Số tử vi không có dây tơ hồng, không kết hôn nhưng trì Kinh Hoa Nghiêm đã thay đổi.
Chị Trinh là con một. Ba mẹ của chị chỉ có một mình chị.
Ba của chị là tiến sĩ về điện tử. Mẹ chị cũng làm trong ngành điện tử và giảng dạy ở một trường đại học.
Gia đình chị khá giả.
Chị cũng học Đại học Bách khoa chính quy, khoa công nghệ thông tin.
Thuở đó điểm thi đầu vào khoa này rất cao.
Chị tốt nghiệp loại giỏi.
Ra trường chị làm giảng viên cho một trường kĩ thuật.
Chị vừa đi làm thì nhận được học bổng đào tạo thạc sỹ Công nghệ thông tin của Hàn Quốc và chị qua Hàn Quốc học, thi lấy bằng thạc sỹ trong 2 năm.
Trở về nước, chị tham gia một số dự án với một số doanh nghiệp phần mềm.
Chị có gương mặt dễ coi, dáng người cao và gầy, diện áo quần cũng hợp thời trang.
Chị nói chuyện thì cũng thân thiện, dễ gần.
Tuy nhiên, chị trải qua 3 mối tình rồi, đều chẳng đi đến đâu, đều chia tay trong đau khổ.
Dì Tư của chị Trinh có thời gian làm ăn ở Campuchia, nghe nói bà bói ở Phnom Pênh coi rất hay.
Bà ấy coi chỉ tay.
Thuở mới tốt nghiệp đại học, nhân lúc chưa nhận việc, dì Tư và chị Trinh qua Campuchia chơi.
Dì dẫn chị đi gặp bà bói đó, khu vực gần bờ sông của quảng trường sông Bốn mặt ở Phnom Pênh.
Bà ấy coi chỉ tay của chị Trinh xong thì phán:
” Số cô này không có dây tơ hồng, không có đường hôn nhân. Yêu ai rồi cũng bị khổ sở thôi.”
Dì Tư và chị Trinh cũng chỉ nghe vậy thôi chứ không lưu tâm, không tin vô phán quyết của bà bói đó lắm.
Cả hai người vẫn đinh ninh rằng chị Trinh giàu, đẹp, học vấn cao… thì lo gì mà không lấy được một người chồng.
Nhưng rồi thì chị trải qua cả ba mối tình đều kết thúc trong đau khổ, chia tay với lý do lãng xẹc.
Chị Trinh cũng phải mất một thời gian dài để thăng bằng lại.
--
Tới mối tình thứ tư này là chị yêu anh Bằng.
Anh ấy có vẻ xứng đôi với chị.
Anh Bằng cao to, trắng trẻo, nhẹ nhàng, chu đáo, là dân kinh doanh tháo vát, đã mua được nhà riêng ở thành phố lớn.
Hai anh chị yêu nhau cũng được hai năm thì anh Bằng nhờ ba mẹ tới gặp ba mẹ chị Trinh để bàn chuyện cưới hỏi của hai người.
Kính Dâng Phật A Di Đà- OFFERING RESPECTFULLY TO AMITABHA BUDDHA..docxHuongMinhNguyen
1.Bowing to Amitabha Buddha;
I make offerings candle, fruits, flowers
I praise and prostrate respectfully to You;
I vow to rebirth in Sukhavati.
2.Your clemency is boundless;
I think of Your vows;
I vow to learn, practice from them forever.
True Dharma does not disappear.
3. Oh Buddha Amitabha!
Your compassion is immense;
I prostrate respectfully to Your merit and virtue;
I have faith in You earnestly.
4. Amitabha, our gentle Father.
I prostrate respectfully to You, Infinite Light!
In the adorning and pure Sukhavati,
You manifest the golden body.
5. I make offerings respectfully to You,
The myriad magical verses of sutras,
Your forty-eight vows of rescuing and protecting;
Help me from suffering.
6. I prostrate respectfully to Your Name;
Amitabha, our kind father!
May You show me the right path;
So that I won't be sorrowed.
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha.
7.I would like to praise You;
Your appearance is so adorned, radiant
Like the bright moonlight;
I love the majestic Sukhavati.
==
1.Lạy Phật A Di Đà,
Con dâng nến, trái, hoa;
Ngợi khen và kính lễ,
Nguyện Cực Lạc vãng sanh.
-
2.Lòng Ngài thương vô biên,
Con nhớ nguyện của Ngài.
Nguyện học, hành theo mãi.
Chánh Pháp không nhạt phai.
-
3.Xin Phật A Di Đà !
Lòng từ bi bao la,
Kính lễ muôn ân đức;
Con tin Ngài thiết tha.
-
4. A Di Đà cha lành!
Kính Ngài, Vô Lượng Quang!
Trang nghiêm chốn Cực Lạc,
Ngài hiện thân sắc vàng.
-
5.Xin kính dâng lên Ngài,
Muôn câu kinh nhiệm màu,
Bốn tám nguyện cứu độ,
Đưa con qua thương đau.
-
6.Xin đảnh lễ danh Ngài,
A Di Đà cha hiền !
Xin Ngài soi đường sáng;
Cho con bớt ưu phiền.
