SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
TRANSLATION AGREEMENT
1. AGREEMENT made by and between
Ching-Chen Mao, Associate Professor, Department of Library and Information Science
Fu Jen Catholic University, Taiwan, (hereinafter "Mao"),
and
Dr. Ralf Schimmer (hereinafter “Author”) of
Max Planck Society,
on this date 8th Dec, 2008.
WHEREAS author is the sole and exclusive owner of the rights which are the subject of this
agreement; and
WHEREAS Mao desires to obtain the rights to translate and publish the Chinese edition,
hereinafter "Translation" of the article entitled
Open Access and the German Academic System: Common Perspectives of the Alliance of Research
Organisations (article title), published in “Open Access – Opportunities and challenges – A
handbook” by the European Commission and the German Commission for UNESCO, 2008,
translated from the original German edition published by the German Commission for UNESCO,
hereinafter "the Work."
NOW THEREFORE it is mutually agreed as follows:
The Author hereby grants to Mao the right to translate the Work into the Simplified and Traditional
Chinese and to publish and distribute of such Translation in volume form and also in digital format,
including but not limited to e-book and online database.
2. OBLIGATION TO TRANSLATE.
Mao agrees to translate the underlying text accurately, without omissions, additions or other
changes except as necessary to produce a translated work that is idiomatic and faithful to the
underlying work in spirit and content. Mao shall not be held responsible for loss or consequential
damages resulting from the exploitation of the translated work.
3. ROYALTIES
Mao agrees to translate the work on pro bono bases for the benefit of Chinese online virtual
community and all interested parties in Chinese scholarly fora. As for Mao and the Author there are
no royalties to be settled as Translation is done for the benefit of promoting and sustaining open-
access movement in the spirit promoted by open-access ideals.
4. COPYRIGHT OWNERSHIP, PROTECTION, AND NOTICES
All copyrights in the Work shall be and shall remain owned by the Author, subject only to the rights
granted to Mao herein. The Translator acknowledges that retained rights in the translation may be
exercised only in conjunction with the author's exercise of corresponding rights in the underlying
work.
5. This agreement shall be construed and interpreted according to the Taiwan Copyright Act 7/2007
harmonized with Directive 2001/29/EC
________________________________________(Author signature)

More Related Content

What's hot

What's hot (9)

OA54
OA54OA54
OA54
 
OA84
OA84OA84
OA84
 
OA09
OA09OA09
OA09
 
OA35
OA35OA35
OA35
 
OA54-2
OA54-2OA54-2
OA54-2
 
OA109
OA109OA109
OA109
 
OA93-2
OA93-2OA93-2
OA93-2
 
OA131
OA131OA131
OA131
 
OA46
OA46OA46
OA46
 

Viewers also liked

Quien Como El Pueblo De Dios
Quien Como El Pueblo De DiosQuien Como El Pueblo De Dios
Quien Como El Pueblo De DiosClaudia Magana
 
為儀課表
為儀課表為儀課表
為儀課表maolins
 
El Hemisferio Olvidado
El Hemisferio OlvidadoEl Hemisferio Olvidado
El Hemisferio OlvidadoCarola Calvo G
 
La Desicion De Cada Manana
La Desicion De Cada MananaLa Desicion De Cada Manana
La Desicion De Cada MananaClaudia Magana
 
T P R Activities
T P R ActivitiesT P R Activities
T P R Activitiesguest5a0c94
 
縣網共管圖書館自動化系統的優勢
縣網共管圖書館自動化系統的優勢縣網共管圖書館自動化系統的優勢
縣網共管圖書館自動化系統的優勢maolins
 
Pensionanalytix.Com Flyer1
Pensionanalytix.Com Flyer1Pensionanalytix.Com Flyer1
Pensionanalytix.Com Flyer1ngrohini
 
搜尋引擎
搜尋引擎搜尋引擎
搜尋引擎maolins
 
Google 網站管理員
Google 網站管理員Google 網站管理員
Google 網站管理員maolins
 
OA103副本
OA103副本OA103副本
OA103副本maolins
 
人文科學的開放近用
人文科學的開放近用人文科學的開放近用
人文科學的開放近用maolins
 
ZUMBA LESSEN
ZUMBA LESSENZUMBA LESSEN
ZUMBA LESSENseziyamac
 
Pill mill crackdown hurting those in legitimate pain
Pill mill crackdown hurting those in legitimate painPill mill crackdown hurting those in legitimate pain
Pill mill crackdown hurting those in legitimate painThe Health Law Firm
 

Viewers also liked (20)

