una fotografia,
la neteja i la petoneja) Sap qui és aquesta preciositat? (li ensenya la foto i no li dona
temps a respondre) Maria Bergman, la meva i dolça Maria... Ha de ser l’actriu principal!
En cas contrari, no hi haurà pel·lícula! Trobi-la! La vull aquí demà mateix!
PETER MUNCHAUSEN: (apart, al públic, o en off) L’engreïda Maria Bergman! No ha pogut
triar una actriu més egòlatra i insuportable... Feina tindrem per convèncer-la! (A
Rockefeller) Cap problema! Compti amb ella! Ha treballat per mi en nombroses ocasions i
és meravellosa! (Gira el cap i fa un gest de fàstic. L’americà s’aixeca de cop, li allarga de
nou la mà i se’n va ràpidament. Munchausen torna a agafar l’ampolla, li fa un bon glop).
5
6. MUNCHAUSEN: (apart, al públic, comença a caminar nerviós per l’habitació) Com ho
faré? L’última vegada que va treballar per mi la vaig enviar a la merda, no hi ha qui
l’aguanti! ... ja sé! La clau és Michael Ness, el seu nòvio... Elisabet, Elisabet! Vingui, ràpid!
SECRETARIA: (entra al despatx) Sí, senyor Munchausen!
MUNCHAUSEN: Senyoreta Elisabet, vull que trobi a Michael Hess i me’l porti avui mateix!
SECRETARIA: Michael Ness?
MUNCHAUSEN: No!, Hess, Michael Hess!, se’n recorda? Va haver-hi un temps en què era
un bon actor... no li serà difícil trobar-lo, segons tinc entès treballa al Club Brauhaus,
corri, no perdi el temps!
SECRETARIA: Sí, senyor Munchausen, Michael Ness, vaig a buscar-lo! (Surt. Munchausen
engega de nou la música (Lili Marleen)i comença a ballar saltant per l’habitació).
MUNCHAUSEN: Sí, sí! Tornaré a la fama! I recuperaré la meva estimada Katrina!
(continua ballant)
Se sent la veu en off de la secretària:
SECRETÀRIA: Senyor Munchausen, es troba bé? ...Bah, si canta els seu mals espanta! (Va
baixant a poc a poc el volum de la música)
ESCENA 3
Actrius: Maria, Anna, Aina, Íngrid i Jana
Escenari: Les actrius estan assegudes en rotllana
Vestuari: Les actrius porten roba de carrer.
Durant tota aquesta escena la Jana amb prou feines parla ja que té un posat lànguid i
malenconiós. La resta d'actrius mostren un posat de seguretat i de burla quan parlen del
Munchausen, de l’Elizabeth i del Miquel.
ANNA: Estic farta d'esperar. Què deu voler el Munchausen de totes nosaltres ?
Estic intrigada.
INGRID: Maria, el Miquel està reunit amb el Munchausen i l’Elizabeth . T'ha dit per què
ens han convocat a tots plegats ? Ell és el que ens va trucar a totes.
JANA: Ell no sap res. L'únic que li han dit és que nosaltres havíem d'esperar fora i que ell
havia d'entrar al despatx.
6
7. ÍNGRID: Que ell no sap res ?... Déu meu...Saps què et dic ?... Segur que t'enganya. Jo no
sé com pots estar amb aquest paio. Té tots els defectes d'un home: és un garrepa, un
mandrós, un setciències i...un faldiller.
Davant de les paraules de l’Íngrid la Jana baixa l'esguard.
AINA: Ara t'has passat Íngrid... Va Jana no et fiquis trista. A veure que et diu quan surti...
Va canviem de tema. La portera de l'immoble que em coneix perquè és amiga de la meva
tieta m'ha dit que el Munchausen i l’Elizabeth havien anat a dinar amb un americà, un tal
Rockefeller. Què saps d'això Jana ?
JANA: Per la descripció estic segura que era Peter Rockefeller …., el gran productor
americà d'origen italià de pel·lícules com “Ana Karenina” dirigida per Clarence Brown i on
la protagonista és Greta Garbo.