1.Lạy Phật A Di Đà,
Con dâng nến, trái, hoa;
Ngợi khen và kính lễ,
Nguyện Cực Lạc vãng sanh.
-
2.Lòng Ngài thương vô biên,
Con nhớ nguyện của Ngài.
Nguyện học, hành theo mãi.
Chánh Pháp không nhạt phai.
-
3.Xin Phật A Di Đà !
Lòng từ bi bao la,
Kính lễ muôn ân đức;
Con tin Ngài thiết tha.
-
4. A Di Đà cha lành!
Kính Ngài, Vô Lượng Quang!
Trang nghiêm chốn Cực Lạc,
Ngài hiện thân sắc vàng.
-
5.Xin kính dâng lên Ngài,
Muôn câu kinh nhiệm màu,
Bốn tám nguyện cứu độ,
Đưa con qua thương đau.
-
6.Xin đảnh lễ danh Ngài,
A Di Đà cha hiền !
Xin Ngài soi đường sáng;
Cho con bớt ưu phiền.
Nam mô Bụt A Mi Đà!
Nam mô Bụt A Mi Đà.
Nam mô Bụt A Mi Đà.
Nam mô Bụt A Mi Đà.
-
7. Con xin tán thán Ngài,
Tướng thật đẹp, quang minh.
Như ánh trăng ngời sáng;
Cõi Cực Lạc uy linh.
-
8. Xin niệm danh Ngài mãi,
Mơ Cực Lạc vui, an.
Tiếng nhạc vang vi diệu,
Đầy thanh tịnh, an nhàn.
-
9. Một tràng hoa sen xanh,
Thơm dịu khi về đêm,
Lời kệ kinh Hoa Nghiêm;
Dâng Phật A Di Đà.
-
10. Phật là ngọn hải đăng;
Giúp thoát khổ biển trần.
Đường về quê Cực Lạc,
Con thêm vững lòng tin.
“I vow to be reborn in Sukhavati.
I will see Amitabha Buddha purely,
And his two great attendant Bodhisattvas,
I’ll rebirth from a lotus and do the nice vows.”
===
Author: G.T-MLS.
July 2023
Little Monk was a story written by Miss La Sen house. It told the tale of a young boy who joined a monastery at a young age to become a monk. Through his training and experiences at the monastery, the boy learned valuable life lessons about spirituality, discipline, and community living.
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas
Did not appear within the world,
Not a single sentient being
Would gain happiness and peace.
--
The Thus Come Ones of Proper, Equal Enlightenment
And the multitudes of worthy Sages
Show themselves within the world,
Giving happiness to sentient beings.
==
*Chapter 14:“Praises at the Summit of Mount Sumeru”
~The Avatamsaka sutra.
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas.docxHuongMinhNguyen
Nếu chư Phật, bồ tát
Chẳng xuất hiện thế gian,
Thời không một chúng sanh
Có thể được an lạc.
---
Như Lai Đẳng chánh giác
Và các chúng Thánh hiền
Xuất hiện ở thế gian
Cho chúng sanh được vui.
==
Phẩm 14:” Tu Di đảnh kệ tán”,
Kinh Hoa Nghiêm
===
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas
Did not appear within the world,
Not a single sentient being
Would gain happiness and peace.
--
The Thus Come Ones of Proper, Equal Enlightenment
And the multitudes of worthy Sages
Show themselves within the world,
Giving happiness to sentient beings.
==
*Chapter 14:“Praises at the Summit of Mount Sumeru”
~The Avatamsaka sutra.
The Buddha’s awesome spiritual power pervades the ten directions..docxHuongMinhNguyen
The Buddha’s awesome spiritual power pervades the ten directions.
Vast and great, he manifests without discrimination.
Great bodhi practices and paramitas—
All beings see how he perfected these in the past.
--
Giving rise to great compassion for sentient beings,
He cultivated the paramita of giving.
Thus his body is most sublime and wondrous,
Causing delight in the beholder.
--
During oceanic, boundless great eons in the past,
He cultivated the paramita of pure precepts.
Thus, he gained a pure body pervading the ten directions,
And he extinguishes intense sufferings in all worlds.
--
In the past he cultivated the purity of patience.
His faith and understanding were true and undiscriminating.
Therefore he has perfect features and characteristics.
And his radiance lights up the ten directions.
--
Long ago, for many oceans of eons, he cultivated with vigor
And managed to reverse the weighty obstacles of sentient beings.
Therefore his division-bodies pervade the ten directions
And appear beneath the majestic bodhi tree.
--
The Buddha long cultivated—for measureless eons—
Purifying the entire great ocean of dhyana samadhi .
Upon seeing him, beings rejoice profoundly
And completely cast out their turbid, obstructive afflictions.
--
The Thus Come One cultivated a sea of all practices,
Fully perfecting prajña paramita
Thus he releases universal illumination,
Dispelling all ignorance and gloom.
--
With various expedients he transforms sentient beings,
Leading them to succeed in their every practice.
He travels pervasively through the ten directions,
Never resting during boundless eons.
--
The Buddha cultivated for seas of great eons,
Purely perfecting the paramita of all vows.
Hence, he appears throughout all worlds
And rescues sentient beings to the end of time.
--
For countless eons, the Buddha cultivated and cured
The paramita of the power of all dharmas,
Thereby accomplishing spontaneous strength
And appearing in all lands of the ten directions.