Quien Como El Pueblo De Dios
Quien Como El Pueblo De DiosQuien Como El Pueblo De Dios
Quien Como El Pueblo De Dios
 
為儀課表
為儀課表為儀課表
為儀課表
 
El Hemisferio Olvidado
El Hemisferio OlvidadoEl Hemisferio Olvidado
El Hemisferio Olvidado
 
La Desicion De Cada Manana
La Desicion De Cada MananaLa Desicion De Cada Manana
La Desicion De Cada Manana
 
T P R Activities
T P R ActivitiesT P R Activities
T P R Activities
 
縣網共管圖書館自動化系統的優勢
縣網共管圖書館自動化系統的優勢縣網共管圖書館自動化系統的優勢
縣網共管圖書館自動化系統的優勢
 
OA111
OA111OA111
OA111
 
Pensionanalytix.Com Flyer1
Pensionanalytix.Com Flyer1Pensionanalytix.Com Flyer1
Pensionanalytix.Com Flyer1
 
OA88-2
OA88-2OA88-2
OA88-2
 
搜尋引擎
搜尋引擎搜尋引擎
搜尋引擎
 
P Lflyer Foldfront1
P Lflyer Foldfront1P Lflyer Foldfront1
P Lflyer Foldfront1
 
Google 網站管理員
Google 網站管理員Google 網站管理員
Google 網站管理員
 
OA103副本
OA103副本OA103副本
OA103副本
 
OJ Odds
OJ OddsOJ Odds
OJ Odds
 
OA101
OA101OA101
OA101
 
人文科學的開放近用
人文科學的開放近用人文科學的開放近用
人文科學的開放近用
 
OA91
OA91OA91
OA91
 
ZUMBA LESSEN
ZUMBA LESSENZUMBA LESSEN
ZUMBA LESSEN
 
fix my golf swing
fix my golf swingfix my golf swing
fix my golf swing
 
Pill mill crackdown hurting those in legitimate pain
Pill mill crackdown hurting those in legitimate painPill mill crackdown hurting those in legitimate pain
Pill mill crackdown hurting those in legitimate pain
 

Similar to OA88-4 (20)

OA88-4
OA88-4OA88-4
OA88-4
 
OA88-5
OA88-5OA88-5
OA88-5
 
OA88
OA88OA88
OA88
 
OA88-3
OA88-3OA88-3
OA88-3
 
OA76
OA76OA76
OA76
 
OA120
OA120OA120
OA120
 
OA54-2
OA54-2OA54-2
OA54-2
 
OA46
OA46OA46
OA46
 
OA68
OA68OA68
OA68
 
OA68
OA68OA68
OA68
 
OA84
OA84OA84
OA84
 
OA116
OA116OA116
OA116
 
OA116
OA116OA116
OA116
 
OA39
OA39OA39
OA39
 
OA58-2
OA58-2OA58-2
OA58-2
 
OA58
OA58OA58
OA58
 
OA12
OA12OA12
OA12
 
OA12
OA12OA12
OA12
 
OA91
OA91OA91
OA91
 
OA24
OA24OA24
OA24
 

More from maolins

公共版權參考資源利用
公共版權參考資源利用公共版權參考資源利用
公共版權參考資源利用maolins
 
20101216
2010121620101216
20101216maolins
 
20101119
2010111920101119
20101119maolins
 
沙巴自助行
沙巴自助行沙巴自助行
沙巴自助行maolins
 
數位權利管理(DRM)的社會風險
數位權利管理(DRM)的社會風險數位權利管理(DRM)的社會風險
數位權利管理(DRM)的社會風險maolins
 
高級中學圖書館採用自由軟體的策略
高級中學圖書館採用自由軟體的策略高級中學圖書館採用自由軟體的策略
高級中學圖書館採用自由軟體的策略maolins
 
學校圖書館宣言
學校圖書館宣言學校圖書館宣言
學校圖書館宣言maolins
 
聯合目錄
聯合目錄聯合目錄
聯合目錄maolins
 
Google 選項
Google 選項Google 選項
Google 選項maolins
 
Starting 輔仁大學圖書館服務隊
Starting 輔仁大學圖書館服務隊Starting 輔仁大學圖書館服務隊
Starting 輔仁大學圖書館服務隊maolins
 
開放近用 - 簡史
開放近用 - 簡史開放近用 - 簡史
開放近用 - 簡史maolins
 
落菌在ntl
落菌在ntl落菌在ntl
落菌在ntlmaolins
 
搜尋排行榜
搜尋排行榜搜尋排行榜
搜尋排行榜maolins
 
Open Access - to be read
Open Access - to be readOpen Access - to be read
Open Access - to be readmaolins
 