AINA: La Garbo!!! Estàs esmentant a la deessa del cine. És el meu ídol.
MARIA: I diuen que vol fer una pel·lícula a Florència ambientada en el Renaixement italià.
Inclús asseguren que darrera d'aquest treball està el feixista Luigi Freddi, el cap del
cinema italià.
ÍNGRID: Hauríem d'anar a treballar a Itàlia. Si ens contractessin seria un alleujament per
totes nosaltres. Aquí ens morim de gana. A mi m'han dit que Mussolini ha encarregat
construir un complex d'estudis de cinema als afores de Roma que rebrà el nom de
Cinecittà. El govern feixista vol fer un munt de pel·lícules històriques de tipus nacionalista.
ANNA : Tu el que vols es conèixer i “liar-te” amb actors italians. Que ja et coneixem!!!
AINA: Jo em pregunto per què el Munchausen ens ha fet venir al seu despatx. Després de
la baralla que vam tenir arran del famós anunci de la Barberia “La Navalla suïssa”...
ANNA: Treball que no hem cobrat per cert...
MARIA: Allò no era un treball. Com va acceptar el Munchausen una filmació com aquella?
I això que va d’intel·lectual. Va dir que era un anunci metafòric.
ANNA: I molta culpa la va tenir la bruixa de la seva ajudant, l’Elizabeth.
JANA: I va voler lligar-se al meu Miquel.
ANNA: Ets una beneita Jana! L’Elizabeth no va fer el primer pas...Va ser Miquel que quan
veu una faldilla!!!
INGRID: Tot plegat és una cosa estranya. Dos anys sense dir-nos res i ara ens convoca. I el
Miquel manegant dins...
ESCENA 4
Actors: Munchausen (director), Elizabeth (ajudant de producció), Miquel (actor) i Guim
(productor americà).
7
8. Escenari: Munchausen està assegut darrera d'una taula. Al seu costat l’Elizabeth de peu
amb una llibreta i un bolígraf a les mans. Asseguts front de Munchausen, mister
Rockefeller i el Miquel.
Vestuari: Tots porten roba de carrer.
En la major part de la conversa el Munchausen i l’Elizabeth parlaran amb un accent
marcadament irònic mentre el Miquel parlarà, falsament, com un home ofès però de
forma poc creïble. El Peter parlarà de forma flemàtica.
MUNCHAUSEN: No has de tenir tants miraments Miquel!!! El senyor Peter Rockefeller
solament vol conèixer la Jana per impulsar la seva carrera artística. Llavors tu, com a xicoti
de la Jana, has de facilitar el contacte...
MIQUEL: Sr. Munchausen, crec que se m’està faltant al respecte. Jo sóc un home íntegre i
sembla que vostès no ho creuen perquè m'estan oferint un tracte.
MUNCHAUSEN: Que ets un home íntegre ho sap tot el món del cinema. És veritat o no
Elizabeth ?
ELIZABETH: Tots coneixem la moralitat del Miquel en temes de fal...de dones.
L’Elizabeth pica l'ull al Miquel i aquest li retira l'esguard.
MISTER ROCKEFELLER: Is there some kind of problem here ?
MUNCHAUSEN: No problem Mr Rockefeller. We're tying the last loose ends of the
contract.
MISTER ROCKEFELLER: Ok! But finish soon please.
MUNCHAUSEN: Mira Miquel... No la vull cagar amb aquest paio. Et parlaré clar i català.
Deixa't de collonades...Aquest americà vol fer una pel·lícula amb nosaltres perquè li
agrada la Jana. Això és clar. Però no hi ha cap problema perquè està farcit de diners. Has
de sacrificar la Jana i així trincarem els diners. Si la Jana no entra en el joc...L'haurem
cagat.
ELIZABETH: La Jana sí que és íntegra...i una mica bleda. Per això surt amb tu perquè la
resta de noies del grup ja t'han calat. Aquest posat que fas és solament per obtenir més
diners.
