¦½²¾®¡¾¢ö¦‰¤²¾¨Ã¯½Àê© Áì½ ¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á©¢º¤¦¯¯ 쾸
                Áì½ ¡¾¡¼´²Éº´¢º¤°øÉ¢ö¦‰¤À²ˆºÀ¢í¾»È¸´ AEC




©¨: ¯ë½¥ò© ħ¨½¸ö¤
. ¯½ê¾¦½´¾£ö´°øÉ¥ñ©¦‰¤¦ò£É¾ì½¹¸È¾¤¯½Àê©¢º¤ì¾¸
. £½½®ðìò¹¾¤¾ ¦½²¾¡¾£É¾ Áì½ º÷©¦¾¹½¡¿Á¹È¤§¾©ì¾¸
. º¿¸¨¡¾ ®ðìò¦ñ© ¢ö¦‰¤¹÷ɦȸ¥¿¡ñ©
by: Prachith SAYAVONG
. President of LAO INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDERS
  ASSOCIATION (LIFFA)
. Board of Director Lao National Chamber of Commerce and Industry
(LNCCI)
. Managing Director of Societe Mixte de Transport Co.,Ltd (SMT)
1.    ທີ່ຕັ້ງພູມສາດຂອງສປປລາວ.
                                            1.    Country snap shot
2.    ວິໄສທດ ແລະ ນິຕິກາ
                                            2.    Vision & Legal issues
3.    ¡¾¥ñ©ª˜¤¢º¤²¾¡ìñ©
                                            3.    State bodies
4.    ¡¾¢ö¦‰ງ²¾ຍï½Àê©
                                            4.    Domestic transport
5     ¡¾®ðìò¡¾©É¾Àº¡½¦¾
6.    ການບລິການແຈັ້ງເອກະສານນາເຂັ້າ-ສີ່ງ     5     Documentation
      ອອກສິນຄັ້າ                            6.    Documentation for Import and Export
7.    ການຂນສີ່ງລະຫວີ່າງປະເທດ ແລະ ຂັ້າມແດນ   7.    Cross-border and Transit Transport
8.    ການຈດຕັ້ງປະຕິບດການຂນສີ່ງໃນກອບຂອງ      8.    CBTA Implementation
      CBTA                                  9.    Obstacles and Challenges to transport operators
9.     ປະສກ Áì½ ¦…¤êɾê¾ຍຂº¤ຜູັ້¯½¡º®
      ºຸ                                          in Lao PDR
      ¡¾ຂນສີ່ງຢູີ່ ສປປລາວ                   10.   Improvement Aspect of Freight Transport
10.   êò©ê¾¤¡¾¯ñ®ຸ ອດສາຫະກາການຂນສີ່ງ
                       ø¤                         Industry



                                                                                         2
1. Country Snapshot

                      •   Land Area :        236,800 sq. km
                      •   Population :        6.6 Millions (2008)
                      •   Population Density 25 people/sq km
                      •   Population Growth: 2.3 %
                      •   Labor Force :        2.9 Millions
                      •   Religion     : Buddhism


                      •   Laos is located at the centre of the
                          GMS countries surrounded by
                          Myanmar, Thailand, Vietnam,
                          Cambodia and Yunnan Province of
                          China

                      •   Border length of 5,083 km sharing
                           with
                           Myanmar 235 km
                           Cambodia 541 km
                           China      423 km
                           Thailand 1754 km
                           Vietnam 2130 km

                           The economy is based on agriculture
                           accounting more than 50% of GDP
2. Legal Issues
    1. Vision
     “Transformation Landlocked to land-linked and enhance
       competitive capability”
    2. Mission
       - Infrastructure Connectivity
       - Ensure smooth movement of goods and people on cross border
       - Simplifying, harmonizing & standardizing of documentations &
         procedures
       - Minimize the logistics costs and increase competitiveness
       - Increase investment opportunities along the corridors

    3. Laws & Agreements
    • Transport Law, traffic Law, MT Law
    • Bilateral of transit Transport Lao-Thai, Lao-Vietnam, Lao-China,
      Lao-Cambodia
    • Trilateral Agreement of transit transport Lao-Thai-Vietnam
    • GMS (CBTA), ASEAN Trade and Transport Facilitation
4
3. £½½¡¿´½¡¾¢ö¦‰¤Á¹ú¤§¾©
                                       NTFC
         National Transport Facilitation Committee has been set up by the Decision of Lao PM
       comprising various bodies and organisms from State and private sector. The NTFC is a
       body that co-ordinates, facilitates and reduces impediments encountered in transport.


                                                 MPWT


                                 MPI                                    MoIC



                           MoF                                              MoFA
                                                 NTFC
                          LNCCI                                               MoSD



                   Excise Duties Dept                                         MAF


                        Customs Dept                                    Insurance
                                                 LIFFA
                                                                        Company

Source: Ministry of Public Works and Transport
MoSD: Ministry of Security                               MoIC : Ministry of Industry and Commerce
MPI : Ministry of Planning and Investment                MoFA : Ministry of Foreign Affairs
MoF : Ministry of Finance                                MPWT: Ministry of Public Works and Transport
LNCCI: Lao National Chamber of Commerce                  MAF : Ministry of Agriculture and Forestry
      and Industry                                       LIFFA : Lao International Freight Forwarders Association
                                                                                                                    5
1. ປະເພດການຂນສີ່ງ ແລະ ການພດທະນາໂຄງລີ່າງ       1. Mode of transport and infrastructure development
● ການຂນສີ່ງມ 3 ປະເພດ: ທາງບກ, ທາງອາກາດ         ● 3 modes of transport which include road, river
  ແລະ ທາງນັ້າ ໃນນັ້ນການຂນສີ່ງທາງບກກວມ           and air transport, road transport shares almost
  ເອາເກືອບ90% ຂອງປະເພດການຂນສີ່ງ.                90% of the total domestic transport
                                              ● Continuous development of infrastructure
● À¦˜ê¾¤¢ö¦‰¤²¾Ã¯½Àê©Ä©É«õ¡²ñ©ê½-               shortens the travelling time between remote
    ¾                                           areas and provincial cities.
µÈ¾¤®Òµຸ ©µ˜¤, ເຮດÃຫັ້ເຂດພູດອຍຫີ່າງໄກ         ● Facilities (warehouse, bonded, crane, forklift.)
    ສອກຫກ
                                                are available in some provinces and at the
ຍບໄກັ້ເຂັ້າຫາຕວເມືອງໃຫຍີ່, ການເດນທາງລວມທັ້ງ
                                                crossing borders, scanners at Houay Xay,
ການລາລຽງສິນຄັ້າໄຊັ້ເວລາສັ້ນກີ່ວາເກີ່າ
                                                Friendship Bridge No.1, No.2, Lao-VN
                                                Denesavanh-Lao Bao border gate, Vang Tao
● ມລະບບສາງຸແລະຸລະບບການກວດກາພັ້ອອປະ
                                                Chong Mek.
ກອນກວດກາສິນຄັ້າທນສະໄໝຢູີ່ບາງດີ່ານສາກນ
                                              ● Improvement of goods flow by simplifying
                                                documentation and inspection
● ການເຄືີ່ອນຍັ້າຍສິນຄັ້າມຄວາມສະດວກຫາຍກວີ່າ
ເກີ່າ, ການກວດກາສິນຄັ້າໄດັ້ຫດຜີ່ອນລງ, ເອກສານ
ຕິດຕາມສິນຄັ້າໄດັ້ຮບການປບປງໃຫັ້ດຂືັ້ນ.
2. ການສັ້າງຕັ້ງສະມາຄມຜູັ້ຂນສີ່ງ ແລະ ຈດສີ່ງ
                                                         2. Establishment of Freight Operators
                                                            Association
●ຸຸລດຖະບານໄຫັ້ຄວາມສ¿ຄນຕີ່ການຂນສີ່ງ, ຊກຍັຸ້ ຫັ້ມ
                                         ູໄ              ● Transport industry is considered as an
   ການເຕັ້າໂຮມກາລງ ແລະ ສີ່ງເສມທາງ
                                                            important issue which need to have a
   ດັ້ານທກສະ
                                                            concrete cooperation in terms of capability
                                                            and skill
● ຜັຸ້ ນສີ່ງສິນຄັ້າ ແລະ ໂດຍສານ ໄຕັ້ເຕັ້າໂຣມກນ ແລະ
     ູຂ                                                  ● Establishment of goods and people
  ສັ້າງເປນສະມາຄມໃນຫາຍທັ້ອງຖິີ່ນ
                                                            transport operator’s association in some
                                                            provinces
● ສະມາຄມຜູັ້ຈດສີ່ງສິນຄັ້າລະຫີ່ວາງປະເທດໄດັ້ຖືກສັ້າງຕັ້ງ   ● Lao International Freight Forwarder’s
  ຂືັ້ນປ 2003 ພາຍໄຕັ້ການຊັ້ນາຂອງກະຊວງໂຍທາທິການ
                                                            Association (LIFFA) established in 2003
  ແລະ ຂນສີ່ງ, ເລັ້ມຈາກ ສະມາຊິກຈານວນ 10 ບລິສດ
                                                            under Ministry of Public Works and
  ແລະ ປດຈບນໄດັ້ພັ້ມຂືັ້ນເປນ 32 ບລິສດ
                                                            Transport with 10 companies as initial
                                                            members and increased to 32 members at
● ບລິມາດສິນຄັ້າໄດັ້ເພັ້ມສູງຂືັ້ນ ໂດຍສະເພາະ ສິນຄັ້າ          the present
  ປະເພດເຄືີ່ອງອບປະໂພກບລິໂພກ, ຜະລິດຕະພນຈາກ
                                                         ● Increasing of goods volume which included
  ການລງທຶນໃນຂະແໜງການຕີ່າງໆ
                                                            consumption goods, construction materials,
                                                            products..
● ການປະກອບເອກກະສານນາເຂັ້າສີ່ງອອກສິນຄັ້າໄດັ້ຮບ            ● Preferably improvement the process of
  ການປບປງໄຫັ້ດຂືັ້ນກວີ່າເກີ່າ                               import and export formalities
                                                         ● Flexibility of Transportation cost according
●ຸຸລາຄາຂນສີ່ງສິນຄັ້າລອຍຕວ, ຂືັ້ນລງຕາມì¾ຄານັ້າມນ,            to the fluctuation of fuel price and volume of
   ບລິມາດສິນຄັ້າ ແລະ ການບລິການໄປຄຽງຄີຸ່ ບການຂນ
                                       ູກ                   goods
5. ¡¾®ðìò¡¾ê¾¤©É¾Àº¡¡½¦¾ê†ªò©²ñ¡ñ®¡¾¢ö¦‰¤
     ການປະກອບເອກກະສານນາເຂັ້າສິນຄັ້າມສອງວິທ
     Two types of Import documentation
     5.1.ຕາມຂັ້ນຕອນປກກະຕິ Normal procedures

