「先鋒」談「前衛」,SCMHK的八十年代—訪問馮智活牧師
- 靈恩派教會經驗分享
- 台灣SCM九天的社會運動訓練營
- To see a world in a grain of sand-ASCM 實習分享
- Graduation.Mission.Passion.Reflection.
- 林老師事件的倫理學思考
- 「順服在上掌權者」必須按良心
- 書介
- 從翻譯理解概念:Citizenship就是「公民權責」
- Barter Concert觀後有感
SCMHK newsletter 2013 AUG
1. 香港基督徒學生運動
Student Christian Movement of Hong Kong
香港基督徒學生運動
通訊:二零一三年四月至七月
「先鋒」談「前衛」,
SCMHK的八十年代
—訪問馮智活牧師
WTF!
靈恩派教會經驗分享
「順服在上掌權者」
必須按良心
林老師事件的倫理學思考
《反抗就是罪名》隆重登場
今期精彩內容
15. Upon university graduation, I was
like “Yeah! Time to travel”! As a
fanatic of travelling, I saw it as
a great chance to do some “soul-
searching” journeys, so as to find
inspiration for some so-called
post-graduation niche directions.
I then found my way to join “2013
I Love Taiwan Mission (ILT)” trip
during late June to mid July.
It was my first time visiting Tai-
wan. I wanted to leave the place
immediately on the arrival day,
however. Thumb’s down. Some-
how I found the program bizarre
because of the initial messy co-
ordination and confusing purpos-
es. (Definitely judgmental criti-
cism) What was the “mission” of
the whole thing? Dislike. After 3
days of orientation which gathered
around 60 overseas youth in Taipei,
we were divided into several small
香港基督徒學生運動 通訊 - 14 -
Graduation.Mission.
Passion.Reflection.
by Fiona LeeMS
groups, and then each group head-
ed to different “local church” all
around Taiwan for mission service.
Located in a bucolic area of Tain-
an it stood the Koupi Church (口埤
教會) which was the local church
I went to. It was the Siraya com-
munity, an indigenous tribe which
was sadly not yet recognized by
the Taiwan government. There
were lots challenges at the begin-
ning of my stay. I was complain-
ing to myself that my teammates
were relatively young who did not
really show much eagerness for
the upcoming “mission service”.
So, when I talked, I talked un-
naturally; when I smiled, I smiled
tensely. Being used to the fast-
paced life style of Hong Kong, I
felt challenged when seeing how
slowly time flew in the Koupi
Church. I almost felt like I had to
The Priceless Moon World
sunrise at 5am. A refreshing
moment for a morning prayer.
16. JUST “hang in there” when there
was no tight schedule or a to-do-list.
“What’s God or my mission here?” –
Facebook status update, post.
I was (and am) the person who
couldn’t stand unknowns and
confusion, so I always took initia-
tives to make things known. I then
talked to Pastor Li Hau-tiong and
his family quite a lot. After hear-
ing all those insightful feedback, I
just came to realize my so-called
“perfectionist” idea was simply
the glamorous cover-up of my shit-
ty judgmental mind. First lesson
learnt: “Why do you look at the
speck of sawdust in your brother’s
eye and pay no attention to the
plank in your own eye?” When my
attitude changed, things began
to change as well. It was when
my team had more conversation
and common goals for the stay.
We initiated some plans, like
having morning prayers together,
and night evaluation and sharing
times together too. My stay be-
came more colorful when meeting
church’s congregation and children.
More sweet memories began to
accumulate when I decided to
slow pace myself, my mind and
my speeches. I was a typical
workaholic who seldom got time
to just look around the sky of
Hong Kong. But BOOO, there was
actually no beautiful clear sky for
Hong Kongers. Here in the Siraya
exploited nature and the blue sky
and of course the night sky fully
covered by stars. I somehow for-
got how neon lights looked like.
My team got invited to congrega-
tion’s homes for family dinner al-
most every night. We all did silly
dances and moves and “group
hugs” together. It was quite unreal
thatIfeltsoconnectedwiththelocals
eventhough we were actually stran-
gers. I also go to eat so much mango,
pineapples and bamboo shoots which
were the popular local produce.