MUNCHAUSEN: I te'ls donarem Miquel. Estàs arruïnat...Deus diners a tothom...Tens fills
que alimentar...
JANA: Si us plau...Això últim que no se n’assabenti ningú.
MUNCHAUSEN: Tranquil Miquel. L’Elizabeth i jo serem com una tomba.
8
9. ELIZABETH: I pensa que aquesta pel·lícula italiana pot rellançar la teva carrera artística. És
que fill ja portes un any sense treballar. Vius dels ingressos que obté la Jana fent de
figurant al teatre.
MISTER ROCKEFELLER. End of conversation. Can someone please send in Mrs Jana ?
ELIZABETH: Yes...Right now.
L’Elizabeth va a buscar el grup d'actrius mentre el Munchausen mira desafiant al Miquel
que amb un gest submís expressa la seva conformitat. Mister Rockefeller mostra una
expressió de satisfacció.
ESCENA 5
Actors: Munchausen (director), Elizabeth (ajudant de producció), Miquel (actor), Maria,
Anna, Aina, Íngrid i Jana (actrius). i Guim (productor americà).
Escenari: Munchausen està assegut darrera d'una taula. Asseguts front de Munchausen,
mister Rockefeller, el Miquel. Llavors entren totes les actrius i l’Elizabeth. Llavors mister
Rockefeller s'aixeca de la seva cadira, va a buscar la Jana i li dóna un petó a la mà. Després
li cedeix la seva cadira. La Jana el mira amb incredulitat i declina la invitació. Llavors el
Miquel s'aixeca, fa asseure de males maneres a la Jana, agafa la seva cadira i la fica al
costat d'on està asseguda la Jana i la cedeix a mister Rockefeller el qual s'asseu
ràpidament. Mentre les altres actrius del grup, amb una expressió desafiant, estan de peu
al voltant de la taula del Munchausen mentre l’Elizabeth es fica de peu al costat de
Munchausen amb la seva llibreta i el bolígraf.
Vestuari: Tots porten roba de carrer.
MUNCHAUSEN: Bona tarda noies ! (Cap noia contesta llavors Munchausen gargamelleja)
Bé, us he reunit avui aquí per donar-vos una molt bona notícia.
ÍNGRID: Que cobrarem el que ens deu?
AINA: Sí, home...És un deute recent... Dos anys no Anna ?
ANNA: A veure... Ja recordo...Va ser aquell anunci “infumable” de “La navalla suïssa”.
MARIA: Sí aquella amb un guió que emetia un flaire tan intel·lectual...
ÍNGRID: Qui era el gran guionista?
Munchausen s'aixeca exaltat pel que ha escoltat. Mentre mister Rockefeller parla a cau
d'orella a la Jana que té una expressió seriosa davant de les paraules del productor.
MUNCHAUSEN: Què són aquestes crítiques ? La culpa del seu fracàs va ser vostra perquè
tots plegats no...
ELIZABETH: Sr. Munchausen...Pensi en la seva tensió...I en el contracte.
9
10. MUNCHAUSEN: Sí, tens raó Elizabeth. Ja parlarem més endavant de l'anunci. Ara anem a
la proposició que tinc per vosaltres.
Munchausen es torna a asseure.
MUNCHAUSEN: Us presento a mister Peter Rockefeller.
MISTER ROCKEFELLER: Good afternoon girls. I'm Williams Scorsese. I'm delighted to be
here today with you overcoat with Mrs Jana.
MUNCHAUSEN: Mister Scorsese vol que jo sigui el director d'un projecte cinematogràfic
sobre el teatre italià al carrer durant el segle X.
ELIZABETH: Segle XVI, Sr Munchausen.
MUNCHAUSEN: Sí...Això...Segle XV. Ell serà el productor i jo l'he...convençut...dit que les
millors actrius del moment sou vosaltres...Què dieu ara ? On estan les vostres
crítiques?...Un bon sou...Un bon lloc de rodatge...Una bona promoció...
