La scuola forma da oltre quindici anni studenti ubicati ovunque nel mondo attraverso una formula semplice ma efficace, tanto quanto quella tradizionale in aula.
L’esclusiva formula a frequenza individuale permette, molto più che quella di gruppo, un’interazione diretta ed esclusiva coi docenti, creando un rapporto confidenziale che favorisce il trasferimento delle conoscenze, la personalizzazione dei contenuti in base agli interessi e al livello di competenza del discente, annullando completamente la barriera della distanza fisica.
Devi partecipare ad un corso Nebosh sulla sicurezza in inglese? Vuoi migliorare la sicurezza nel contesto internazionale in cui operi? Devi spesso partecipare a riunioni, telefonate o formazione in inglese sulla sicurezza? Ecco il corso che fa per te. Diverse soluzioni proposte per le diverse esigenze. Si tiene a Londra e Oxford.
Gform propone un nuovo corso di francese. Il corso di francese base fornisce gli strumenti basilari del sistema linguistico francese (pronuncia, grammatica e lessico) e lo sviluppo di alcune funzioni comunicative fondamentali.
I partecipanti al corso di francese base impareranno ad interloquire in modo semplice ma efficace in diverse situazioni: non acquisiranno soltanto le nozioni teoriche basilari, ma saranno in grado di applicare autonomamente l’uso della lingua per la gestione di semplici situazioni di vita quotidiana.
GForm | Corso Francese
Corso International General Certificate NEBOSH in Italia, 2014bisioconsulting
Il corso NEBOSH IGC - International General Certificate si tiene finalmente in Italia. A Ottobre e Novembre 2014 verranno realizzate due edizioni a Roma e Milano.
I corsi e gli esami sono in lingua inglese; ogni edizione dura 2 settimane.
L'ideale per professionisti della salute e sicurezza con l’obiettivo di qualificarsi secondo gli standard internazionali, per aziende che operano all'estero o per multinazionali che devono essere in linea con gli standard dei diversi paesi in cui lavorano.
Realizziamo corsi intensivi preparatori di "English for Health and Safety" per chi deve migliorare l'inglese per la partecipazione al corso.
Chiedici info al numero verde.
Gform promuove un nuovo corso di spagnolo. La conoscenza della lingua spagnola è diventata di fondamentale importanza sia per l’impresa italiana che desidera inserirsi nel mercato spagnolo, sia per quelle aziende che hanno la propria casa madre in Spagna o che sono state acquisite di recente da società spagnole.
GForm | Corso di spagnolo
Devi partecipare ad un corso Nebosh sulla sicurezza in inglese? Vuoi migliorare la sicurezza nel contesto internazionale in cui operi? Devi spesso partecipare a riunioni, telefonate o formazione in inglese sulla sicurezza? Ecco il corso che fa per te. Diverse soluzioni proposte per le diverse esigenze. Si tiene a Londra e Oxford.
Gform propone un nuovo corso di francese. Il corso di francese base fornisce gli strumenti basilari del sistema linguistico francese (pronuncia, grammatica e lessico) e lo sviluppo di alcune funzioni comunicative fondamentali.
I partecipanti al corso di francese base impareranno ad interloquire in modo semplice ma efficace in diverse situazioni: non acquisiranno soltanto le nozioni teoriche basilari, ma saranno in grado di applicare autonomamente l’uso della lingua per la gestione di semplici situazioni di vita quotidiana.
GForm | Corso Francese
Corso International General Certificate NEBOSH in Italia, 2014bisioconsulting
Il corso NEBOSH IGC - International General Certificate si tiene finalmente in Italia. A Ottobre e Novembre 2014 verranno realizzate due edizioni a Roma e Milano.
I corsi e gli esami sono in lingua inglese; ogni edizione dura 2 settimane.
L'ideale per professionisti della salute e sicurezza con l’obiettivo di qualificarsi secondo gli standard internazionali, per aziende che operano all'estero o per multinazionali che devono essere in linea con gli standard dei diversi paesi in cui lavorano.