                                                                        Ministry of Planning and
                 Importer or            Related                    Investment ກະຊວງແຜນການ ແລະ
                   Project              ministries                             ການລງທນ
                                                                                    ົ ຶ
                   Owner
                                                                           check documents and Import
                                         7Œ15 days
                                                                                Master List


              - Official letter                                                   14-30 days
              requesting to
              import cargo
                                                        Ministry of Public                 Ministry of Industry
                                  In case of                                               and Commerce,
              •Invoice                                 Works and Transport
                                   vehicles                                                Dept of Import and
                                                                                           Export (especially
              •Packing List
45-60 days                                              issue technical sheet              items under control)
              •Purchase                                make out a contract with                Issue Import Licence
              Order or                                 deposit
              Master List
                                                                2-3 days
                                                                                                           2-3 days
                                                                           Customs Dept.
                                           Thanaleng                         ກມພາສ
                                                                              ົ    ີ
                                         Customs Office

                                                                               - Issue Taxes
                                        - key in the system                   Exemption letter
                                        - check documents                    -Make out a contract
                                        -Œ inspect/release                   -Œ Keep the deposit
                                        shipment                                -(for vehicles)
                                               1 day
                                                                                   7-14 days
1.
    ົ ົ້ ຂ ໂ
   ເຈາ​ ອງ​ ຄງການ​ºº¡​ໃບ​ ະ​ ໜໄປ​ າ
                        ສ ເີ    ຫ

      The Project Owner writes to​​​
                                 ​                                       2.
                                                                       ຫວໜາດານ
                                                                       ົ  ົ້ ໍ່
                      ຫ or
                                                                        ມຄາເຫນ
                                                                        ີ   ັ
    ົ ົ້
   ເຈາຂອງໂຄງການºº¡ໃບ​ ອບ​ ດ​ ຫ​ ົ ວ​
                        ມ ິ ສ ໄ ົ້ ຕ                             Chief of the Customs
ແທນ​(ຜຕາງໜາ) ປະກອບເອກກະສານຄາ
         ົ້   ົ້                                                  House comments
ົ້          ົ      ີ ໍ່  ົ້
ຮອງຂໄປຫາກມພາສເພອຄາປະກນສນຄາ   ັ ິ     ົ້
                 ອອກສາງ
                                                 ໝາຍເຫດ:                           Note
   The Project Owner authorizes a
                                          -ການຂອະນຍາດດັ້ວຍຮູບ          -Import with deposit has 2-
customs broker to submit documents
                                          ການຄັ້າປະກນ ພຽງ 2ຂັ້ນຕອນ     step-procedures
  to Customs Dept. to import with
                                          -ພາຍຫງທີ່ເອາສິນຄັ້າອອກ       -Once the shipment is
               deposit
​ເອ​ ະສາ​ ປະກອບມó: Required
   ກ    ນ
                                          ຈາກສາງແລັ້ວຕັ້ອງປະກອບ        released by customs, the form
 Documents                                ເອກກະສານລບລັ້າງ ບ86          No. 86 shall be made to
                                          ຕາມຂັ້ນຕອນປກກະຕິ (30-60      regularize (30-60 days)
-​​ໃບ​ ຈງ​ າຄາ​(Invoice)
     ແ ົ້ ລ                               ວນ)                          - In contradiction with
     ແ ົ້      ັ ແ       ໍ່
-​​ໃບ​ ຈງ​ົ້ນາໜກ​​ ລະ​ຫມ​ ​(Packing
                      ົ້ ຫ                -ຂດກບກດໝາຍພາສ ມາດຕາ          Customs Law article 25 that
List)                                     25 ອະນຍາດພຽງ 7 ວນ, ຖັ້າບີ່   allows only 7 days, non-
            ົ້                            ປະຕິບດໄດັ້ຈະຖືກປບໃໝຕາມ       compliance will be fined in
-​​ແຜນ​ າ​ົ ົຂາ(Master List)
      ນ ເ
                                          ມາດຕາ 23.                    accordance to article 23.
- -Á®®ຟອມພາສ ບ86 Customs
               ີ
Declaration Form No. 86

                  ົ ົ້
-ໃບມອບສດຈາກເຈາຂອງໂຄງການ Letter
        ິ
of Authorization from the Project Owner
5.3 ການຂອະນຍາດສີ່ງອອກສິນຄັ້າ
                                        Process for applying export permission


              1                                                                   2
                                                                ຂະແໜງການຄັ້າພິຈາລະນາອອກ
      ຜູັ້ປະກອບການ                                                     ອະນຍາດ
                                                            - ກວດກາເອກກະສານ Check
                                                              Commerce and Industry
ເຮດໃບສະເນຫາພະແນກການຄັ້າ                                     document consideration
                                                                taking
Customs broker/exporter                                     -ແຕີ່ງຕັ້ງຄະນະກວດກາສິນຄັ້າ
write a letter to commerce
and industry department                                      ແລະ ເອກກະສານ Appoint
                                                            officials to inspect goods and
                                                            document

                                                            -ອອກບດບນທຶກກວດກາສິນຄັ້າ

                                                            -Issue inspection report

                                                            -ອອກໃບອະນູຍາດ

                                                            -Issue permission


                                    3
                         ພາສກວດກາເອກະສານ
                         ແລະ ກວດປອີ່ຍສິນຄັ້າ                      ເຄືີ່ອງຍັ້າຍສິນຄັ້າໄປດີ່ານ
                                                                            ຊາຍແດນ
                           Customs check
                        document and release                        Move cargo to the
                               cargo                                    border
5.4 ຂັ້ນຕອນການແຈັ້ງເອກກະສານຂາເຂັ້¾ດ່ານຊາຍແດນສາກນຂວມິດຕະພາບ I Process of import
                                  declaration at customs office at the Friendship bridge)



                                           ສິນຄັ້າຍກເວັ້ນ ແລະ ຫດຜີ່ອນ
           ດີ່ານຂວມິດຕະພາບ                   ພາສຂາເຂັ້າ (goods with                   ຫອັ້ງພາສທີ່ານາແລັ້ງ
        Friendship border gate                    incentive tax)
                                                                                              3
   ຕມ                1                                                  -ເຂັ້າເລກທີ ບ86 ຫຼື ເສຽພາສີ
           ແຈັ້ງປດສະປ ຄນ ແລະ ປືັ້ມລດ                                    -Register
  Declare truck and driver’s pass-port                                  -ກວດແຜນ, ຜ່ານແຜນ
  ພາສີ               2                                                  -Check document
- ແຈັ້ງສິນຄັ້າຕາມໃບຂນສິນຄັ້າຂອງໄທ (ສ.ບ.)                                -ບນທິກເຂັ້າລະບບ ASYCUDA
-Declare goods inventory sheet
                                                                        -Key in through ASYCUDA system
- ເຂັ້າເລກທ register
-ຂອະນຍາດ ບ53 ຂອງພາຫານະ                                                  -ເຊນຍັ້ງຢຼືນຄວາມຖຼືກຕັ້ອງຂອງເອກ ກະສານ
-Request for D53                                                        -Approve the accurate of document
-ຂອະນຍາດ ຫວໜັ້າດີ່ານ ອອກ ບ86
-Request for D86


                     4
 - ຂເຈັ້າໜັ້າທີ່ກວດກາສິນຄັ້ານາຫວໜັ້າສາຍ
                    ກວດ
        - ແຕີ່ງຕັ້ງຫວໜັ້າສາຍກວດ