ELIZABETH: El Sr. Munchausen, en el fons és un “buenazo”. Si fos jo no us donaria ni
aigua. (es dirigeix cap a les actrius i els dóna un full) Aquí teniu el contracte i les seves
condicions. (Les actrius llegeixen amb atenció el contracte. La seva expressió és
d’incredulitat. Mentre el Miquel està abstret mirant a l'infinit). Abans de signar...Aina...
Com a portaveu del grup...Crec que hauries de demanar disculpes al Sr. Munchausen per
tot el que heu dit a l'inici... (L'Aina mira desconcertada a la resta de noies les quals van
baixant la vista). Va...Estem esperant. (L'Aina, resignada, mira directament a
Munchausen)
AINA: Totes les actrius del grup i jo li demanem disculpes Sr. Munchausen.
MUNCHAUSEN: Bé...Accepto aquestes disculpes. Solament un afegit al contracte. No vull
que cap de vosaltres qüestioni durant el rodatge les meves indicacions. Cap ni
una...Entesos ?
Les noies, submises, van afirmant amb el cap mentre un somriure es dibuixa en els rostres
del Munchausen i l’Elizabeth. Mentre Mister Rockefeller continua parlant a cau d'orella
amb la Jana. Llavors aquesta, sobresaltada, es dirigeix al Miquel.
JANA: Miquel...Aquest home m'està convidant a sopar aquesta nit.
MIQUEL: Acompanya'l. El pobre està sol aquests dies. A més a més no coneix la ciutat. Jo
no podré venir...M'he oblidat de dir-t'ho...He d'anar... A casa del meu germà...Problemes
amb la seva dona...La Lucia...Podeu anar a aquell restaurant...
10
11. ESCENA 6
El director reuneix al seu grup d’actors i actrius per fer-los partíceps del projecte. Es troben
tots al seu despatx. Munchausen els fa callar i comença a parlar, però els ha de cridar
l’atenció perquè estan despistats. Comença a parlar amb un posat interessant però alguns
s’adormen. Munchausen s’enfada i els amenaça.
MUNCHAUSEN: Bé, com sabeu tenim a les nostres mans la pel·lícula que ens portarà a
Hollywood, i no podem perdre aquesta oportunitat! Us presento al senyor Rockyfaller
(l’altre el corregeix, com sempre), que ha trobat un important document teatral que
vosaltres (els va assenyalant) interpretareu a la perfecció. Es tracta d’un canovaccio,
l’argument d’una representació teatral, escrit per un avantpassat seu, Carlo Paperini,
director d’un important grup d’actors de la Commedia dell’Arte (els actors van fent
comentaris ignorants i ell els va manant callar. Algú pregunta què és això de la comèdia
del arte). ... La comèdia del art és un tipus de teatre popular nascut a mitjans del segle XVI
a Itàlia i conservat fins al segle XIX. Es basava en la improvisació a partir d’uns canovaccios
com el que ara tenim aquí. Els personatges eren prototípics, usaven màscares, i les
trames eren sempre còmiques, comèdies d’embolics. El famós Arlequí que tots coneixeu
n’era un del personatges principals... (els actors fan cara de no haver-ne sentit parlar mai)
.Així que... posem fil a l’agulla! L’argument té tres actes i entre tots els desenvolupareu.
Vull que la feina estigui feta per a la setmana que ve! (tots es queixen).
ROCKEFELLER: ... i esteu tots convidats a la festa que celebrarem a la meva residència
d’estiu! Veniu tots ben mudats, please! (tots aplaudeixen).
ESCENA 7
Estudi d’una ràdio italiana. La presentadora (Anna Piqué) inicia la secció cultural del seu
programa fent pública la notícia de la nova pel·lícula de Munchausen (Il ritorno dei
comici). Entrevista un erudit, expert en teatre i força pedant (Guillem Viñes) i un crític de
cine (Miquel Llàcer). L’ajudant de producció (Dani Teixeira) apareix contínuament
embolicant-ho tot i fent emprenyar la presentadora, una mica creguda).
11