--
The Buddha cultivated the wisdom of the universal door.
The nature of all wisdom resembles the void.
Thus he achieved unobstructed power
And shines his light upon lands in the ten directions.
==
Chapter 1: “The Wondrous Adornments of the Rulers of the Worlds”, Avatamsaka sutra.
--
Oai thần của Phật khắp mười phương
Thị-hiện rộng lớn vô-phân-biệt
Hạnh đại bồ-đề ba-la-mật
Từ xưa đầy đủ đều khiến thấy.
--
Xưa với chúng-sanh khởi đại-bi
Tu hành Bồ-Tát ba-la-mật
Do đây thân Phật rất đẹp xinh
Chúng-sanh thấy Phật đều mừng rỡ.
--
Thuở xưa vô-biên vô-lượng kiếp
Tu trì tịnh-giới ba-la-mật
Thân Phật thanh-tịnh khắp mười phương
Dứt trừ thế-gian những đau khổ.
--
Thuở xưa tu hành nhẫn thanh-tịnh
Tín giải chân-thật vô-phân-biệt
Nên sắc tướng Phật đều viên-mãn
Phóng quang chiếu sáng khắp mười phương.
--
Thuở xưa nhiều kiếp tinh-tấn tu
Chuyển được chúng-sanh chướng sâu nặng
Nên Phật phân thân khắp mười phương
Dưới cội bồ-đề đều có Phật.
--
Kính Dâng Phật A Di Đà- OFFERING RESPECTFULLY TO AMITABHA BUDDHA..docxHuongMinhNguyen
1.Bowing to Amitabha Buddha;
I make offerings candle, fruits, flowers
I praise and prostrate respectfully to You;
I vow to rebirth in Sukhavati.
2.Your clemency is boundless;
I think of Your vows;
I vow to learn, practice from them forever.
True Dharma does not disappear.
3. Oh Buddha Amitabha!
Your compassion is immense;
I prostrate respectfully to Your merit and virtue;
I have faith in You earnestly.
4. Amitabha, our gentle Father.
I prostrate respectfully to You, Infinite Light!
In the adorning and pure Sukhavati,
You manifest the golden body.
5. I make offerings respectfully to You,
The myriad magical verses of sutras,
Your forty-eight vows of rescuing and protecting;
Help me from suffering.
6. I prostrate respectfully to Your Name;
Amitabha, our kind father!
May You show me the right path;
So that I won't be sorrowed.
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha
Namo Buddha Amitabha.
7.I would like to praise You;
Your appearance is so adorned, radiant
Like the bright moonlight;
I love the majestic Sukhavati.
==
1.Lạy Phật A Di Đà,
Con dâng nến, trái, hoa;
Ngợi khen và kính lễ,
Nguyện Cực Lạc vãng sanh.
-
2.Lòng Ngài thương vô biên,
Con nhớ nguyện của Ngài.
Nguyện học, hành theo mãi.
Chánh Pháp không nhạt phai.
-
3.Xin Phật A Di Đà !
Lòng từ bi bao la,
Kính lễ muôn ân đức;
Con tin Ngài thiết tha.
-
4. A Di Đà cha lành!
Kính Ngài, Vô Lượng Quang!
Trang nghiêm chốn Cực Lạc,
Ngài hiện thân sắc vàng.
-
5.Xin kính dâng lên Ngài,
Muôn câu kinh nhiệm màu,
Bốn tám nguyện cứu độ,
Đưa con qua thương đau.
-
6.Xin đảnh lễ danh Ngài,
A Di Đà cha hiền !
Xin Ngài soi đường sáng;
Cho con bớt ưu phiền.
1.Lạy Phật A Di Đà,
Con dâng nến, trái, hoa;
Ngợi khen và kính lễ,
Nguyện Cực Lạc vãng sanh.
-
2.Lòng Ngài thương vô biên,
Con nhớ nguyện của Ngài.
Nguyện học, hành theo mãi.
Chánh Pháp không nhạt phai.
-
3.Xin Phật A Di Đà !
Lòng từ bi bao la,
Kính lễ muôn ân đức;
Con tin Ngài thiết tha.
-
4. A Di Đà cha lành!
Kính Ngài, Vô Lượng Quang!
Trang nghiêm chốn Cực Lạc,
Ngài hiện thân sắc vàng.
-
5.Xin kính dâng lên Ngài,
Muôn câu kinh nhiệm màu,
Bốn tám nguyện cứu độ,
Đưa con qua thương đau.
-
6.Xin đảnh lễ danh Ngài,
A Di Đà cha hiền !
Xin Ngài soi đường sáng;
Cho con bớt ưu phiền.
Nam mô Bụt A Mi Đà!
Nam mô Bụt A Mi Đà.
Nam mô Bụt A Mi Đà.
Nam mô Bụt A Mi Đà.
-
7. Con xin tán thán Ngài,
Tướng thật đẹp, quang minh.
Như ánh trăng ngời sáng;
Cõi Cực Lạc uy linh.
-
8. Xin niệm danh Ngài mãi,
Mơ Cực Lạc vui, an.
Tiếng nhạc vang vi diệu,
Đầy thanh tịnh, an nhàn.