Realizziamo corsi intensivi preparatori di "English for Health and Safety" per chi deve migliorare l'inglese per la partecipazione al corso.
Chiedici info al numero verde.
Gform promuove un nuovo corso di spagnolo. La conoscenza della lingua spagnola è diventata di fondamentale importanza sia per l’impresa italiana che desidera inserirsi nel mercato spagnolo, sia per quelle aziende che hanno la propria casa madre in Spagna o che sono state acquisite di recente da società spagnole.
GForm | Corso di spagnolo
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Insegnanti esperti di legge, visite da ospiti esterni e alle strutture legali di Londra. Inizia al meglio, vai su www.businessenglishlondon.com
Corsi di inglese per le professioni sanitariebisioconsulting
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Un corso per l'inglese medico full immersion è ciò che serve alla tua carriera. Vai su www.businessenglishlondon.com
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Un corso di Business English full immersion è ciò che serve alla tua carriera. Vai su www.businessenglishlondon.com
Corsi di Business English per professionisti, studenti e aziende. A Londra, Oxford, Canterbury, o altre città. I corsi sono focalizzati su specifiche esigenze, sono intensivi, dinamici, pratici e basati sullo sviluppo delle abilità. Possibilità di finanziamento con Fondirigenti, Fondimpresa, altri fondi. Anche corsi su Skype o in e-learning.
La soddisfazione del corsista.
Ecco alcune considerazioni utili leagate al coinvolgimento del pubblico quanto il rapporto interpersonale è mediato da uno schermo.
Imparare Inglese - Adulti - Insegnanti Madre Lingueenglishwellspoken
Siamo noi a venire da voi, nella provincia di Firenze, sia che si tratti della vostra azienda del vostro ufficio, della vostra scuola o di casa vostra.Gli insegnanti di English Well Spoken sono specializzati e riusciranno a farvi raggiungere lo scopo di parlare inglese con maggiore facilità, indipendentemente dal tuo livello.
Corsi di inglese per giovani ingegneri - English for Young Engineersallthingslondon
Corso di Inglese per giovani ingegneri a Londra.
Un programma mirato all'inserimento nel mondo del lavoro nel settore ingegneristico.
Con possibilità di stage in Inghilterra dopo il corso. Occorre almeno un livello B1 (intermedio).
Visita www.BusinessEnglishLondon.com. Chiamaci 800 592420 numero verde gratuito dall'Italia.
Quali esperienze dell'apprendistato Fuori Obbligo Formativo possono integrare...Veneto Lavoro
FITT! final conference, 16th March Bruxelles
Workshop 1: VET providers and companies working together for the quality of apprenticeship in Europe - which are the drivers of cooperation for a quality apprenticeship?
Gli insegnanti di English Well Spoken sono specializzati e riusciranno a farvi raggiungere lo scopo di parlare inglese con maggiore facilità, indipendentemente dal tuo livello.
Corso di Business English a Londra per giovani. Possibilità di stage successivoallthingslondon
Neolaureato, studente, o ai primi passi della tua carriera? Un programma di studi a Londra dedicato a chi vuole migliorare l’inglese specifico per il mondo del lavoro.
Con possibilità di uno stage all'estero successivo al corso, in un settore di tuo interesse. Visita il sito www.BusinessEnglishLondon.com, www.stageallestero.co.uk, chiama 800 592420 numero verde gratuito dall'Italia.
Diventa interprete o traduttore con i corsi individuali online e poi lavora da casa con tutto il mondo. I corsi e i Master a frequenza individuale ti offrono la massima flessibilità nei tempi della formazione, nella scelta della combinazione linguistica e nei settori di specializzazione. Scopri la formula e.learning della Suola, unica al mondo,e i tanti vantaggi economici e professionali destinati ai nuovi iscritti entro il 31 gennaio http://ow.ly/GqdU308gvLC
Happy new e.learning year.