                     5
-ພາສກວດກາເອກ ກະສານ
-ກວດສິນຄັ້າຜີ່ານເຄືີ່ອງ ສະແກນເນ
-ອອກໃບປີ່ອຍສິນຄັ້າ
6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Áì½ °È¾Á©-
                                           (ªÒ)
                              Current Cross Border Transport



6.1 ¯½ªøºº¡¦øÈ¯½Àê©ê󦾴´ó¦º¤ê¾¤Àìõº¡
(Two gate ways )


1. °È¾êȾÀ»õº¯½À꩹¸¼©-
    ¾´
Via Vietnam Ports

2. °È¾êȾÀ»õº¯½Àê©Äê
Via Thai Port
6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Áì½ °È¾Á©- (ªÒ)
                     Current Cross Border Transport

6.2 ¥÷©¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á© (Border Crossing Points)
                                      Check Point Lao-China
                                      1. Boten – Mohane (LuangNamTha)
                                      Check Point Lao-Thai
                                      1. Houay xay – Chiang khong
                                      2. Tonhpheung-Thakilek
                                      3. Vientiane – Nongkhai
                                      4. Kenethao – Na kasaeng (Loei)
                                      5. Pakxan – Bung Karn
                                      6. Thakhek – Nakhorn phanom
                                      7. Savannakhet – Mukdaharn
                                      8. Vangtao – Chong mek
                                      Check Point Lao-Myanmar
                                      1. TonePheung-Thakilek
                                      Check Point Lao-Vietnam
                                      1. Sobhoune – Tai Trang (Phongsaly)
                                      2. Nam Soy – Nameo (Houaphanh)
                                      3. Namkan-Nge Anh (Xiengkhoung)
                                      4. Nam phao – Chao Treo
                                      5. Naphao – Chalo
                                      6. Denesavanh – Laobao
                                      7. Phou keua – Bo Y (Attapeu)
                                      Check Point Lao-Cambodia
                                      1. Nong Nokkian-Strongtreng
6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Áì½ °È¾Á©- (ªÒ)
              Current Cross Border Transport


6.3                          Distance to Sea Ports
6.4 ¡¾¢ö¦‰¤¢É¾ມÁ©ຜ¾À¦˜ê¾¤Àì¡ 9 Ắ¡¾ªö¡ìö¤¦º¤ຝ່າຍ
                                          Cross border transport under bilateral framework agreement
       ເອກກະສານຜ່ານແດນປະກອບດັ້ວຍ (transit document complied with)

1.ສນຍາຄັ້າປະກນສິນຄັ້າລະຫວ່າງລດຖະການພາສີ ແລະ
  ຜັ້ປະກອບການຂນສ່ງ (transit guaranty)
2.ໃບມອບສິດຈາກຜັ້ຊຼືັ້ ຫຼື ຜັູ້
                             ຂາຍໄຫັ້ ຜັ້ປະກອບການຂນສ່ງ (authorization from shipper to
transport operator)                                                                           Total 6 hours for
3. ສາເນາສນຍາຊຼືັ້ຂາຍ (copy of trade contract)                                               crossing movement
4.ໃບກາກບສິນຄັ້າຈາກຕັ້ນທາງ (Goods declaration document from the origin country)
5.ໃບກາກບສິນຄັ້າຜ່ານແດນ ສາລບລດ ແລະ ສິນຄັ້າ (transit document for goods and truck)             and 4 stops within
6.ໃບແຈັ້ງລາຄາ (invoice)
7.ໃບແຈັ້ງການຫັ້ມຫ່ ແລະ ນັ້າໜກ (packing list)
                                                                                                    Laos
                                            (



                                                             Travelling 250 km- 4
                                                                     hours                                            Vietnam Border
                                                                                                                      Check point
 Thai truck arrive at
 Lao border check                1                                2                       3               4
        point
                        Border check point at             Custom warehouse                                  Customs office
                        Friendship bridge II                                           Ban Dong        at Dansavane border
                        -Declare driver passport       -Declare custom form            (15km from
                        -Truck carnet                  (D82)                           the border)     -Declare transit and
                        Thai Export declaration        -inspect Cargo                                  custom doc.
                        form (ສບ)                      -Transshipment                  Check truck     -Inspect cargo
                        --Transit sticker              (if requested)                  and driver      Release cargo to
                        -Release cargo to custom’s     - Inspect through X-Ray         pass-port       Vietnam
                        warehouse                      machine                           10 mn                30min
                              45-60 mn                 -Release cargo
                                                              45 mn
                                                                                                                                   15
7. ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA
 Implementation of Cross Border Transport under CBTA
                                                            Geographic Coverage of
                                                                   CBTA
                                                        •   Lao-Bao – Dansavanh

                                                        •   Bavet – Moc Bai
                                                        •   Mukdahan – Savannakhet

                                                        •   Aranyaprathet – Poipet

                                                        •   Hekou – Lao Cai

                                                        •   Mae Sai – Tachilek
                                FIRST PHASE
                            (commencing in 2005/07)     •   Mohan – Boten
                                                        •   Myawaddy – Mae Sot

                                                        •   Chongmek – Wang Tao
                                                        •   Ruili – Muse

                                                        •   Houayxay – Chiang Khong
     THIRD PHASE
     (commencing in                                     •   Hat Lek – Cham Yeam
       2008/2009)
                                                        •   Nongkhai – Thanaleng
                                                        •   Nam Phao – Cau Treo
                                                        •   Veune Kham – Dong Kralor
7.1 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA
          Implementation of Cross Border Transport under CBTA
                               Agreement
ກນໄກການປະສານງານ
7.2 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA
        Implementation of Cross Border Transport under CBTA
                      Agreement (cont’)




ພິທເຊນຂັ້ຕກລງ ລະຫວີ່າງລດຖະການພາສ ແລະ ອງການຄັ້າປະກນ (LIFFA)
23/02/2010 ວີ່າດັ້ວຍລະບບພາສຜີ່ານແດນ ແລະ ການອະນຍາດຜີ່ານຊີ່ວຄາວ
Signing ceremony of Customs Transit and Temporary Admission
System (CTS)
7.3 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA
 Implementation of Cross Border Transport under CBTA Agreement
                             (cont’)
ຮູບແບບການຄັ້າປະກນສິນຄັ້າຜີ່ານແດນຜີ່ານ ແລວທາງເສດຖະກິດ (ທາງ ເລກ 9)
                  ລະຫວີ່າງ ໄທ-ລາວ-ຫວຽດນາມ




                                                                   ADB
7.4 ປະເມີນຜົນຂອງ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤            7.4 Evaluation of CBTA implementation
¢É¾ມÁ© Áì½ °ú¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA
Œ ¯ñ©¥÷®ñ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö-                     Some difficulties facing such as :
¦‰¤¢É¾´Á©Ã¡º®
¢º¤ CBTA ¨ñ¤²ö®¢Ó¹¨÷ɤ¨¾¡¨Éº®¾¤¦¾À¹©©„¤š:    1.   Designated routes not economical

1.   ¡¾¡¿ö©À¦˜ê¾¤®ÒÀ¦©«½¡ò©                  2.   limited of information dissemination
2.   ¡¾¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾¡È¼¸¡ñ® CBTA ¥¿¡ñ©
3.   Àº¡¦¾¡¿¡ñ®¡¾¢ö¦‰¤À¯ñ²¾¦¾ºñ¤¡ò©§‡¤¦É¾¤   3.   Language used in the CBTA transport
     £¸¾´¹¨÷ɤùÉÁ¡ÈÀ¥í¾ÎÉ¾ê† Áì½                 document
     °øÉ¯½¡º®¡¾Ã
     ¡¾¯½¡º®¢Ó´ø                             4.   insufficient of infrastructure
4.   ²œ«¾Â£¤ìȾ¤ Áì½ ¦…¤º¿¸¨£¸¾´¦½©¸¡¨ñ¤
     ®Ò²¼¤²ð                                 5.   high transport cost, low volume of goods

5.   ®ðìò´¾©¦ò£É¾¨ñ¤ªÔ, ì¾£¾¢ö¦‰¤¦ø¤¢œ-      6.   conflict understanding of guaranteeing system
     ¡È¸¾À¡‰¾                                Therefore, the transit transport of goods is still