-
9. Một tràng hoa sen xanh,
Thơm dịu khi về đêm,
Lời kệ kinh Hoa Nghiêm;
Dâng Phật A Di Đà.
-
10. Phật là ngọn hải đăng;
Giúp thoát khổ biển trần.
Đường về quê Cực Lạc,
Con thêm vững lòng tin.
“I vow to be reborn in Sukhavati.
I will see Amitabha Buddha purely,
And his two great attendant Bodhisattvas,
I’ll rebirth from a lotus and do the nice vows.”
===
Author: G.T-MLS.
July 2023
Little Monk was a story written by Miss La Sen house. It told the tale of a young boy who joined a monastery at a young age to become a monk. Through his training and experiences at the monastery, the boy learned valuable life lessons about spirituality, discipline, and community living.
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas
Did not appear within the world,
Not a single sentient being
Would gain happiness and peace.
--
The Thus Come Ones of Proper, Equal Enlightenment
And the multitudes of worthy Sages
Show themselves within the world,
Giving happiness to sentient beings.
==
*Chapter 14:“Praises at the Summit of Mount Sumeru”
~The Avatamsaka sutra.
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas.docxHuongMinhNguyen
Nếu chư Phật, bồ tát
Chẳng xuất hiện thế gian,
Thời không một chúng sanh
Có thể được an lạc.
---
Như Lai Đẳng chánh giác
Và các chúng Thánh hiền
Xuất hiện ở thế gian
Cho chúng sanh được vui.
==
Phẩm 14:” Tu Di đảnh kệ tán”,
Kinh Hoa Nghiêm
===
If Sages like the Buddhas and the Bodhisattvas
Did not appear within the world,
Not a single sentient being
Would gain happiness and peace.
--
The Thus Come Ones of Proper, Equal Enlightenment
And the multitudes of worthy Sages
Show themselves within the world,
Giving happiness to sentient beings.
==
*Chapter 14:“Praises at the Summit of Mount Sumeru”
~The Avatamsaka sutra.
The Buddha’s awesome spiritual power pervades the ten directions..docxHuongMinhNguyen
The Buddha’s awesome spiritual power pervades the ten directions.
Vast and great, he manifests without discrimination.
Great bodhi practices and paramitas—
All beings see how he perfected these in the past.
--
Giving rise to great compassion for sentient beings,
He cultivated the paramita of giving.
Thus his body is most sublime and wondrous,
Causing delight in the beholder.
--
During oceanic, boundless great eons in the past,
He cultivated the paramita of pure precepts.
Thus, he gained a pure body pervading the ten directions,
And he extinguishes intense sufferings in all worlds.
--
In the past he cultivated the purity of patience.
His faith and understanding were true and undiscriminating.
Therefore he has perfect features and characteristics.
And his radiance lights up the ten directions.
--
Long ago, for many oceans of eons, he cultivated with vigor
And managed to reverse the weighty obstacles of sentient beings.
Therefore his division-bodies pervade the ten directions
And appear beneath the majestic bodhi tree.
--
The Buddha long cultivated—for measureless eons—
Purifying the entire great ocean of dhyana samadhi .
Upon seeing him, beings rejoice profoundly
And completely cast out their turbid, obstructive afflictions.
--
The Thus Come One cultivated a sea of all practices,
Fully perfecting prajña paramita
Thus he releases universal illumination,
Dispelling all ignorance and gloom.
--
With various expedients he transforms sentient beings,
Leading them to succeed in their every practice.
He travels pervasively through the ten directions,
Never resting during boundless eons.
--
The Buddha cultivated for seas of great eons,
Purely perfecting the paramita of all vows.
Hence, he appears throughout all worlds
And rescues sentient beings to the end of time.
--
For countless eons, the Buddha cultivated and cured
The paramita of the power of all dharmas,
Thereby accomplishing spontaneous strength
And appearing in all lands of the ten directions.
--
The Buddha cultivated the wisdom of the universal door.
The nature of all wisdom resembles the void.
Thus he achieved unobstructed power
And shines his light upon lands in the ten directions.
==
Chapter 1: “The Wondrous Adornments of the Rulers of the Worlds”, Avatamsaka sutra.
--
Oai thần của Phật khắp mười phương
Thị-hiện rộng lớn vô-phân-biệt
Hạnh đại bồ-đề ba-la-mật
Từ xưa đầy đủ đều khiến thấy.
--
Xưa với chúng-sanh khởi đại-bi
Tu hành Bồ-Tát ba-la-mật
Do đây thân Phật rất đẹp xinh
Chúng-sanh thấy Phật đều mừng rỡ.
--
Thuở xưa vô-biên vô-lượng kiếp
Tu trì tịnh-giới ba-la-mật
Thân Phật thanh-tịnh khắp mười phương
Dứt trừ thế-gian những đau khổ.
--
Thuở xưa tu hành nhẫn thanh-tịnh
Tín giải chân-thật vô-phân-biệt
Nên sắc tướng Phật đều viên-mãn
Phóng quang chiếu sáng khắp mười phương.
--
Thuở xưa nhiều kiếp tinh-tấn tu
Chuyển được chúng-sanh chướng sâu nặng
Nên Phật phân thân khắp mười phương
Dưới cội bồ-đề đều có Phật.
