Analysis and Interpretation of Pakistani Poet and writer Daud Kamal -writing style of poet and selective poems of Daud kamal - REPRODUCTION AND THE STREET OF NIGHTINGALES
Analysis and Interpretation of Pakistani Poet and writer Daud Kamal -writing style of poet and selective poems of Daud kamal - REPRODUCTION AND THE STREET OF NIGHTINGALES
Laishram Samarendra (20 July 1925–2 June 2016) was a legendary poet from Manipur. His simple yet profound poems in Manipuri/Meiteilon are one of a kind. This booklet contains a dozen of his poems translated by yours truly. Enjoy reading!
Egyptian and Arabian literature are significant periods in Afro-Asian literature. This document contains basic information on literary works and canon writers in Egyptian and Arabian literature.
Middle East Asian LITerature........................hakkhoop
Literature, a boundless realm of human expression, weaves tales that transcend time. Characters breathe, landscapes unfurl, emotions dance on pages. With each word, authors mold worlds, provoke thoughts, and ignite imaginations. In letters, ink whispers secrets, reveals truths, and mirrors the human condition. Through literature, we explore, dream, and find solace.
Laishram Samarendra (20 July 1925–2 June 2016) was a legendary poet from Manipur. His simple yet profound poems in Manipuri/Meiteilon are one of a kind. This booklet contains a dozen of his poems translated by yours truly. Enjoy reading!
Egyptian and Arabian literature are significant periods in Afro-Asian literature. This document contains basic information on literary works and canon writers in Egyptian and Arabian literature.
Middle East Asian LITerature........................hakkhoop
Literature, a boundless realm of human expression, weaves tales that transcend time. Characters breathe, landscapes unfurl, emotions dance on pages. With each word, authors mold worlds, provoke thoughts, and ignite imaginations. In letters, ink whispers secrets, reveals truths, and mirrors the human condition. Through literature, we explore, dream, and find solace.
This document is an essay, a review, of the latest of the books of poetry by Les, or Laci, Endrei. The review has yet to appear at Endrei's website or anywhere else in cyberspace.
** Disclaimer:
All of the pictures and pieces of information on this site are the property of the respective owners. I do not hold any copyright in regards to these pictures and information. These pictures have been collected from different public sources including various websites, considered to be in the public domain. If anyone has any objection to display of any picture, image or information, it may be brought to my notice by sending an email (contact me) & the disputed media will be removed immediately, after verification of the claim.
1. Resume
Mrs. Lubna Yaseen
Writer and Editor and Artist
Personal I D:
Name: Lubna Mahmoud Yaseen
Nationality: Syrian
Education:
1. Bachelor Degree in Science – Damascus University
2. P/G Diploma in Education – Damascus University
3. Diploma in Painting and Sculpture – the institute of Adham Ismail for
Fine Arts (Ministry of Culture) Damascus.
4. Diploma In Juornalism.
5. Diploma in Computer "Office, Photoshop,html".
6. Diploma In English Languge.
Memberships:
1. Member of the Union of Arab Writers
2. Honarary Member of the Association of Egyptian Women Writers
3. One of the ten top writers in the Arab world according to "noor al
adab" Organization for the arabic culture, 2009.
4. one of the top hundred author worldwide according to the
Organization international press, 2009.
5. I have been selected by the International Association of Arab
translators among the 121 active intellectuals list in the arab world,
2009.
Work:
1
2. • Editor in “Hayat” magazine
• I had synical column “point of view” in “Hayat” magazine under the
title (NOISE); and a story column entitled “Mirrors not Disclose”
• I wrote a free column in the UAE magazine “Today’s Youth” under
the title (Other Images)
• I also write sporadically in the daily (Al Watan) of Oman
• Participated in many literary and short stories evenings in Damascus,
Aleppo and Latakia
• My stories have been translated into french, English, Spanish, Italian,
Bengali, Hindi and Kurdish
Collective Exhibition:
• Collective exhibitions at the Institute of Adham Ismail for Fine Arts-
Syria 1991-1992.
• Collective global exhibition of Fine Arts in Seoul, Korea,2012.
• Collective global exhibition of Fine Arts in Seoul, Korea,2013.
• Collective global exhibition of Fine Arts in Palestine 20013.
• Collective exhibition of Fine Arts in Groningen, Stavoor kunst
centrum, for the theme of dreams ,.2013.
• Collective exhibition of Fine Arts in Groningen gallory pond 49.
Solo Exhibition:
• Solo exhibition in BurgamNederland 2012.
• Solo exhipaion was in 7 february to 21 march 2014, in pond 49
gallory, Groningen.
Publications:
1. “AGAINST THE TIDE” (Dhed Et Tayar), stories collection, through
which I obtained the honarary membership of the Egyptian women
writers; the first to be given to a non-Egyptian writer.
2. “FEMALE IN A CAGE” (Emra’a Fi Qafas), stories collection
published by wahaj el hayat for media.
2
3. 3. “WILD RITUALS” (Toqoos Motawaheshah), stories collection
published by wojooh publishing and media.
4. "My wife's mustach" , synical essay, published in Wojooh puplishing
and media.
5. "Walk on bleed feet ": stories collection published by Al Hiwar
puplishing and media.
6. "Hole in my chest ": stories collection, published by Al Yanabeea
puplishing and media.
7. " A man of broken mirrors": noval, published by Al Gawoon
puplishing and media.
8. "Hymns of flute and Passion" poetry collection, published by the
mistrey of litleture in Iraq.
Particpation in Group books writters:
• Participation in a story collection with a story entitled “Mute
Enquiries” (stefsarat kharsa’a), along with a group of writers
under the major title “I Payed To My Sister"
• .Participation in a story collection with a story under the title
“Swarms of Mud” (Asrab Teeniyeh), a long with a group of
writers under the major title “White Hands…but” published by
Wahaj El Hayat for media
• articipation in a story collection with a story entitled “Waiting
Nebula” (Sadeem El intezar), a long with a group of writers under
the title “The White Coat” published by Wahaj El hayat for
media.
• Participation in the Very Short Stories Writers of the international
society for Arab translators (WATA); with a series of very short
story entitled “A Child’s Vision” (Ro’yat Tefel).
3
4. Opinions from Keynote Arab Writers:
1. Writer {Osama Anwar Okasha}, wrote:
Writer Lubna Mahmoud Yassin surprised me with her first story
collection that has been titled “Against the Tide”. Surprise is the only
impression which stresses merit and good literature and writing is the
one that surprises you and arouse the magical mix of response with
mind and senses that touch the hearts. This is what I perceived in
Lubna’s stories. Lubna Yassin…. Stop infront of this name…. tuned
to and monitor this name. She is a promising writer and we will read
more from her.
2. Writer {Fatheya Al Asal; Head of the Egyptian Women Writers},
wrote:
Syrian writer Lubna Yassin in her first story collection “Against the
Tide” asserts that she is a writer with wonderful approach and the
most important characteristic of this writer is her bias to simple
people. Thus, she takes the nectar from simple people and makes
good art. All greetings and love from me to Lubna. I am quite
confident that she will make a great writer in the future.
3. Writer {Mahfouz Abdel Rahman}, wrote:
First experience is always critical. It introduces us to people but at the
same time put us in dilemma as it is difficult to really know writers
from their first experienceunless thw writer is really innovative like
Lubna Yassin in her first story “Against the Tide”. Certainly, when
she writes her second collection of stories, she will be more firmly
established. She currently has significant capacities and the story
which topped her collection “Saber’s Death” (Mawt Saber), has
categorized her among the well-established writers. It is the first and
most beautiful collection.
4