Scopri le 10 agevolazioni economiche e professionali destinate agli iscritti ai corsi e Master online entro il 6 gennaio 2017.
La SSIT, con sede a Pescara, è l'unico Istituto italiano che offre corsi e Master online in traduzione settoriale e in interpretazione, a frequenza individuale, personalizzabili nei contenuti e flessibili nella frequenza. Esercitati a tradurre nel tempo libero, collegati in videoconferenza col tuo docente per le esercitazioni di interpretazione nei giorni e orari che scegli tu, impara a usare i CAT Tools, svolgi gli esami online. In pochi mesi consegui un Diploma professionale di Interprete e/o Traduttore oppure un Master in Traduzione settoriale o in Interpretazione a valenza internazionale. Dopo il diploma frequenta un tirocinio a distanza, iscriviti ad un albo professionale e acquista visibilità online, gratuitamente.
Scopri le 10 agevolazioni economiche e professionali destinate agli iscritti ai corsi e Master online entro il 6 gennaio 2017.
La SSIT, con sede a Pescara, è l'unico Istituto italiano che offre corsi e Master online in traduzione settoriale e in interpretazione, a frequenza individuale, personalizzabili nei contenuti e flessibili nella frequenza. Esercitati a tradurre nel tempo libero, collegati in videoconferenza col tuo docente per le esercitazioni di interpretazione nei giorni e orari che scegli tu, impara a usare i CAT Tools, svolgi gli esami online. In pochi mesi consegui un Diploma professionale di Interprete e/o Traduttore oppure un Master in Traduzione settoriale o in Interpretazione a valenza internazionale. Dopo il diploma frequenta un tirocinio a distanza, iscriviti ad un albo professionale e acquista visibilità online, gratuitamente.
Corso online gratuito su "SDL Trados Studio Professional 2017" e molti altri vantaggi per le iscrizioni estive ai Corsi e Master online per Interpreti e Traduttori
Il Master in Traduzione Settoriale online
ti lascia libero di scegliere i settori di traduzione che preferisci e di esercitarti nel tempo libero, ovunque tu risieda.
Il Master in Interpretazione che ti permette di esercitarti individualmente, via Skype,
con docente/interprete nei tuoi giorni e orari preferiti,
ovunque tu risieda.
L’attuale mercato nazionale e internazionale della traduzione è in costante crescita e richiede linguisti che abbiano competenze traduttive sempre più specializzate;
i traduttori “tuttologi” sono ormai invisi dai committenti in quanto poco credibili professionalmente; oggi più che mai è, pertanto, indispensabile specializzarsi per immettersi adeguatamente sul mercato del lavoro.
Ciascun settore di traduzione richiede competenze diverse legate allo stile, alla tecnica, alla terminologia e alla conoscenza dei documenti tipici.
Per offrire una formazione adeguata e spendibile professionalmente la S.S.I.T. sceglie i settori di approfondimento per i corsi di traduzione specialistica in base alle effettive richieste del mercato e i testi proposti in traduzione ai partecipanti sono costantemente aggiornati tenendo conto dei documenti che statisticamente sono più richiesti dal mercato per ciascuno dei settori proposti.
I corsi propongono la specializzazione nei seguenti settori di traduzione.
- Traduzione giuridico-commerciale
- Traduzione tecnica
- Traduzione medica
- Traduzione per il web
- Traduzione per le imprese del turismo
Tutti gli studenti formati dalla S.S.I.T. hanno facoltà di associarsi gratuitamente per un anno alla A.T.I. Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti, come soci ordinari o praticanti.
L’Associazione pubblica sul proprio sito e su altri portali specialistici i nominativi e i CV dei soci per favorire la loro visibilità sul web e sui social network; attiva periodicamente tirocini di traduzione on line gratuiti per perfezionare le competenze acquisite dai medesimi e li aggiorna sulle novità dell’industria della traduzione nazionale e internazionale.