6. £¸¾´À¢í¾Ã¥ì½®ö®¡¾£Õ¯½¡ñ¦ò£É¾°È¾Á©-        benefiting bilateral agreement as a measure of
     ¨ñ¤                                     operation. CBTA is not yet applied at this
®ÒÀìò¡À§…¤ Áì½ º‡Å
                                             moment and whenever the CBTA is applied,
©„¤˜, ¡¾¢ö¦‰¤°È¾Á©Ã¯ñ©¥÷®ñ¨ñ¤ºó¤Ä¦È¦ñ¨¾      other bilateral or trilateral agreements still be
¦º¤±È¾¨À¯ñ²œ«¾. ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¦È¸¡¾¢ö
                                             enforced
¦‰¤Ã¡º®CBTA ˜ªÉº¤¿Ä§ÉÀº¡¡½¦¾¢ö¦‰¤
¢º¤ CBTA Àꉾ˜¥‡¤¥½«õ¸È¾Á´È¡¾¢ö¦‰¤¦ò-
Œ ¡¾À©ó꾤¨ñ¤Ä§ÉÀ¸ì¾Í¾¨, À¦˜-          Œ Transport still taking delays due to
   꾤²ø©º¨, ®¾¤À¦˜ê¾¤ªÉº¤¦Éº´Á¯¤ Ã-       unforeseen road conditions and inclement
   콩ø±ö®Ò¦¾´¾©¡¿ö©¡¾À©ó꾤ê†Á-           weather
   ȺĩÉ
- £¸¾´º¾©¦¾´¾©Á¢È¤¢ñ¢º¤°øÉ¢ö-          -   Low competitiveness of Lao transport
   ¦‰¤ì¾¸¨ñ¤®Ò¦ø¤, £¸¾´»øÉ²œ«¾-            operators, low occupational skill and non
   ¡È¼¸¡ñ®¸ò                               cooperation aspect
    §¾§ó®¨ñ¤ªÔ, ¡¿ìñ¤¡¾¢ö-
   ¦‰¤¡½Á¥¡¡½¥¾¨                       ---Œ Inadequate knowledge of services,
---Œ £¸¾´»øÉ£¸¾´À¢í¾Ã¥ບີ່                 transport and logistics rendered
   ເລິກເຊິີ່ງ¡È¼¸¡ñ®¡¾®ð
 ìò¹¾, ¡¾®ðìò¡¾¡¾¢ö¦‰¤ Áì½ Âì¥ò©       - Very few cargo trucks of Lao operators go
 ¦½ªò¡ì¸´ê˜¤¡¾©÷©È¼¤ì½¹¸È¾¤ªíêô          to deliver or pick up goods to/from Thailand
 Áì½ £¸¾´¦¾´¾©Ã¡¾®ðìò¡¾                  or Vietnam
Œ ìö©ì¾¸´ó¥¿¸Îɺ¨ ꆢö¦ò£É¾Ä¯ ¹¸¼©-
 ¾´ Áì½ ¨ñ¤®Ò´óìö©ì¾¸Ä¯                - Insufficient volume of goods for the return
 ¦‰¤¦ò£É¾À«ò¤êȾÀ»õº¢º¤Äê                trip, trucks could not operate in its full
Œ ¡¾¦½Îº¤®ðìò´¾©¦ò£É¾¢¾Ä¯ Áì½            capability.
-Œ ¡¾»È¸´´õê÷콡ò©¢º¤²¾¡Àº¡½§ö-   -Œ Cooperation within private sector not
®ÒÀ¢˜´                            trong
  Á¢¤
                                  - Insufficient and out of date of equipment
Œ À£ˆº¤´õê†Ä§Éá¾®ðìò¡¾£È¼-         and facilities, high warehouse charges
«È¾¨®Òêñ¦½
 ÄÏ. £È¾®ðìò¡¾°È¾¦¾¤Á²¤           - Trans-loading is still required for due to the
                                    different of axle load
Œ ªÉº¤´ó¡¾£È¼«È¾¨¦ò£É¾ µøÈ
®¾¤©È¾°È¾                         - Low bearing capacity compared with the
 Á©Àˆº¤¥¾¡¡¾º½÷¨¾© ÕÎñ¡®ñê÷¡        standard of roads in neighboring countries
 Áª¡ªÈ¾¤¡ñÁªÈ콯½Àê©
                                  - Transport does not support fully trade
- £¸¾´¦¾´¾©Ã¡¾»ñ®ນÕÎñ¡¢º¤À¦˜        and production
  꾤¨ñ¤ªÔ«É¾ê¼®¡ñ®¯½Àê©Ã¡û£¼¤

Œ ¡¾¢ö¦‰¤¨ñ¤®Òêñ¦½ñ®¦½Îø¡¾£É¾
 Áì½ ªíêô¡¾°ìò©ເຕມຮູບແບບ
How to enhance Transport Industry toward AEC?
9. êò©ê¾¤¯ñ®¯÷¤ Áì½ ¦‰¤À¦ó´²¾¡º÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤
           À²ˆº¡¼´À¢í¾¯½§¾
           £ö´º¾§¼ Improvement and Enhancing aspect for the Transport
           Industry

                                             ຜັູ້ າງລະບຽບ
                                                ສັ້
99.1ອງປະກອບ ໃນໂຄງສັ້າງຂອງ ໂລຈິສຕິກ)
        4 dimensions of Core Logistics           ການ
                                             Policy Makers




                                           Coordinating
                     ຜັູ້ ລິໂພກ/ຜັ້ຜະລິດ
                        ບ                   Mechanism
                                                                 ພຼືັ້ນຖານໂຄງລ່າງ
                     Consumers/Ma
                       nufacturer
                                              (Core              Infrastructure
                                            Logistics)



                                            ຜັ້ໄຫັ້ບລິການການຂນ
                                              ສ່ງ ແລະ ໂລຈິດ
                                             ສະຕິກ (Logistics
                                            Service Providers)
9. êò©ê¾¤¯ñ®¯÷¤ Áì½ ¦‰¤À¦ó´²¾¡º÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤ À²ˆº¡¼´À¢í¾¯½§¾
               £ö´º¾§¼ Improvement and promotion aspect for Transport Industry
               (cont’t)
9.2 êò©ê¾¤¡¾¯ñ®¯÷¤                                9.2 IMPROVEMENT ASPECT
1. ©É¾òªò¡¿                                       1. legal issues
Œ ¯ñ®¯÷¤¡ö©Ï¾¨, ¢Ó¡¿ö©¡ö©ì½®¼® Áì½                - improvement of Laws, regulations and establishment
      ¸¾¤´¾©ª½¡¾ªÈ¾¤Å                              of measures favorable to the transport industry
 ê†Àºœºº¿¸¨Ä¹ÉÁ¡úº÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤                 - Appropriate integrated of software in the regions
Œ ເຊືີ່ອມໂຍງດັ້ານລະບຽບການໃນພາກພືັ້ນ               - dissemination of internal and international laws
-​​¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾, ì½®¼®¡ö©Ï¾¨ê†²ö¸²ñÀ«ò¤¡¾¢ö-    and regulations to the officials and the operation
      ¦‰¤
                                                   levels
 ²¾¨Ã Áì½ ì½¹¸È¾¤§¾©
                                                  - Development and implementation of PPP’s scheme
Œ ²ñ©ê½¾Á®®Á°¡¾»È¸´´õ Áì½ ¡¾´ó¦È¸»ú¸´ì½¹¸È¾¤
                                                  2. infrastructure
 ìñ© Áì½ Àº¡½§ö
                                                  - Infrastructure connectivity
2. ©É¾Â£¤ìȾ¤
                                                  - Build facilities (warehouse, ICD,...) in the appropriate
Œ ການເຊືີ່ອມຕີ່ໂຄງລີ່າງພາຍໃນຸແລະຸພາກພືັ້ນ
                                                   areas under customs regimes aiming too reduce the
 ¦É¾¤¦…¤º¿¸¨£¸¾´¦½©¸¡ (¦¾¤Àªí¾Â»´ Áì½ ¡½¥¾¨
                                                   transport and production cost
 ¦ò£É¾Ã¦½«¾ê†ÅÀϾ½¦ö´ ²¾¨ÄªÉ¡¾£øÉ´£º¤¢º¤²¾¦ó
                                                  - It is recommended that the investment of
 À²ˆºì÷©°Èºªíêô¡¾¢ö¦‰¤ Áì½ ¡¾°ìò©
                                                   infrastructure should be government                   25
3. °øÉĹɮðìò¡¾Âì¥ò¦ªò¡               3. Logistics Service Providers (LSP)

Œ ²ñ©ê½-                              - Development of capability and skill of freight

     ¾¢ó©£¸¾´¦¾´¾©¢º¤°øÉ¯½¡º®¡¾          transport operators

  ¢ö¦‰¤                               - Strengthen and integrating transport

Œ ¦É¾¤£¸¾´À¢˜´Á¢¤Ä¹É¦½´¾£ö´°øÉ¢ö-       association network

     ¦‰¤ Áì½                          - Enhance the concrete co-operation of

  ¥ñ©¦‰¤                                freight operators (B2B) and net working

Œ ¦‰¤À¦ó´¡¾-                          - Financial access should be made available to

     »È¸´´õì½¹¸È¾¤ê÷콡ò©©É¸¨¡ñ          transport industry enabling it to grow.