2008僑校服務新聞稿
2008僑校服務新聞稿2008僑校服務新聞稿
2008僑校服務新聞稿maolins
 
Koha 導論
Koha 導論Koha 導論
Koha 導論maolins
 
Open Access Week 2009, Taiwan
Open Access Week 2009, TaiwanOpen Access Week 2009, Taiwan
Open Access Week 2009, Taiwanmaolins
 

More from maolins (20)

公共版權參考資源利用
公共版權參考資源利用公共版權參考資源利用
公共版權參考資源利用
 
20101216
2010121620101216
20101216
 
20101119
2010111920101119
20101119
 
沙巴自助行
沙巴自助行沙巴自助行
沙巴自助行
 
數位權利管理(DRM)的社會風險
數位權利管理(DRM)的社會風險數位權利管理(DRM)的社會風險
數位權利管理(DRM)的社會風險
 
高級中學圖書館採用自由軟體的策略
高級中學圖書館採用自由軟體的策略高級中學圖書館採用自由軟體的策略
高級中學圖書館採用自由軟體的策略
 
學校圖書館宣言
學校圖書館宣言學校圖書館宣言
學校圖書館宣言
 
聯合目錄
聯合目錄聯合目錄
聯合目錄
 
Google 選項
Google 選項Google 選項
Google 選項
 
Starting 輔仁大學圖書館服務隊
Starting 輔仁大學圖書館服務隊Starting 輔仁大學圖書館服務隊
Starting 輔仁大學圖書館服務隊
 
開放近用 - 簡史
開放近用 - 簡史開放近用 - 簡史
開放近用 - 簡史
 
落菌在ntl
落菌在ntl落菌在ntl
落菌在ntl
 
搜尋排行榜
搜尋排行榜搜尋排行榜
搜尋排行榜
 
80s
80s80s
80s
 
Open Access - to be read
Open Access - to be readOpen Access - to be read
Open Access - to be read
 
緒論
緒論緒論
緒論
 
2008僑校服務新聞稿
2008僑校服務新聞稿2008僑校服務新聞稿
2008僑校服務新聞稿
 
Koha 導論
Koha 導論Koha 導論
Koha 導論
 
選項
選項選項
選項
 
Open Access Week 2009, Taiwan
Open Access Week 2009, TaiwanOpen Access Week 2009, Taiwan
Open Access Week 2009, Taiwan
 

OA88-4

  • 1. TRANSLATION AGREEMENT 1. AGREEMENT made by and between Ching-Chen Mao, Associate Professor, Department of Library and Information Science Fu Jen Catholic University, Taiwan, (hereinafter "Mao"), and Dr. Ralf Schimmer (hereinafter “Author”) of Max Planck Society, on this date 8th Dec, 2008. WHEREAS author is the sole and exclusive owner of the rights which are the subject of this agreement; and WHEREAS Mao desires to obtain the rights to translate and publish the Chinese edition, hereinafter "Translation" of the article entitled Open Access and the German Academic System: Common Perspectives of the Alliance of Research Organisations (article title), published in “Open Access – Opportunities and challenges – A handbook” by the European Commission and the German Commission for UNESCO, 2008, translated from the original German edition published by the German Commission for UNESCO, hereinafter "the Work." NOW THEREFORE it is mutually agreed as follows: The Author hereby grants to Mao the right to translate the Work into the Simplified and Traditional Chinese and to publish and distribute of such Translation in volume form and also in digital format, including but not limited to e-book and online database. 2. OBLIGATION TO TRANSLATE. Mao agrees to translate the underlying text accurately, without omissions, additions or other changes except as necessary to produce a translated work that is idiomatic and faithful to the underlying work in spirit and content. Mao shall not be held responsible for loss or consequential damages resulting from the exploitation of the translated work. 3. ROYALTIES Mao agrees to translate the work on pro bono bases for the benefit of Chinese online virtual community and all interested parties in Chinese scholarly fora. As for Mao and the Author there are
  • 2. no royalties to be settled as Translation is done for the benefit of promoting and sustaining open- access movement in the spirit promoted by open-access ideals. 4. COPYRIGHT OWNERSHIP, PROTECTION, AND NOTICES All copyrights in the Work shall be and shall remain owned by the Author, subject only to the rights granted to Mao herein. The Translator acknowledges that retained rights in the translation may be exercised only in conjunction with the author's exercise of corresponding rights in the underlying work. 5. This agreement shall be construed and interpreted according to the Taiwan Copyright Act 7/2007 harmonized with Directive 2001/29/EC ________________________________________(Author signature)