L’esclusiva formula a frequenza parziale concentrata nei giorni di sabato in classi formate da piccoli gruppi offre anche ai lavoratori e agli studenti fuori regione la possibilità di non rinunciare alla formazione in aula e di esercitarsi con la guida dei docenti oltre che di esercitarsi anche a distanza con prove guidate e revisionate dai docenti della Scuola.
I docenti/tutor dei corsi on line sono traduttori e/o interpreti bilingue altamente qualificati, con esperienza professionale almeno quindicennale sia in qualità di docenti che di interpreti e traduttori.
Il Corso di Formazione professionale in Traduzione
ti permette di diventare un traduttore in pochi mesi e di esercitarti nel tempo libero, ovunque tu risieda.
Il Corso di formazione professionale in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti individualmente, via Skype, con docente/interprete nei tuoi giorni e orari preferiti.
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Insegnanti esperti di legge, visite da ospiti esterni e alle strutture legali di Londra. Inizia al meglio, vai su www.businessenglishlondon.com
Corsi di inglese per le professioni sanitariebisioconsulting
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Un corso per l'inglese medico full immersion è ciò che serve alla tua carriera. Vai su www.businessenglishlondon.com
Scopri i nostri centri qualificati in Inghilterra. Un corso di Business English full immersion è ciò che serve alla tua carriera. Vai su www.businessenglishlondon.com
Corsi di Business English per professionisti, studenti e aziende. A Londra, Oxford, Canterbury, o altre città. I corsi sono focalizzati su specifiche esigenze, sono intensivi, dinamici, pratici e basati sullo sviluppo delle abilità. Possibilità di finanziamento con Fondirigenti, Fondimpresa, altri fondi. Anche corsi su Skype o in e-learning.
La soddisfazione del corsista.
Ecco alcune considerazioni utili leagate al coinvolgimento del pubblico quanto il rapporto interpersonale è mediato da uno schermo.
Imparare Inglese - Adulti - Insegnanti Madre Lingueenglishwellspoken
Siamo noi a venire da voi, nella provincia di Firenze, sia che si tratti della vostra azienda del vostro ufficio, della vostra scuola o di casa vostra.Gli insegnanti di English Well Spoken sono specializzati e riusciranno a farvi raggiungere lo scopo di parlare inglese con maggiore facilità, indipendentemente dal tuo livello.
Corsi di inglese per giovani ingegneri - English for Young Engineersallthingslondon
Corso di Inglese per giovani ingegneri a Londra.
Un programma mirato all'inserimento nel mondo del lavoro nel settore ingegneristico.
Con possibilità di stage in Inghilterra dopo il corso. Occorre almeno un livello B1 (intermedio).
Visita www.BusinessEnglishLondon.com. Chiamaci 800 592420 numero verde gratuito dall'Italia.
Quali esperienze dell'apprendistato Fuori Obbligo Formativo possono integrare...Veneto Lavoro
FITT! final conference, 16th March Bruxelles
Workshop 1: VET providers and companies working together for the quality of apprenticeship in Europe - which are the drivers of cooperation for a quality apprenticeship?
Gli insegnanti di English Well Spoken sono specializzati e riusciranno a farvi raggiungere lo scopo di parlare inglese con maggiore facilità, indipendentemente dal tuo livello.
Corso di Business English a Londra per giovani. Possibilità di stage successivoallthingslondon
Neolaureato, studente, o ai primi passi della tua carriera? Un programma di studi a Londra dedicato a chi vuole migliorare l’inglese specifico per il mondo del lavoro.
Con possibilità di uno stage all'estero successivo al corso, in un settore di tuo interesse. Visita il sito www.BusinessEnglishLondon.com, www.stageallestero.co.uk, chiama 800 592420 numero verde gratuito dall'Italia.
Diventa interprete o traduttore con i corsi individuali online e poi lavora da casa con tutto il mondo. I corsi e i Master a frequenza individuale ti offrono la massima flessibilità nei tempi della formazione, nella scelta della combinazione linguistica e nei settori di specializzazione. Scopri la formula e.learning della Suola, unica al mondo,e i tanti vantaggi economici e professionali destinati ai nuovi iscritti entro il 31 gennaio http://ow.ly/GqdU308gvLC
Happy new e.learning year.