 ꘤²¾¨Ã Áì½ ¦¾¡ö
Œ ¡¾À¢í¾¹¾ÁìȤêôÄ©É À²ˆº¦‰¤À¦ó´ Áì½
 ²ñ©ê½¾¡¾¢ö¦‰¤
4. °øÉ°ìò©/°øÉ¦‰¤ºº¡, °øÉ®ðìò²¡          4. Shipper /consumer
Œ ªºÉ¤À»ñ©Ä¹É¡¾¢ö¦‰¤´ó¦È¸-                - Enhance the contributing of transport to the
     »È¸´µÈ¾¤ÁêÉ¥ò¤Ã                        reduction of production cost
 ¡¾ì÷©°Èºªíêô¡¾°ìò©                       - Enhance the competitive of trade, fair price
Œ §È¸¨À²š´£¸¾´º¾©¦¾´¾©Á¢È¤¢ñ°ìò©ª½²ñ       for consumers
 µøÈ²¾¨Ã Áì½ ¦¾¡ö,                        5. Coordinating Mechanism
     °øÉ®ðìò²¡Ä©É§ö´Ä§É¦ò£É¾             - Establish an organization to integrate
 ꆴóì¾£¾«õ¡ Áì½ ´ó£÷½²¾®                  software and hardware, screen the rules
5. ¡öÄ¡¯½¦¾¤¾                              and regulations
Œ ªºÉງ¦É¾¤ª˜¤ºö¤¡¾ê†´ó¦ò©º¿¾©Ã¡¾          - Monitor the implementation of rules and
 ¯½¦¾¤¾Â©¨¡¾´ó¡¾¦È¸»È¸´¢º¤ê÷¡              regulations , evaluate, improve and disseminate
 ±È¾¨ê†¡È¼¸¢Éº¤, À²ˆº¡„¡º¤ê¾¤©É¾ªòò¡¿       the information
 À²ÈõºÄ¹É´ó£¸¾´Àº¡¡½²¾®Ã¡¾-               - Concrete cooperation of state bodies mechanism
     ¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©                        - Being as information and data center to
Œ ªò©ª¾´, ¯ñ®¯÷¤ Áì½ ¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾       ensure the efficacy of the transport Industry
- ຕອັ້ງມການຮີ່ວມມືຢີ່າງແຂງແຮງລະຫວີ່າງອງ    development
ຂຂອບໃຈ