--
Thần chú Tỳ Lô Giá Na (VAIROCANA BUDDHA MANTRA):
“Om, Amogha, Vairocana, Mahamudra. Manipadma. Jvala. Pravarttaya. Hum.” (108 times)
-------
“NAMO VAIROCANA BUDDHA, the Lord of the AKANISTHA world.”
( Nam Mô Tỳ Lô Giá Na Phật, giáo chủ của Thế giới Hoa Tạng)
(3 times)
------
* I vow to rebirth in Sukhavati
( Tôi nguyện vãng sanh cõi Cực Lạc).
---
*** I generate BODHICITTA & practise The WAY of the BODHISATTVA.
(Bodhisattva Precepts)
( Tôi phát bồ đề tâm và hành bồ tát đạo: Bồ tát giới)
“All peace and joy in the world
Arise from seeing the Buddha.
The Teacher benefits all sentient beings.
He is a place of universal refuge, saving and protecting them.”
- Avatamsaka sutra, chapter 1
===
“Thế-gian tất cả sự an-vui
Tất cả đều do Phật xuất thế
Đạo-Sư lợi ích các chúngsanh
Khắp làm chỗ quy y cứu hộ.”
-Phẩm 1, kinh Hoa Nghiêm
This 1 sentence document expresses a vow to be reborn in Sukhavati, the western pure land of Amitabha Buddha according to Mahayana Buddhist tradition, after death.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive function. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
This document contains excerpts from the Avatamsaka Sutra describing:
1) A Bodhisattva repenting of past karma and vowing never to create evil karma again.
2) Praising the Buddha's limitless spiritual powers that purify all lands.
3) Comparing the Bodhi mind to various things like a seed, farm, earth, and more; describing its virtues.
4) Prayers to be reborn in the pure land of Sukhavati and accomplish great vows to benefit all beings.
A.TO REPENT OF KARMIC OBSTACLES AND REFORM
“Moreover, Good Man,
to repent of karmic obstacles and reform is explained like this:
The Bodhisattva reflects,
‘From beginningless kalpas in the past, I have created all measureless and boundless evil karma with my BODY, MOUTH, and MIND,
because of GREED, HATRED, and STUPIDITY.
If this evil karma had a substance and form, all of empty space could not contain it.
I now completely purify these three KARMAS,
and before the assemblies of all Buddhas and Bodhisattvas, throughout the Dharma Realm in lands as many as fine motes of dust,
I sincerely REPENT of and REFORM my OFFENSES and VOW never to create them again.
I will always dwell in all merit and virtue of the pure PRECEPTS.’
BODHICITTA or BODHI MIND, chapter 39, Avatamsaka sutra.docxHuongMinhNguyen
1.Bodhicitta [ that is, the desire for enlightenment] is like a seed because from it grows all the truths of Buddhism.
2.It is like a farm because here are produced all things of purity for the world.
3.The bodhicitta is like the earth because all the worlds are supported by it.
4.It is like WATER because all the DIRT of the PASSIONS is thereby CLEANSED.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
This 4 word phrase refers to key Buddhist concepts - Bodhi mind represents the will to achieve enlightenment for the benefit of all beings. Bodhicitta denotes compassion and the will to save others from suffering. Bodhisattva Precepts are moral guidelines for Bodhisattvas. Anuttara-samyak-sambodhi means supreme perfect enlightenment.
CHỮA LÀNH UNG THƯ PHỔI NHỜ PHÁT “BỒ ĐỀ TÂM”, THỌ “BỒ TÁT GIỚI TẠI GIA”..docxHuongMinhNguyen
Quyền 32 tuổi, cao to, khỏe mạnh vì thường xuyên tập gym, là một nhân viên văn phòng chăm chỉ, cần mẫn.
Mối quan tâm của anh sau giờ làm việc ở công ty là có một thân thể lý tưởng, khỏe mạnh mà ai cũng ngưỡng mộ.
Nhưng lúc này, anh đang ngồi chép kinh Hoa Nghiêm rất tập trung, chăm chú và thành tâm. Điều này hoàn toàn khác với tính cách của anh trước đây.
Mantras of The Five Dhyani Buddhas:
1. Mantra of AKSHOBHYA:
Om AKSHOBHYA Hum
2. Mantra of RATNASAMBHAVA:
Om RATNASAMBHAVA Tram
3. Mantra of AMOGHASIDDHI:
Om AMOGHASIDDHI Ah Hum
4. Mantra of VAIROCANA: “Oṃ Amogha Vairocana Mahāmudrā Maṇipadma Jvāla Pravarttaya Hūṃ"
5. Mantra of AMITABHA: Om Ami Dewa Hri
The document discusses a temple wedding ceremony related to Vairocana Buddha and the Avatamsaka sutra. Hsuan Hua Master is also mentioned in connection to the temple wedding ceremony.
Vairocana shines wherever mildly,
My obstacles’re removed in peace.
My heart is filled with abundant bliss.
I chant his name, my karma released.
--
~GUO TU (MLS)
Cam Tu MLS
“Vairocana Buddha’s light,
Lord of Flower Store World wealthy,
Shines even in the darkest places
Avatamsaka enlightened me”
---
Sudhana’s journey is admirable
To seek fifty-three good teachers
To attain his goal of Buddhahood
Thank You, Vairocana Buddha.