Scopri le 10 agevolazioni economiche e professionali destinate agli iscritti ai corsi e Master online entro il 6 gennaio 2017.
La SSIT, con sede a Pescara, è l'unico Istituto italiano che offre corsi e Master online in traduzione settoriale e in interpretazione, a frequenza individuale, personalizzabili nei contenuti e flessibili nella frequenza. Esercitati a tradurre nel tempo libero, collegati in videoconferenza col tuo docente per le esercitazioni di interpretazione nei giorni e orari che scegli tu, impara a usare i CAT Tools, svolgi gli esami online. In pochi mesi consegui un Diploma professionale di Interprete e/o Traduttore oppure un Master in Traduzione settoriale o in Interpretazione a valenza internazionale. Dopo il diploma frequenta un tirocinio a distanza, iscriviti ad un albo professionale e acquista visibilità online, gratuitamente.
Scopri le 10 agevolazioni economiche e professionali destinate agli iscritti ai corsi e Master online entro il 6 gennaio 2017.
La SSIT, con sede a Pescara, è l'unico Istituto italiano che offre corsi e Master online in traduzione settoriale e in interpretazione, a frequenza individuale, personalizzabili nei contenuti e flessibili nella frequenza. Esercitati a tradurre nel tempo libero, collegati in videoconferenza col tuo docente per le esercitazioni di interpretazione nei giorni e orari che scegli tu, impara a usare i CAT Tools, svolgi gli esami online. In pochi mesi consegui un Diploma professionale di Interprete e/o Traduttore oppure un Master in Traduzione settoriale o in Interpretazione a valenza internazionale. Dopo il diploma frequenta un tirocinio a distanza, iscriviti ad un albo professionale e acquista visibilità online, gratuitamente.
Corso online gratuito su "SDL Trados Studio Professional 2017" e molti altri vantaggi per le iscrizioni estive ai Corsi e Master online per Interpreti e Traduttori
Il Master in Traduzione Settoriale online
ti lascia libero di scegliere i settori di traduzione che preferisci e di esercitarti nel tempo libero, ovunque tu risieda.
Il Master in Interpretazione che ti permette di esercitarti individualmente, via Skype,
con docente/interprete nei tuoi giorni e orari preferiti,
ovunque tu risieda.
L’attuale mercato nazionale e internazionale della traduzione è in costante crescita e richiede linguisti che abbiano competenze traduttive sempre più specializzate;
i traduttori “tuttologi” sono ormai invisi dai committenti in quanto poco credibili professionalmente; oggi più che mai è, pertanto, indispensabile specializzarsi per immettersi adeguatamente sul mercato del lavoro.
Ciascun settore di traduzione richiede competenze diverse legate allo stile, alla tecnica, alla terminologia e alla conoscenza dei documenti tipici.
Per offrire una formazione adeguata e spendibile professionalmente la S.S.I.T. sceglie i settori di approfondimento per i corsi di traduzione specialistica in base alle effettive richieste del mercato e i testi proposti in traduzione ai partecipanti sono costantemente aggiornati tenendo conto dei documenti che statisticamente sono più richiesti dal mercato per ciascuno dei settori proposti.
I corsi propongono la specializzazione nei seguenti settori di traduzione.
- Traduzione giuridico-commerciale
- Traduzione tecnica
- Traduzione medica
- Traduzione per il web
- Traduzione per le imprese del turismo
Tutti gli studenti formati dalla S.S.I.T. hanno facoltà di associarsi gratuitamente per un anno alla A.T.I. Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti, come soci ordinari o praticanti.