 Q & A

LIFFA Presentation

  • 1.
    ¦½²¾®¡¾¢ö¦‰¤²¾¨Ã¯½Àê© Áì½ ¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á©¢º¤¦¯¯ì¾¸ Áì½ ¡¾¡¼´²Éº´¢º¤°øÉ¢ö¦‰¤À²ˆºÀ¢í¾»È¸´ AEC ©¨: ¯ë½¥ò© ħ¨½¸ö¤ . ¯½ê¾¦½´¾£ö´°øÉ¥ñ©¦‰¤¦ò£É¾ì½¹¸È¾¤¯½Àê©¢º¤ì¾¸ . £½½®ðìò¹¾¤¾ ¦½²¾¡¾£É¾ Áì½ º÷©¦¾¹½¡¿Á¹È¤§¾©ì¾¸ . º¿¸¨¡¾ ®ðìò¦ñ© ¢ö¦‰¤¹÷ɦȸ¥¿¡ñ© by: Prachith SAYAVONG . President of LAO INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDERS ASSOCIATION (LIFFA) . Board of Director Lao National Chamber of Commerce and Industry (LNCCI) . Managing Director of Societe Mixte de Transport Co.,Ltd (SMT)
  • 2.
    1. ທີ່ຕັ້ງພູມສາດຂອງສປປລາວ. 1. Country snap shot 2. ວິໄສທດ ແລະ ນິຕິກາ 2. Vision & Legal issues 3. ¡¾¥ñ©ª˜¤¢º¤²¾¡ìñ© 3. State bodies 4. ¡¾¢ö¦‰ງ²¾ຍï½Àê© 4. Domestic transport 5 ¡¾®ðìò¡¾©É¾Àº¡½¦¾ 6. ການບລິການແຈັ້ງເອກະສານນາເຂັ້າ-ສີ່ງ 5 Documentation ອອກສິນຄັ້າ 6. Documentation for Import and Export 7. ການຂນສີ່ງລະຫວີ່າງປະເທດ ແລະ ຂັ້າມແດນ 7. Cross-border and Transit Transport 8. ການຈດຕັ້ງປະຕິບດການຂນສີ່ງໃນກອບຂອງ 8. CBTA Implementation CBTA 9. Obstacles and Challenges to transport operators 9. ປະສກ Áì½ ¦…¤êɾê¾ຍຂº¤ຜູັ້¯½¡º® ºຸ in Lao PDR ¡¾ຂນສີ່ງຢູີ່ ສປປລາວ 10. Improvement Aspect of Freight Transport 10. êò©ê¾¤¡¾¯ñ®ຸ ອດສາຫະກາການຂນສີ່ງ ø¤ Industry 2
  • 3.
    1. Country Snapshot • Land Area : 236,800 sq. km • Population : 6.6 Millions (2008) • Population Density 25 people/sq km • Population Growth: 2.3 % • Labor Force : 2.9 Millions • Religion : Buddhism • Laos is located at the centre of the GMS countries surrounded by Myanmar, Thailand, Vietnam, Cambodia and Yunnan Province of China • Border length of 5,083 km sharing with Myanmar 235 km Cambodia 541 km China 423 km Thailand 1754 km Vietnam 2130 km The economy is based on agriculture accounting more than 50% of GDP
  • 4.
    2. Legal Issues 1. Vision “Transformation Landlocked to land-linked and enhance competitive capability” 2. Mission - Infrastructure Connectivity - Ensure smooth movement of goods and people on cross border - Simplifying, harmonizing & standardizing of documentations & procedures - Minimize the logistics costs and increase competitiveness - Increase investment opportunities along the corridors 3. Laws & Agreements • Transport Law, traffic Law, MT Law • Bilateral of transit Transport Lao-Thai, Lao-Vietnam, Lao-China, Lao-Cambodia • Trilateral Agreement of transit transport Lao-Thai-Vietnam • GMS (CBTA), ASEAN Trade and Transport Facilitation 4
  • 5.
    3. £½½¡¿´½¡¾¢ö¦‰¤Á¹ú¤§¾© NTFC National Transport Facilitation Committee has been set up by the Decision of Lao PM comprising various bodies and organisms from State and private sector. The NTFC is a body that co-ordinates, facilitates and reduces impediments encountered in transport. MPWT MPI MoIC MoF MoFA NTFC LNCCI MoSD Excise Duties Dept MAF Customs Dept Insurance LIFFA Company Source: Ministry of Public Works and Transport MoSD: Ministry of Security MoIC : Ministry of Industry and Commerce MPI : Ministry of Planning and Investment MoFA : Ministry of Foreign Affairs MoF : Ministry of Finance MPWT: Ministry of Public Works and Transport LNCCI: Lao National Chamber of Commerce MAF : Ministry of Agriculture and Forestry and Industry LIFFA : Lao International Freight Forwarders Association 5
  • 6.
    1. ປະເພດການຂນສີ່ງ ແລະການພດທະນາໂຄງລີ່າງ 1. Mode of transport and infrastructure development ● ການຂນສີ່ງມ 3 ປະເພດ: ທາງບກ, ທາງອາກາດ ● 3 modes of transport which include road, river ແລະ ທາງນັ້າ ໃນນັ້ນການຂນສີ່ງທາງບກກວມ and air transport, road transport shares almost ເອາເກືອບ90% ຂອງປະເພດການຂນສີ່ງ. 90% of the total domestic transport ● Continuous development of infrastructure ● À¦˜ê¾¤¢ö¦‰¤²¾Ã¯½Àê©Ä©É«õ¡²ñ©ê½- shortens the travelling time between remote ¾ areas and provincial cities. µÈ¾¤®Òµຸ ©µ˜¤, ເຮດÃຫັ້ເຂດພູດອຍຫີ່າງໄກ ● Facilities (warehouse, bonded, crane, forklift.) ສອກຫກ are available in some provinces and at the ຍບໄກັ້ເຂັ້າຫາຕວເມືອງໃຫຍີ່, ການເດນທາງລວມທັ້ງ crossing borders, scanners at Houay Xay, ການລາລຽງສິນຄັ້າໄຊັ້ເວລາສັ້ນກີ່ວາເກີ່າ Friendship Bridge No.1, No.2, Lao-VN Denesavanh-Lao Bao border gate, Vang Tao ● ມລະບບສາງຸແລະຸລະບບການກວດກາພັ້ອອປະ Chong Mek. ກອນກວດກາສິນຄັ້າທນສະໄໝຢູີ່ບາງດີ່ານສາກນ ● Improvement of goods flow by simplifying documentation and inspection ● ການເຄືີ່ອນຍັ້າຍສິນຄັ້າມຄວາມສະດວກຫາຍກວີ່າ ເກີ່າ, ການກວດກາສິນຄັ້າໄດັ້ຫດຜີ່ອນລງ, ເອກສານ ຕິດຕາມສິນຄັ້າໄດັ້ຮບການປບປງໃຫັ້ດຂືັ້ນ.
  • 7.
    2. ການສັ້າງຕັ້ງສະມາຄມຜູັ້ຂນສີ່ງ ແລະຈດສີ່ງ 2. Establishment of Freight Operators Association ●ຸຸລດຖະບານໄຫັ້ຄວາມສ¿ຄນຕີ່ການຂນສີ່ງ, ຊກຍັຸ້ ຫັ້ມ ູໄ ● Transport industry is considered as an ການເຕັ້າໂຮມກາລງ ແລະ ສີ່ງເສມທາງ important issue which need to have a ດັ້ານທກສະ concrete cooperation in terms of capability and skill ● ຜັຸ້ ນສີ່ງສິນຄັ້າ ແລະ ໂດຍສານ ໄຕັ້ເຕັ້າໂຣມກນ ແລະ ູຂ ● Establishment of goods and people ສັ້າງເປນສະມາຄມໃນຫາຍທັ້ອງຖິີ່ນ transport operator’s association in some provinces ● ສະມາຄມຜູັ້ຈດສີ່ງສິນຄັ້າລະຫີ່ວາງປະເທດໄດັ້ຖືກສັ້າງຕັ້ງ ● Lao International Freight Forwarder’s ຂືັ້ນປ 2003 ພາຍໄຕັ້ການຊັ້ນາຂອງກະຊວງໂຍທາທິການ Association (LIFFA) established in 2003 ແລະ ຂນສີ່ງ, ເລັ້ມຈາກ ສະມາຊິກຈານວນ 10 ບລິສດ under Ministry of Public Works and ແລະ ປດຈບນໄດັ້ພັ້ມຂືັ້ນເປນ 32 ບລິສດ Transport with 10 companies as initial members and increased to 32 members at ● ບລິມາດສິນຄັ້າໄດັ້ເພັ້ມສູງຂືັ້ນ ໂດຍສະເພາະ ສິນຄັ້າ the present ປະເພດເຄືີ່ອງອບປະໂພກບລິໂພກ, ຜະລິດຕະພນຈາກ ● Increasing of goods volume which included ການລງທຶນໃນຂະແໜງການຕີ່າງໆ consumption goods, construction materials, products.. ● ການປະກອບເອກກະສານນາເຂັ້າສີ່ງອອກສິນຄັ້າໄດັ້ຮບ ● Preferably improvement the process of ການປບປງໄຫັ້ດຂືັ້ນກວີ່າເກີ່າ import and export formalities ● Flexibility of Transportation cost according ●ຸຸລາຄາຂນສີ່ງສິນຄັ້າລອຍຕວ, ຂືັ້ນລງຕາມì¾ຄານັ້າມນ, to the fluctuation of fuel price and volume of ບລິມາດສິນຄັ້າ ແລະ ການບລິການໄປຄຽງຄີຸ່ ບການຂນ ູກ goods
  • 8.
    5. ¡¾®ðìò¡¾ê¾¤©É¾Àº¡¡½¦¾ê†ªò©²ñ¡ñ®¡¾¢ö¦‰¤ ການປະກອບເອກກະສານນາເຂັ້າສິນຄັ້າມສອງວິທ Two types of Import documentation 5.1.ຕາມຂັ້ນຕອນປກກະຕິ Normal procedures Ministry of Planning and Importer or Related Investment ກະຊວງແຜນການ ແລະ Project ministries ການລງທນ ົ ຶ Owner check documents and Import 7Œ15 days Master List - Official letter 14-30 days requesting to import cargo Ministry of Public Ministry of Industry In case of and Commerce, •Invoice Works and Transport vehicles Dept of Import and Export (especially •Packing List 45-60 days issue technical sheet items under control) •Purchase make out a contract with Issue Import Licence Order or deposit Master List 2-3 days 2-3 days Customs Dept. Thanaleng ກມພາສ ົ ີ Customs Office - Issue Taxes - key in the system Exemption letter - check documents -Make out a contract -Œ inspect/release -Œ Keep the deposit shipment -(for vehicles) 1 day 7-14 days