~ GUO TU (MLS)~
(Cam Tu MLS)
--
Thần chú Tỳ Lô Giá Na (VAIROCANA BUDDHA MANTRA):
“Om, Amogha, Vairocana, Mahamudra. Manipadma. Jvala. Pravarttaya. Hum.” (108 times)
-------
“NAMO VAIROCANA BUDDHA, the Lord of the AKANISTHA world.”
( Nam Mô Tỳ Lô Giá Na Phật, giáo chủ của Thế giới Hoa Tạng)
(3 times)
------
* I vow to rebirth in Sukhavati
( Tôi nguyện vãng sanh cõi Cực Lạc).
---
*** I generate BODHICITTA & practise The WAY of the BODHISATTVA.
(Bodhisattva Precepts)
( Tôi phát bồ đề tâm và hành bồ tát đạo: Bồ tát giới)
“All peace and joy in the world
Arise from seeing the Buddha.
The Teacher benefits all sentient beings.
He is a place of universal refuge, saving and protecting them.”
- Avatamsaka sutra, chapter 1
===
“Thế-gian tất cả sự an-vui
Tất cả đều do Phật xuất thế
Đạo-Sư lợi ích các chúngsanh
Khắp làm chỗ quy y cứu hộ.”
-Phẩm 1, kinh Hoa Nghiêm
This 1 sentence document expresses a vow to be reborn in Sukhavati, the western pure land of Amitabha Buddha according to Mahayana Buddhist tradition, after death.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive function. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
This document contains excerpts from the Avatamsaka Sutra describing:
1) A Bodhisattva repenting of past karma and vowing never to create evil karma again.
2) Praising the Buddha's limitless spiritual powers that purify all lands.
3) Comparing the Bodhi mind to various things like a seed, farm, earth, and more; describing its virtues.
4) Prayers to be reborn in the pure land of Sukhavati and accomplish great vows to benefit all beings.
A.TO REPENT OF KARMIC OBSTACLES AND REFORM
“Moreover, Good Man,
to repent of karmic obstacles and reform is explained like this:
The Bodhisattva reflects,
‘From beginningless kalpas in the past, I have created all measureless and boundless evil karma with my BODY, MOUTH, and MIND,
because of GREED, HATRED, and STUPIDITY.
If this evil karma had a substance and form, all of empty space could not contain it.
I now completely purify these three KARMAS,
and before the assemblies of all Buddhas and Bodhisattvas, throughout the Dharma Realm in lands as many as fine motes of dust,
I sincerely REPENT of and REFORM my OFFENSES and VOW never to create them again.
I will always dwell in all merit and virtue of the pure PRECEPTS.’
BODHICITTA or BODHI MIND, chapter 39, Avatamsaka sutra.docxHuongMinhNguyen
1.Bodhicitta [ that is, the desire for enlightenment] is like a seed because from it grows all the truths of Buddhism.
2.It is like a farm because here are produced all things of purity for the world.
3.The bodhicitta is like the earth because all the worlds are supported by it.
4.It is like WATER because all the DIRT of the PASSIONS is thereby CLEANSED.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
This 4 word phrase refers to key Buddhist concepts - Bodhi mind represents the will to achieve enlightenment for the benefit of all beings. Bodhicitta denotes compassion and the will to save others from suffering. Bodhisattva Precepts are moral guidelines for Bodhisattvas. Anuttara-samyak-sambodhi means supreme perfect enlightenment.
CHỮA LÀNH UNG THƯ PHỔI NHỜ PHÁT “BỒ ĐỀ TÂM”, THỌ “BỒ TÁT GIỚI TẠI GIA”..docxHuongMinhNguyen
Quyền 32 tuổi, cao to, khỏe mạnh vì thường xuyên tập gym, là một nhân viên văn phòng chăm chỉ, cần mẫn.
Mối quan tâm của anh sau giờ làm việc ở công ty là có một thân thể lý tưởng, khỏe mạnh mà ai cũng ngưỡng mộ.
Nhưng lúc này, anh đang ngồi chép kinh Hoa Nghiêm rất tập trung, chăm chú và thành tâm. Điều này hoàn toàn khác với tính cách của anh trước đây.
Mantras of The Five Dhyani Buddhas:
1. Mantra of AKSHOBHYA:
Om AKSHOBHYA Hum
2. Mantra of RATNASAMBHAVA:
Om RATNASAMBHAVA Tram
3. Mantra of AMOGHASIDDHI:
Om AMOGHASIDDHI Ah Hum
4. Mantra of VAIROCANA: “Oṃ Amogha Vairocana Mahāmudrā Maṇipadma Jvāla Pravarttaya Hūṃ"
5. Mantra of AMITABHA: Om Ami Dewa Hri
The document discusses a temple wedding ceremony related to Vairocana Buddha and the Avatamsaka sutra. Hsuan Hua Master is also mentioned in connection to the temple wedding ceremony.
Vairocana shines wherever mildly,
My obstacles’re removed in peace.
My heart is filled with abundant bliss.
I chant his name, my karma released.
--
~GUO TU (MLS)
Cam Tu MLS
“Vairocana Buddha’s light,
Lord of Flower Store World wealthy,
Shines even in the darkest places
Avatamsaka enlightened me”
---
Sudhana’s journey is admirable
To seek fifty-three good teachers
To attain his goal of Buddhahood
Thank You, Vairocana Buddha.