L’Associazione pubblica sul proprio sito e su altri portali specialistici i nominativi e i CV dei soci per favorire la loro visibilità sul web e sui social network; attiva periodicamente tirocini di traduzione on line gratuiti per perfezionare le competenze acquisite dai medesimi e li aggiorna sulle novità dell’industria della traduzione nazionale e internazionale.
L’esclusiva formula a frequenza parziale concentrata nei giorni di sabato in classi formate da piccoli gruppi offre anche ai lavoratori e agli studenti fuori regione la possibilità di non rinunciare alla formazione in aula e di esercitarsi con la guida dei docenti oltre che di esercitarsi anche a distanza con prove guidate e revisionate dai docenti della Scuola.
I docenti/tutor dei corsi on line sono traduttori e/o interpreti bilingue altamente qualificati, con esperienza professionale almeno quindicennale sia in qualità di docenti che di interpreti e traduttori.
Il Corso di Formazione professionale in Traduzione
ti permette di diventare un traduttore in pochi mesi e di esercitarti nel tempo libero, ovunque tu risieda.
Il Corso di formazione professionale in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti individualmente, via Skype, con docente/interprete nei tuoi giorni e orari preferiti.
Il Master in Traduzione settoriale offre un percorso didattico nuovo, formativo e completo negli argomenti trattati, professionalizzante e flessibile nei contenuti, nei tempi e nelle modalità di erogazione ma soprattutto mirato a rispondere alle attuali esigenze dell’industria della traduzione.
L’esclusiva formula a frequenza individuale consente al partecipante la massima attenzione e disponibilità del docente per la risoluzione delle lacune individuali oltre a permettere una gestione del tempo delle esercitazioni personalizzata in base alle proprie esigenze.
Per offrire una formazione adeguata e spendibile professionalmente la Scuola sceglie i settori di approfondimento in base alle effettive richieste del mercato e i testi proposti in traduzione sono costantemente aggiornati tenendo conto dei documenti che statisticamente sono più richiesti dal mercato per ciascuno dei settori proposti.
I docenti/tutor dei corsi on line sono esperti traduttori bilingue e sono i medesimi che insegnano in aula oltre ad essere professionisti con esperienza almeno quindicinale nell’ambito della traduzione specialistica.
Il Master on line in Traduzione specialistica è un percorso didattico individuale, completamente online, attivabile in qualsiasi momento dell'anno. Ha una formula estremamente flessibile nei tempi e nei contenuti.
Il partecipante ha la possibilità di scegliere:
- nr. tre settori di specializzazione tra quelli attivati
- da una a tre lingue straniere di specializzazione
- specializzazione nella traduzione attiva e/o passiva
- i tempi di frequenza delle esercitazioni pratiche online
Dopo il conseguimento del Diploma di Master i partecipanti possono:
- associarsi gratuitamente alla Associazione di Traduttori e Interpreti ed iscriversi al relativo albo dei traduttori
-svolgere gratuitamente un tirocinio di traduzione online
- ricevere orientamento e aggiornamento professionale e intermediazione gratuita tra domanda e offerta di lavoro;
- visibilità gratuita del proprio CV in prima pagina su Google
Formula completamente a distanza e individuale, personalizzabile nella frequenza e attivabile in qualsiasi mese dell'anno, su richiesta dei candidati;
Prove pratiche di traduzione corrette singolarmente da docenti e prove di interpretazione individuali in videoconferenza in orari da concordarsi in base alle tue esigenze.
Formazione, stage e lavoro completamente on line , con il progetto “e.study - e.stage – e.work experience” in convenzione con la A.T.I. , Associazione no-profit di traduttori e interpreti.
Possibilità di frequentare in aula le lezioni individuali di interpretazione anziché in videoconferenza.
Formula completamente a distanza e individuale, personalizzabile nella frequenza e attivabile in qualsiasi mese dell'anno, su richiesta dei candidati;
Prove pratiche di traduzione generica e specialistica corrette singolarmente da docenti;
Formazione e stage completamente online , con il progetto “e.study - e.stage – e.work experience” in convenzione con la A.T.I. , Associazione no-profit di traduttori e interpreti.