  • 9.
    1. ົ ົ້ ຂ ໂ ເຈາ​ ອງ​ ຄງການ​ºº¡​ໃບ​ ະ​ ໜໄປ​ າ ສ ເີ ຫ The Project Owner writes to​​​ ​ 2. ຫວໜາດານ ົ ົ້ ໍ່ ຫ or ມຄາເຫນ ີ ັ ົ ົ້ ເຈາຂອງໂຄງການºº¡ໃບ​ ອບ​ ດ​ ຫ​ ົ ວ​ ມ ິ ສ ໄ ົ້ ຕ Chief of the Customs ແທນ​(ຜຕາງໜາ) ປະກອບເອກກະສານຄາ ົ້ ົ້ House comments ົ້ ົ ີ ໍ່ ົ້ ຮອງຂໄປຫາກມພາສເພອຄາປະກນສນຄາ ັ ິ ົ້ ອອກສາງ ໝາຍເຫດ: Note The Project Owner authorizes a -ການຂອະນຍາດດັ້ວຍຮູບ -Import with deposit has 2- customs broker to submit documents ການຄັ້າປະກນ ພຽງ 2ຂັ້ນຕອນ step-procedures to Customs Dept. to import with -ພາຍຫງທີ່ເອາສິນຄັ້າອອກ -Once the shipment is deposit ​ເອ​ ະສາ​ ປະກອບມó: Required ກ ນ ຈາກສາງແລັ້ວຕັ້ອງປະກອບ released by customs, the form Documents ເອກກະສານລບລັ້າງ ບ86 No. 86 shall be made to ຕາມຂັ້ນຕອນປກກະຕິ (30-60 regularize (30-60 days) -​​ໃບ​ ຈງ​ າຄາ​(Invoice) ແ ົ້ ລ ວນ) - In contradiction with ແ ົ້ ັ ແ ໍ່ -​​ໃບ​ ຈງ​ົ້ນາໜກ​​ ລະ​ຫມ​ ​(Packing ົ້ ຫ -ຂດກບກດໝາຍພາສ ມາດຕາ Customs Law article 25 that List) 25 ອະນຍາດພຽງ 7 ວນ, ຖັ້າບີ່ allows only 7 days, non- ົ້ ປະຕິບດໄດັ້ຈະຖືກປບໃໝຕາມ compliance will be fined in -​​ແຜນ​ າ​ົ ົຂາ(Master List) ນ ເ ມາດຕາ 23. accordance to article 23. - -Á®®ຟອມພາສ ບ86 Customs ີ Declaration Form No. 86 ົ ົ້ -ໃບມອບສດຈາກເຈາຂອງໂຄງການ Letter ິ of Authorization from the Project Owner
  • 10.
    5.3 ການຂອະນຍາດສີ່ງອອກສິນຄັ້າ Process for applying export permission 1 2 ຂະແໜງການຄັ້າພິຈາລະນາອອກ ຜູັ້ປະກອບການ ອະນຍາດ - ກວດກາເອກກະສານ Check Commerce and Industry ເຮດໃບສະເນຫາພະແນກການຄັ້າ document consideration taking Customs broker/exporter -ແຕີ່ງຕັ້ງຄະນະກວດກາສິນຄັ້າ write a letter to commerce and industry department ແລະ ເອກກະສານ Appoint officials to inspect goods and document -ອອກບດບນທຶກກວດກາສິນຄັ້າ -Issue inspection report -ອອກໃບອະນູຍາດ -Issue permission 3 ພາສກວດກາເອກະສານ ແລະ ກວດປອີ່ຍສິນຄັ້າ ເຄືີ່ອງຍັ້າຍສິນຄັ້າໄປດີ່ານ ຊາຍແດນ Customs check document and release Move cargo to the cargo border
  • 11.
    5.4 ຂັ້ນຕອນການແຈັ້ງເອກກະສານຂາເຂັ້¾ດ່ານຊາຍແດນສາກນຂວມິດຕະພາບ IProcess of import declaration at customs office at the Friendship bridge) ສິນຄັ້າຍກເວັ້ນ ແລະ ຫດຜີ່ອນ ດີ່ານຂວມິດຕະພາບ ພາສຂາເຂັ້າ (goods with ຫອັ້ງພາສທີ່ານາແລັ້ງ Friendship border gate incentive tax) 3 ຕມ 1 -ເຂັ້າເລກທີ ບ86 ຫຼື ເສຽພາສີ ແຈັ້ງປດສະປ ຄນ ແລະ ປືັ້ມລດ -Register Declare truck and driver’s pass-port -ກວດແຜນ, ຜ່ານແຜນ ພາສີ 2 -Check document - ແຈັ້ງສິນຄັ້າຕາມໃບຂນສິນຄັ້າຂອງໄທ (ສ.ບ.) -ບນທິກເຂັ້າລະບບ ASYCUDA -Declare goods inventory sheet -Key in through ASYCUDA system - ເຂັ້າເລກທ register -ຂອະນຍາດ ບ53 ຂອງພາຫານະ -ເຊນຍັ້ງຢຼືນຄວາມຖຼືກຕັ້ອງຂອງເອກ ກະສານ -Request for D53 -Approve the accurate of document -ຂອະນຍາດ ຫວໜັ້າດີ່ານ ອອກ ບ86 -Request for D86 4 - ຂເຈັ້າໜັ້າທີ່ກວດກາສິນຄັ້ານາຫວໜັ້າສາຍ ກວດ - ແຕີ່ງຕັ້ງຫວໜັ້າສາຍກວດ 5 -ພາສກວດກາເອກ ກະສານ -ກວດສິນຄັ້າຜີ່ານເຄືີ່ອງ ສະແກນເນ -ອອກໃບປີ່ອຍສິນຄັ້າ
  • 12.
    6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Á콰ȾÁ©- (ªÒ) Current Cross Border Transport 6.1 ¯½ªøºº¡¦øÈ¯½Àê©ê󦾴´ó¦º¤ê¾¤Àìõº¡ (Two gate ways ) 1. °È¾êȾÀ»õº¯½À꩹¸¼©- ¾´ Via Vietnam Ports 2. °È¾êȾÀ»õº¯½Àê©Äê Via Thai Port
  • 13.
    6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Á콰ȾÁ©- (ªÒ) Current Cross Border Transport 6.2 ¥÷©¢É¾´Á© Áì½ °È¾Á© (Border Crossing Points) Check Point Lao-China 1. Boten – Mohane (LuangNamTha) Check Point Lao-Thai 1. Houay xay – Chiang khong 2. Tonhpheung-Thakilek 3. Vientiane – Nongkhai 4. Kenethao – Na kasaeng (Loei) 5. Pakxan – Bung Karn 6. Thakhek – Nakhorn phanom 7. Savannakhet – Mukdaharn 8. Vangtao – Chong mek Check Point Lao-Myanmar 1. TonePheung-Thakilek Check Point Lao-Vietnam 1. Sobhoune – Tai Trang (Phongsaly) 2. Nam Soy – Nameo (Houaphanh) 3. Namkan-Nge Anh (Xiengkhoung) 4. Nam phao – Chao Treo 5. Naphao – Chalo 6. Denesavanh – Laobao 7. Phou keua – Bo Y (Attapeu) Check Point Lao-Cambodia 1. Nong Nokkian-Strongtreng
  • 14.
    6. ¡¾¢ö-¦‰¤ì½¹¸È¾¤¯½Àê© Á콰ȾÁ©- (ªÒ) Current Cross Border Transport 6.3 Distance to Sea Ports
  • 15.
    6.4 ¡¾¢ö¦‰¤¢É¾ມÁ©ຜ¾À¦˜ê¾¤Àì¡ 9Ắ¡¾ªö¡ìö¤¦º¤ຝ່າຍ Cross border transport under bilateral framework agreement ເອກກະສານຜ່ານແດນປະກອບດັ້ວຍ (transit document complied with) 1.ສນຍາຄັ້າປະກນສິນຄັ້າລະຫວ່າງລດຖະການພາສີ ແລະ ຜັ້ປະກອບການຂນສ່ງ (transit guaranty) 2.ໃບມອບສິດຈາກຜັ້ຊຼືັ້ ຫຼື ຜັູ້ ຂາຍໄຫັ້ ຜັ້ປະກອບການຂນສ່ງ (authorization from shipper to transport operator) Total 6 hours for 3. ສາເນາສນຍາຊຼືັ້ຂາຍ (copy of trade contract) crossing movement 4.ໃບກາກບສິນຄັ້າຈາກຕັ້ນທາງ (Goods declaration document from the origin country) 5.ໃບກາກບສິນຄັ້າຜ່ານແດນ ສາລບລດ ແລະ ສິນຄັ້າ (transit document for goods and truck) and 4 stops within 6.ໃບແຈັ້ງລາຄາ (invoice) 7.ໃບແຈັ້ງການຫັ້ມຫ່ ແລະ ນັ້າໜກ (packing list) Laos ( Travelling 250 km- 4 hours Vietnam Border Check point Thai truck arrive at Lao border check 1 2 3 4 point Border check point at Custom warehouse Customs office Friendship bridge II Ban Dong at Dansavane border -Declare driver passport -Declare custom form (15km from -Truck carnet (D82) the border) -Declare transit and Thai Export declaration -inspect Cargo custom doc. form (ສບ) -Transshipment Check truck -Inspect cargo --Transit sticker (if requested) and driver Release cargo to -Release cargo to custom’s - Inspect through X-Ray pass-port Vietnam warehouse machine 10 mn 30min 45-60 mn -Release cargo 45 mn 15
  • 16.
    7. ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Á콰ȾÁ©Ã¡º®¢º¤ CBTA Implementation of Cross Border Transport under CBTA Geographic Coverage of CBTA • Lao-Bao – Dansavanh • Bavet – Moc Bai • Mukdahan – Savannakhet • Aranyaprathet – Poipet • Hekou – Lao Cai • Mae Sai – Tachilek FIRST PHASE (commencing in 2005/07) • Mohan – Boten • Myawaddy – Mae Sot • Chongmek – Wang Tao • Ruili – Muse • Houayxay – Chiang Khong THIRD PHASE (commencing in • Hat Lek – Cham Yeam 2008/2009) • Nongkhai – Thanaleng • Nam Phao – Cau Treo • Veune Kham – Dong Kralor
  • 17.
    7.1 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Á콰ȾÁ©Ã¡º®¢º¤ CBTA Implementation of Cross Border Transport under CBTA Agreement ກນໄກການປະສານງານ
  • 18.
    7.2 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Á콰ȾÁ©Ã¡º®¢º¤ CBTA Implementation of Cross Border Transport under CBTA Agreement (cont’) ພິທເຊນຂັ້ຕກລງ ລະຫວີ່າງລດຖະການພາສ ແລະ ອງການຄັ້າປະກນ (LIFFA) 23/02/2010 ວີ່າດັ້ວຍລະບບພາສຜີ່ານແດນ ແລະ ການອະນຍາດຜີ່ານຊີ່ວຄາວ Signing ceremony of Customs Transit and Temporary Admission System (CTS)
  • 19.