~ GUO TU (MLS)~
(Cam Tu MLS)
--
Số tử vi không có dây tơ hồng, không kết hôn nhưng trì Kinh Hoa Nghiêm đã thay đổi..docx
1. Số tử vi khôngcó dây tơ hồng,khôngkếthôn nhưngtrì KinhHoa Nghiêmđãthayđổi.
SỐ TỬ VIKHÔNG CÓ DÂY TƠ HỒNG, KHÔNGKẾT HÔN NHƯNGTRÌ KINHHOA NGHIÊMĐÃ THAY ĐỔI.
Chị Trinh làcon một. Ba mẹ của chị chỉ có một mình chị.
Ba của chị là tiếnsĩ về điệntử. Mẹ chị cũnglàm trong ngànhđiệntử và giảngdạy ở một trườngđại học.
Gia đình chị khágiả.
Chị cũng học Đại học Bách khoa chính quy,khoacông nghệ thôngtin.
Thuở đó điểmthi đầu vào khoanày rất cao.
Chị tốt nghiệploại giỏi.
Ra trường chị làm giảngviênchomột trườngkĩ thuật.
Chị vừa đi làmthì nhậnđược học bổngđào tạo thạc sỹCông nghệ thôngtincủa Hàn Quốc và chị qua
Hàn Quốc học, thi lấybằng thạc sỹ trong 2 năm.
Trở về nước, chị tham giamột số dự án với mộtsố doanhnghiệpphầnmềm.
Chị có gương mặt dễ coi,dáng người cao và gầy,diệnáo quầncũng hợpthời trang.
Chị nói chuyệnthì cũng thân thiện,dễ gần.
Tuy nhiên,chị trải qua 3 mối tình rồi,đềuchẳng đi đếnđâu, đều chiatay trong đau khổ.
Dì Tư của chị Trinhcó thời gianlàmăn ở Campuchia,nghe nói bàbói ở PhnomPênhcoi rất hay.
Bà ấy coi chỉ tay.
Thuở mới tốt nghiệpđại học, nhânlúc chưa nhậnviệc,dì Tư và chị Trinhqua Campuchiachơi.
Dì dẫnchị đi gặp bà bói đó, khuvực gần bờ sông của quảngtrườngsông Bốn mặt ở PhnomPênh.
Bà ấy coi chỉ tay của chị Trinhxongthì phán:
” Số cô nàykhôngcó dâytơ hồng,khôngcó đường hônnhân.Yêu ai rồi cũng bị khổ sở thôi.”
Dì Tư và chị Trinhcũng chỉ nghe vậy thôi chứ khônglưutâm, khôngtinvô phán quyếtcủabà bói đó lắm.
Cả hai người vẫnđinhninhrằng chị Trinhgiàu,đẹp,học vấn cao… thì lo gì mà khônglấyđược một người
chồng.
2. Nhưngrồi thì chị trải qua cả ba mối tình đềukếtthúc trong đau khổ,chia tay với lýdo lãngxẹc.
Chị Trinh cũngphải mất mộtthời giandài để thăngbằng lại.
--
Tới mối tình thứ tư này là chị yêuanh Bằng.
Anhấy có vẻ xứngđôi với chị.
AnhBằng cao to, trắng trẻo,nhẹ nhàng,chu đáo, là dânkinhdoanhtháo vát, đã mua được nhà riêngở
thànhphố lớn.
Hai anh chị yêunhau cũng đượchai năm thì anh Bằng nhờ ba mẹ tới gặp ba mẹ chị Trinh để bàn chuyện
cưới hỏi của hai người.
--
6 thángnữa là ngày tốtđể tổ chức đám cưới của hai anh chị.
Thời giannày chị Trinhsốngtrong hạnh phúclâng lâng.
Đi làmvề làchị ấy lođi mua sắm,sửa soạn mộtsố thứ cho đám cưới của mình,để cho ngàyvui duy nhất
trong đời mình được chu đáo.
Thế nhưng chỉ còn chưa đầy 2 tháng nữa làtới đám cưới nhưnganh Bằng lại tự tử và khôngcứu được.
Nghe đồn làdo anh nợ nần lớnquá.
Chị Trinh suysụp,tưởngchừng như chị có thể chếtđi được.
Chị khôngmuốnăn uống,khôngmuốnđi ra ngoài,ngaycả là phải nghỉ dạy.
Chị như mộtkẻ vôhồn.
Rồi mẹ chị thấy xótxa quá nênbà đi coi ông thầy bói mù,lớntuổi ở quậnBình Tân.
Thầy chấm tử vi,ông ấy phánrằng :
” Chị Trinhkhôngcó số hôn nhân nênyêuai cũng khôngthành.”
Bà Xùy người Hoa,là thầychấm tử vi ở quận5 cũng phánsố chị Trinhkhôngcó hôn nhân,hình như chị
khôngbị mắc nợ ai hết.
Mẹ chị Trinhđấm ngực tự hỏi rằng khôngbiếtmìnhđã gây ra nghiệpchướnggì mà hônnhân của con gái
đau khổ nhưvậy.
3. Từ đó bà siêngđi chùa hơn,để cầu nguyệnvà sám hối với Phật.
Rồi tình cờ bà gặp được bác Thư,gần 80 tuổi,tóc bác bạc nhưcước trắng,mặt bác rất phúc hậu.