L’esclusiva formula a frequenza individuale consente al partecipante la massima attenzione e disponibilità del docente per la risoluzione delle lacune individuali oltre a permettere una gestione del tempo delle esercitazioni personalizzata in base alle proprie esigenze.
I docenti/tutor dei corsi on line sono esperti traduttori bilingue e sono i medesimi che insegnano per i corsi e Master in aula oltre ad essere liberi professionisti con esperienza almeno quindicinale nell’ambito della traduzione specialistica.
I corsi di alta formazione in traduzione settoriale offrono la possibilità di specializzarsi in uno specifico settore di traduzione, a scelta tra quelli attivati, e di conseguire un attestato di raggiunta professionalità spendibile internazionalmente.
A&A Language Center is a private language school next to the Aurelian Wall and the Pyramid of Cestius in Rome.
We offer private lessons in which you can decide exactly what and when you want to learn.
We also offer language courses in small groups.
We work with your schedule. We come to you!
Come and
Corsi e Master in traduzione settoriale e Interpretazione online, lezioni individuali con docenti e interpreti madrelingua, nei giorni e orari che preferisci.
I traduttori e gli interpreti formati dalla Scuola hanno conseguito una formazione altamente professionalizzante nell’ambito della traduzione specializzata e/o dell’interpretariato. Di seguito è riportato l’elenco dei migliori traduttori/interpreti, ossia di quanti hanno superato con il massimo dei voti gli esami previsti dai Corsi e Master attivati dalla Scuola dal 2015 al 2017. L’elenco è a beneficio di committenti, agenzie e datori di lavoro che vogliano contattare direttamente interpreti e traduttori con sicure competenze professionali per incarichi e offerte di lavoro, evitando intermediari e spese di commissione.
I CAT Tools sono strumenti informatici che aiutano il traduttore durante il suo lavoro. CAT infatti sta per “Computer-Aided Translation “ oppure “Computer Assisted Translation“ e infatti sono detti anche “strumenti di traduzione assistita”, proprio perché “assistono” il traduttore. Ma in che cosa ha bisogno di essere assistito un traduttore?
Tutt’oggi sussiste il pregiudizio che la migliore traduzione sia quella effettuata completamente «a mano», ossia senza alcun supporto informatico. È un errore gravissimo che nasce dallo scarso feeling per la tecnologia, alla quale molti traduttori tutt’ora resistono, rinunciando in tal modo a velocizzazione, ottimizzazione ma soprattutto a soddisfare le richieste del mercato.
Il Master mira a formare professionisti nell'ambito del Marketing e dell’ Export internazionale che siano in grado di interagire e comunicare correttamente utilizzando le strategie più attuali.
Obiettivo del Master è di formare figure professionali con solide competenze comunicative in grado di comprendere le dinamiche del mercato e del marketing, di saper gestire la comunicazione d’impresa, di utilizzare le tecniche dell’ export management e di saper condurre efficacemente trattative internazionali.
Corso di alta formazione in traduzione giuridico-commerciale - S.S.I.T. - s...
Promozione per le iscrizioni entro fine anno alla SSIT Pescara
1. Sede di Pescara
Scuola Superiore per
Interpreti e Traduttori
Sito Web: www.scuolainterpretionline.com
Promozione di fine anno per le iscrizioni ai
Corsi e Master online
In Traduzione e Interpretazione
2. Scopri l’offerta formativa dei Corsi e Master online
Corsi di formazione
professionale in Traduzione e
Interpretazione
Corsi di Alta Formazione in
traduzione settoriale
- Master in Traduzione
Settoriale
- Master in Interpretazione
consecutiva
Sei diplomato e conosci una o più lingue
straniere?
Diventa interprete e/o traduttore in pochi
mesi, senza muoverti da casa, con il corso
di formazione professionale per interpreti
e/o traduttori.
Sai già tradurre ma vuoi specializzarti in
uno specifico settore?