Who won’t get touched when a
60-year-old Pastor got up at 4am
just for driving us to see the most
iconic sunrise in the area? When
I reached the Moon World (二寮)
which was one of the most popu-
lar sites for seeing sunrise around
Taiwan, I could see no commercial
lookout points (you know, there
are always some telescopes that
you have to pay for use in com-
mon HK lookout points) are set up
around the mountain top. Every
inch of the soil was a gorgeous
lookout point – free to use.
香港基督徒學生運動 通訊- 15 -
17. And who won’t get their lips curv-
ing up when playing with local
children? To me, they were “spe-
cial”. “I don’t know, OK Lah, Yea,
Same Same, Well I don’t know”
were the most commonly-used
phrases by the children (actually
by the youth as well). They were
so shy that they did not dare ex-
press themselves. No doubt, they
weren’t used to talk to foreign-
ers; I was the foreigner (a beau-
tiful tanned foreigner, hahaa!) to
them. But during the church sum-
mer camp and English classes,
once I and my teammates tried to
play around with them, no matter
香港基督徒學生運動 通訊 - 16 -
tor and his family were extremely
caring and kind to us, and of course
to the community. I was thrilled
to know the Pastor was doing so
much extra work that made him
totally more than just a Pastor.
The community was poor. Pas-
tor Li then even thought of many
sustainable ways to increase the
local’s income. I was like “Wow,
to live is Christ”! Their testimony
was real. What Pastor Li said al-
ways lingered in my mind “If you
say you’re a good Christian, show
me! If you say you’re a loyal dis-
ciple, show me! If you say you’re
righteous, show me!” I could not
by means of magic
tricks, basket ball
matches, music, cook-
ies, Android games, or
simply hugs and sim-
ple conversations, they
became more open to
talk. (Ok, I have to ad-
mit that playing Android
games seemed to be the
most effective tool to
involve boys. Huh…)
I seemed to just show-
case my travel diary.
But I was not. I was
writing the “mission” I
saw in my way. The Pas-
The Siraya kids who always said “I don’t
know“. They ran to hug me right after the
end of the summer camp. Feeling Happy!
18. agree more! The Pastor’s fam-
ily did not preach glamorously or
boasted what they did. Instead,
they went into the crowds of the
poor and sick, JUST TO BE THERE
and SUPPORT them. Playing with
kids and having dinner with lo-
cal families didn’t help them to
change their financial situation
or improve the community’s fa-
cilities, however importantly, with
their presence, or this time, with
my/my team’s presence, we were
adding more elements of vibrancy,
hope, and love into the place. This
trip stripped down my conceptual
stereotype over “mission” work. I
realized “mission” wasn’t about a
one-off charity or whatever service
with chunks of programs designed.
It also wasn’t about “teaching”
Christianity. But it was about a long
term commitment with true faith,
hope and love, in which we would
learn how to walk with God and
“show” how “your (Christ) King-
dom comes” on earth.
Leaving the church and going back
to Hong Kong somehow raised a
nostalgic lump in my throat. Miss-
ing the gobsmacking stillness of
the place, missing the slowness
of the time, missing the neces-
sary “blankness in life”, missing all
the naughty kids who always say “I
don’t know”, missing the “never-
barking” dogs around the Koupi
Church, missing the Pastor and his
family, and of course missing the
super juicy and natural mango,
pineapple and bamboo shoots!!
“Post-graduation niche direc-
tions”? Got it.
Remarks:
I actually feel quite touched as
the ILT trip is like a comfort to
my “Christian” life now in Hong
Kong. I haven’t gone to a “prop-
er” church for so long (you know,
those beautiful churches with tri-
angle rooftop and UK style bricks
that everyone thinks you have to
go because you’re a Christian).
And I always struggle to find a
“suitable” church for myself. I
admit that mostly people can
find companionship and a com-
munity of faith in church. And I’m
totally fine with people who en-
joy church life. But after the ILT
trip, I actually feel more at ease
that I don’t have to force myself
to go to a church immediately.
The more important thing will be
JUST TO BE THERE and SUPPORT
the ones in need.
香港基督徒學生運動 通訊- 17 -