Bác Thư chỉ cho mẹ chị Trinhmột cách sửa đổi nghiệpchướngrất hiệuquảlàtrì tụng KinhHoa Nghiêm
thườngxuyêntrongđời sốngcó thể làmtiêunghiệpchướngcũ.
Mẹ chị Trinhcảm ơn bác Thư và về khuyênchị Trinhnêntới chùa sámhối,lạyPhật và đọc tụng kinhHoa
Nghiêm.
Chị Trinh saugiờ dạy thì hay mang cuốn kinhHoa Nghiêmvề chùa.
Sau khi lạyPhật,sám hối thì chị mở kinhHoa Nghiêmratự đọc một mình trước chánh điện.
Tối về thì chị mở clipgiảngkinhHoa Nghiêmcủa Hòa thượngTuyênHóa ra nghe để tìm hiểuthêmý
nghĩa của kinh.Hầu như ngàynào cũng vậy.
Mẹ chị Trinhrất thậtthà.
Bà nhờ hai đứa cháu gọi bà bằngbác ruột,ngoài thời gianđi học cấp 3 thì hễ rảnhkhông phải đi học
thêmlà 2 đứa lấykinhHoa Nghiêmrađọc và hồi hướngcho chị Trinh sớmtiêunghiệpchướng.
Bà có thưởngtiềnđể động viên2 đứa nhỏcho tụi nócó độnglực mà đọc, chứ tuổi ô mai đó thì hay ham
chơi.
Tụi nólười đọc kinhpháp.
Bà làm vậylà một công đôi việc,vừacó thể hồi hướngcho chị Trinh,vừalà dịpđể tụi nhỏ làmquenvới
kinhđiểnđại thừa quýbáu của Phậtthuyết.
4. Còn bà thì ngồi chépvài phẩmtrong kinhHoa Nghiêmmàbà quantâm.
Chồngbà khi nghỉ hưu thì cũng được bà động viênđọc kinhHoa Nghiêm, chépkinhHoaNghiêm.
Vì theobà đó là một áng vănchươngtuyệtdiệumà ai cũng nênđọc quavà suy gẫm.
----
Chị Trinh tình cờ gặp anhTriển,hơnchị ấy 3 tuổi,trong1 lầncả 2 đi chùaVạn Thành, cả hai người đều
ngồi chờ gặp sư trụ trì để xincúng dường.
Trong thời gianchờ đợi sư đi tụngđám ma về lại chùa thì cả hai nói chuyệnvới nhauvàthấy có vẻ hợp
nhau.
AnhTriểntrước đây kinhdoanhnhà hàng,quán bar.
Anhquay cuồngtrong ăn chơi trác táng,hưởngthụ,nhậu nhẹt,hưởngdụclạc...nhưng sauđó doanh
nghiệpcủaanh bị phá sản.
AnhTriểnbị mất tiền,mấtbạn bè do họtrở mặt với anh.
Mất niềmtinvàotình người,chán nảnvới tình đời,anh Triểntìm tới Phật pháplàm chỗ nươngtựa,học
hỏi.
Cũngphải mất vài năm thì anh Triểnvà chị Trinh mới kếthôn.
Lúc này hai người đềuđã lớntuổi nêncũng khôngtổ chức đám cưới rộnràng.
Hai người chỉ về chùa xinsư trụ trì tổ chức lễ Hằng Thuận với sựchứng kiếncủa vài bà con thân mật.
AnhTriểncũng khôngmuốntrong ngày vui,hỷsự của mình mà đi giếthại các sanhmạng khác nhưtôm,
cua, gà, bò,lươn,heo,cá… nênhai anhchị chỉ đãi tiệcchay, khônghề tổ chức tiệcmặn.
Họ mời khách với khoảng8 bàn tiệccưới chay ở một nhà hàngchay.
5. Vì gia đình cũng khágiả nênchị Trinhđã ấn tốngkhoảng50 bộ KinhHoa Nghiêm, tài trợ khắc trênđá về
nội dung1 số phẩm trongkinhHoa Nghiêmcho1 chùa.
Chị thuê thợ khéotạc tượngPhật Vairocanabằngđá NonNướcmàu trắng để thờ ở nhà.
Hàng ngày,chị đềusắm hươnghoa, nến,quả…để dâng cúng,lễ lạyngài.
Và tất nhiênchođếnbây giờ thì ngày nào đi dạyvề,dù mệtvà bận rộn ra sao thì chị Trinhvẫn lấykinh
Hoa Nghiêmrađọc tụngvài trang cùng với chồngmình.
Hai vợ chồng rất tin tưởngvàocác pháp mà Phậtthuyết,đặc biệtlàcác bộ kinhđại thừa.
Nhưvậy, dùcho số tử vi làkhôngcó hônnhânnhưng nhờ đọc tụng Kinhđại thừa Hoa Nghiêmthìcuối
cùng cũng đã thay đổi số phận được.
Chị Trinh có ý kể lại cho nhiềungười trongsở làm, bạn bè biếtđể họcó niềmtinvàoTam bảo, biếtSám
hối và sống hướngthiệnhơnnữa.
-Tác giả: MLS ( GUO TU)