Specializzati online con uno dei seguenti
corsi:
1. traduzione giuridico-commerciale
2. traduzione tecnica
3. traduzione medica
4. traduzione per l'industria del turismo
5. traduzione per il web
Sei laureato e conosci una o più lingue
straniere?
Consegui un Master in pochi mesi
esercitandoti con prove pratiche di
traduzione specialistica in tre settori di
tua scelta tra quelli attivati e/o con prove
di interpretazione individuali in
videoconferenza con i docenti della
Scuola.
3. La Scuola rilascia:
1. Diplomi di formazione professionale
2. Attestati di raggiunta professionalità
3. Diplomi di Master
previa valutazione dei titoli di studio, delle competenze
linguistiche pregresse e superamento degli esami previsti dai
singoli piani didattici.
Tutti i titoli sono riconosciuti dalla FEDE -
Federation for Education in Europe - Organismo
internazionale a Statuto Consultivo presso il
Consiglio d'Europa, di cui la scuola è membro, e
sono spendibili internazionalmente.
Leggi le recensione degli ex-studenti
4. Strategia e.learning
La scuola forma da oltre quindici anni studenti ubicati ovunque nel mondo attraverso una
formula semplice ma efficace, tanto quanto quella tradizionale in aula.
L’esclusiva formula a frequenza individuale permette, molto più che quella di gruppo,
un’interazione diretta ed esclusiva coi docenti, creando un rapporto confidenziale che favorisce
il trasferimento delle conoscenze, la personalizzazione dei contenuti in base agli interessi e al
livello di competenza del discente, annullando completamente la barriera della distanza fisica.
“Il massimo della semplicità e della flessibilità della
formazione a distanza, con docenti esperti traduttori e/o
interpreti a tua disposizione nei giorni e orari che scegli tu.“
5. Lo studente può usufruire della massima flessibilità nei tempi della formazione, scegliere
intensità e durata della frequenza dei corsi, giorni e orari da dedicare alle esercitazioni pratiche
coi docenti/tutor, può sospendere il percorso didattico quando impossibilitato a proseguirlo,
senza perdere nessuna esercitazione prevista, semplicemente contattando il suo tutor.
La frequenza dei Corsi e Master è, pertanto, compatibile con qualsiasi tipo di impegno
professionale, familiare o universitario in quanto non è mai necessario recarsi fisicamente
presso la sede della Scuola
Dall’iscrizione fino al ricevimento del titolo finale, il tutto si svolge attraverso una semplice
connessione internet e strumenti di utilizzo comune, quali posta elettronica, Skype e
videoscrittura.
Leggi anche: "La formazione a distanza spiegata in nove passi”
Strategia e.learning
“Il massimo della semplicità e della flessibilità della
formazione a distanza, con docenti esperti traduttori e/o
interpreti a tua disposizione nei giorni e orari che scegli tu.“
6. Promozione di fine anno per gli iscritti ai corsi e Master online
• Esenzione della tassa d’iscrizione di 200 €
• Rateizzazione senza interessi
• Guida e video tutorial sull’utilizzo di SDL Studio Trados 2017 Professional
• Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul nostro sito, in prima pagina sui
motori di ricerca e sui social network.
• Associazione gratuita alla ATI associazione interpreti e traduttori, con iscrizione gratuita
all’albo professionale online e tirocini professionali di traduzione, a distanza.
• Intermediazione gratuita fra domanda e offerta di servizi linguistici
7. Gli iscritti al Master in Traduzione settoriale online o al Corso di formazione
professionale in Traduzione potranno partecipare gratuitamente a un Corso
online (Webinar) sull’uso del software di traduzione assistita più richiesto
sul mercato della traduzione: SDL Trados Studio 2017 Professional.
Il Webinar prevede 6 ore di lezioni e esercitazioni pratiche con docente e
rilascio di attestato finale, per un valore di euro 220,00.
Visiona la guida del Corso su Trados
Leggi le recensioni degli studenti sul Webinar