    7.3 ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤¢É¾´Á© Á콰ȾÁ©Ã¡º®¢º¤ CBTA Implementation of Cross Border Transport under CBTA Agreement (cont’) ຮູບແບບການຄັ້າປະກນສິນຄັ້າຜີ່ານແດນຜີ່ານ ແລວທາງເສດຖະກິດ (ທາງ ເລກ 9) ລະຫວີ່າງ ໄທ-ລາວ-ຫວຽດນາມ ADB
  • 20.
    7.4 ປະເມີນຜົນຂອງ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö¦‰¤ 7.4 Evaluation of CBTA implementation ¢É¾ມÁ© Áì½ °ú¾Á©Ã¡º®¢º¤ CBTA Œ ¯ñ©¥÷®ñ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¡¾¢ö- Some difficulties facing such as : ¦‰¤¢É¾´Á©Ã¡º® ¢º¤ CBTA ¨ñ¤²ö®¢Ó¹¨÷ɤ¨¾¡¨Éº®¾¤¦¾À¹©©„¤š: 1. Designated routes not economical 1. ¡¾¡¿ö©À¦˜ê¾¤®ÒÀ¦©«½¡ò© 2. limited of information dissemination 2. ¡¾¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾¡È¼¸¡ñ® CBTA ¥¿¡ñ© 3. Àº¡¦¾¡¿¡ñ®¡¾¢ö¦‰¤À¯ñ²¾¦¾ºñ¤¡ò©§‡¤¦É¾¤ 3. Language used in the CBTA transport £¸¾´¹¨÷ɤùÉÁ¡ÈÀ¥í¾ÎÉ¾ê† Áì½ document °øÉ¯½¡º®¡¾Ã ¡¾¯½¡º®¢Ó´ø 4. insufficient of infrastructure 4. ²œ«¾Â£¤ìȾ¤ Áì½ ¦…¤º¿¸¨£¸¾´¦½©¸¡¨ñ¤ ®Ò²¼¤²ð 5. high transport cost, low volume of goods 5. ®ðìò´¾©¦ò£É¾¨ñ¤ªÔ, ì¾£¾¢ö¦‰¤¦ø¤¢œ- 6. conflict understanding of guaranteeing system ¡È¸¾À¡‰¾ Therefore, the transit transport of goods is still 6. £¸¾´À¢í¾Ã¥ì½®ö®¡¾£Õ¯½¡ñ¦ò£É¾°È¾Á©- benefiting bilateral agreement as a measure of ¨ñ¤ operation. CBTA is not yet applied at this ®ÒÀìò¡À§…¤ Áì½ º‡Å moment and whenever the CBTA is applied, ©„¤˜, ¡¾¢ö¦‰¤°È¾Á©Ã¯ñ©¥÷®ñ¨ñ¤ºó¤Ä¦È¦ñ¨¾ other bilateral or trilateral agreements still be ¦º¤±È¾¨À¯ñ²œ«¾. ¡¾¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ©¦È¸¡¾¢ö enforced ¦‰¤Ã¡º®CBTA ˜ªÉº¤¿Ä§ÉÀº¡¡½¦¾¢ö¦‰¤ ¢º¤ CBTA Àꉾ˜¥‡¤¥½«õ¸È¾Á´È¡¾¢ö¦‰¤¦ò-
  • 21.
    Œ ¡¾À©ó꾤¨ñ¤Ä§ÉÀ¸ì¾Í¾¨, À¦˜- Œ Transport still taking delays due to 꾤²ø©º¨, ®¾¤À¦˜ê¾¤ªÉº¤¦Éº´Á¯¤ Ã- unforeseen road conditions and inclement 콩ø±ö®Ò¦¾´¾©¡¿ö©¡¾À©ó꾤ê†Á- weather ÈºÄ©É - £¸¾´º¾©¦¾´¾©Á¢È¤¢ñ¢º¤°øÉ¢ö- - Low competitiveness of Lao transport ¦‰¤ì¾¸¨ñ¤®Ò¦ø¤, £¸¾´»øÉ²œ«¾- operators, low occupational skill and non ¡È¼¸¡ñ®¸ò cooperation aspect §¾§ó®¨ñ¤ªÔ, ¡¿ìñ¤¡¾¢ö- ¦‰¤¡½Á¥¡¡½¥¾¨ ---Œ Inadequate knowledge of services, ---Œ £¸¾´»øÉ£¸¾´À¢í¾Ã¥ບີ່ transport and logistics rendered ເລິກເຊິີ່ງ¡È¼¸¡ñ®¡¾®ð ìò¹¾, ¡¾®ðìò¡¾¡¾¢ö¦‰¤ Áì½ Âì¥ò© - Very few cargo trucks of Lao operators go ¦½ªò¡ì¸´ê˜¤¡¾©÷©È¼¤ì½¹¸È¾¤ªíêô to deliver or pick up goods to/from Thailand Áì½ £¸¾´¦¾´¾©Ã¡¾®ðìò¡¾ or Vietnam Œ ìö©ì¾¸´ó¥¿¸Îɺ¨ ꆢö¦ò£É¾Ä¯ ¹¸¼©- ¾´ Áì½ ¨ñ¤®Ò´óìö©ì¾¸Ä¯ - Insufficient volume of goods for the return ¦‰¤¦ò£É¾À«ò¤êȾÀ»õº¢º¤Äê trip, trucks could not operate in its full Œ ¡¾¦½Îº¤®ðìò´¾©¦ò£É¾¢¾Ä¯ Áì½ capability.
  • 22.
    -Œ ¡¾»È¸´´õê÷콡ò©¢º¤²¾¡Àº¡½§ö- -Œ Cooperation within private sector not ®ÒÀ¢˜´ trong Á¢¤ - Insufficient and out of date of equipment Œ À£ˆº¤´õê†Ä§Éá¾®ðìò¡¾£È¼- and facilities, high warehouse charges «È¾¨®Òêñ¦½ ÄÏ. £È¾®ðìò¡¾°È¾¦¾¤Á²¤ - Trans-loading is still required for due to the different of axle load Œ ªÉº¤´ó¡¾£È¼«È¾¨¦ò£É¾ µøÈ ®¾¤©È¾°È¾ - Low bearing capacity compared with the Á©Àˆº¤¥¾¡¡¾º½÷¨¾© ÕÎñ¡®ñê÷¡ standard of roads in neighboring countries Áª¡ªÈ¾¤¡ñÁªÈ콯½Àê© - Transport does not support fully trade - £¸¾´¦¾´¾©Ã¡¾»ñ®ນÕÎñ¡¢º¤À¦˜ and production 꾤¨ñ¤ªÔ«É¾ê¼®¡ñ®¯½Àê©Ã¡û£¼¤ Œ ¡¾¢ö¦‰¤¨ñ¤®Òêñ¦½ñ®¦½Îø¡¾£É¾ Áì½ ªíêô¡¾°ìò©ເຕມຮູບແບບ
  • 23.
    How to enhanceTransport Industry toward AEC?
  • 24.
    9. êò©ê¾¤¯ñ®¯÷¤ Á콦‰¤À¦ó´²¾¡º÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤ À²ˆº¡¼´À¢í¾¯½§¾ £ö´º¾§¼ Improvement and Enhancing aspect for the Transport Industry ຜັູ້ າງລະບຽບ ສັ້ 99.1ອງປະກອບ ໃນໂຄງສັ້າງຂອງ ໂລຈິສຕິກ) 4 dimensions of Core Logistics ການ Policy Makers Coordinating ຜັູ້ ລິໂພກ/ຜັ້ຜະລິດ ບ Mechanism ພຼືັ້ນຖານໂຄງລ່າງ Consumers/Ma nufacturer (Core Infrastructure Logistics) ຜັ້ໄຫັ້ບລິການການຂນ ສ່ງ ແລະ ໂລຈິດ ສະຕິກ (Logistics Service Providers)
  • 25.
    9. êò©ê¾¤¯ñ®¯÷¤ Á콦‰¤À¦ó´²¾¡º÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤ À²ˆº¡¼´À¢í¾¯½§¾ £ö´º¾§¼ Improvement and promotion aspect for Transport Industry (cont’t) 9.2 êò©ê¾¤¡¾¯ñ®¯÷¤ 9.2 IMPROVEMENT ASPECT 1. ©É¾òªò¡¿ 1. legal issues Œ ¯ñ®¯÷¤¡ö©Ï¾¨, ¢Ó¡¿ö©¡ö©ì½®¼® Áì½ - improvement of Laws, regulations and establishment ¸¾¤´¾©ª½¡¾ªÈ¾¤Å of measures favorable to the transport industry ê†Àºœºº¿¸¨Ä¹ÉÁ¡úº÷©¦¾¹½¡¿¡¾¢ö¦‰¤ - Appropriate integrated of software in the regions Œ ເຊືີ່ອມໂຍງດັ້ານລະບຽບການໃນພາກພືັ້ນ - dissemination of internal and international laws -​​¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾, ì½®¼®¡ö©Ï¾¨ê†²ö¸²ñÀ«ò¤¡¾¢ö- and regulations to the officials and the operation ¦‰¤ levels ²¾¨Ã Áì½ ì½¹¸È¾¤§¾© - Development and implementation of PPP’s scheme Œ ²ñ©ê½¾Á®®Á°¡¾»È¸´´õ Áì½ ¡¾´ó¦È¸»ú¸´ì½¹¸È¾¤ 2. infrastructure ìñ© Áì½ Àº¡½§ö - Infrastructure connectivity 2. ©É¾Â£¤ìȾ¤ - Build facilities (warehouse, ICD,...) in the appropriate Œ ການເຊືີ່ອມຕີ່ໂຄງລີ່າງພາຍໃນຸແລະຸພາກພືັ້ນ areas under customs regimes aiming too reduce the ¦É¾¤¦…¤º¿¸¨£¸¾´¦½©¸¡ (¦¾¤Àªí¾Â»´ Áì½ ¡½¥¾¨ transport and production cost ¦ò£É¾Ã¦½«¾ê†ÅÀϾ½¦ö´ ²¾¨ÄªÉ¡¾£øÉ´£º¤¢º¤²¾¦ó - It is recommended that the investment of À²ˆºì÷©°Èºªíêô¡¾¢ö¦‰¤ Áì½ ¡¾°ìò© infrastructure should be government 25
  • 26.
    3. °øÉĹɮðìò¡¾Âì¥ò¦ªò¡ 3. Logistics Service Providers (LSP) Œ ²ñ©ê½- - Development of capability and skill of freight ¾¢ó©£¸¾´¦¾´¾©¢º¤°øÉ¯½¡º®¡¾ transport operators ¢ö¦‰¤ - Strengthen and integrating transport Œ ¦É¾¤£¸¾´À¢˜´Á¢¤Ä¹É¦½´¾£ö´°øÉ¢ö- association network ¦‰¤ Áì½ - Enhance the concrete co-operation of ¥ñ©¦‰¤ freight operators (B2B) and net working Œ ¦‰¤À¦ó´¡¾- - Financial access should be made available to »È¸´´õì½¹¸È¾¤ê÷콡ò©©É¸¨¡ñ transport industry enabling it to grow. ꘤²¾¨Ã Áì½ ¦¾¡ö Œ ¡¾À¢í¾¹¾ÁìȤêôÄ©É À²ˆº¦‰¤À¦ó´ Áì½ ²ñ©ê½¾¡¾¢ö¦‰¤
  • 27.
    4. °øÉ°ìò©/°øÉ¦‰¤ºº¡, °øÉ®ðìò²¡ 4. Shipper /consumer Œ ªºÉ¤À»ñ©Ä¹É¡¾¢ö¦‰¤´ó¦È¸- - Enhance the contributing of transport to the »È¸´µÈ¾¤ÁêÉ¥ò¤Ã reduction of production cost ¡¾ì÷©°Èºªíêô¡¾°ìò© - Enhance the competitive of trade, fair price Œ §È¸¨À²š´£¸¾´º¾©¦¾´¾©Á¢È¤¢ñ°ìò©ª½²ñ for consumers µøÈ²¾¨Ã Áì½ ¦¾¡ö, 5. Coordinating Mechanism °øÉ®ðìò²¡Ä©É§ö´Ä§É¦ò£É¾ - Establish an organization to integrate ꆴóì¾£¾«õ¡ Áì½ ´ó£÷½²¾® software and hardware, screen the rules 5. ¡öÄ¡¯½¦¾¤¾ and regulations Œ ªºÉງ¦É¾¤ª˜¤ºö¤¡¾ê†´ó¦ò©º¿¾©Ã¡¾ - Monitor the implementation of rules and ¯½¦¾¤¾Â©¨¡¾´ó¡¾¦È¸»È¸´¢º¤ê÷¡ regulations , evaluate, improve and disseminate ±È¾¨ê†¡È¼¸¢Éº¤, À²ˆº¡„¡º¤ê¾¤©É¾ªòò¡¿ the information À²ÈõºÄ¹É´ó£¸¾´Àº¡¡½²¾®Ã¡¾- - Concrete cooperation of state bodies mechanism ¥ñ©ª˜¤¯½ªò®ñ© - Being as information and data center to Œ ªò©ª¾´, ¯ñ®¯÷¤ Áì½ ¡½¥¾¨¢Ó´ø¢È¾¸¦¾ ensure the efficacy of the transport Industry - ຕອັ້ງມການຮີ່ວມມືຢີ່າງແຂງແຮງລະຫວີ່າງອງ development
  • 28.