За ову презентацију коришћен је материјал из презентације чији су аутори Душан Станковић, Александра Станковић, Анђелко Тешмановић; ОШ “Браћа Рибар”, Доња Борина
За ову презентацију коришћен је материјал из презентације чији су аутори Душан Станковић, Александра Станковић, Анђелко Тешмановић; ОШ “Браћа Рибар”, Доња Борина
2. Jezik (pojam i definicija)
Ima više odgovora na pitanje šta je to jezik, tj. više
različitih definicija jezika kao pojave.
Najpotpunija definicija jezika glasi ovako:Jezik je
veoma složen sistem znakova pomoću kojih se ljudi u
određenoj društvenoj zajednici međusobno
sporazumevaju, iskazuju jedni drugima svoje misli i
osećanja i obeležavaju se kao pripadnici upravo te
zajednice.
Poznata je lingvistička činjenica da postoje četiri
osnovna tipa jezika: 1.Fleksivni (naš jezik, svi slavenski
i drugi indoevropski jezici); 2.Aglutinativni (turski
jezik, mađarski jezik,finski jezik i dr.)
3. 3.Korenski (kineski,vijetnamski,burmanski...);
4.Polisintetički (Indijanska plemena,čukotski itd.)
Jezička sposobnost omogućava da se jezik nauči, da se
stekne jezičko znanje,koje se usvaja od ranog
detinjstva pa do kraja života.
Jezičko znanje podrazumeva poznavanje samog
sistema znakova za sporazumevanje.
Služenje jezikom u lingvistici se obično naziva jezička
upotreba.
Tri su, dakle, bitna svojstva čoveka u vezi sa jezikom:
1.Jezička sposobnost
2.Jezičko znanje
3.Jezička upotreba.
4. Osnovne funkcije jezika
Jezik ima tri svoje osnovne funkcije.To su:
1.Komunikativna (sporazumevanje)
2.Ekspresivna (izražavanje)
3.Simbolička (obeležavanje)
Te tri funkcije jezika tesno su međusobno povezane,
praktično su nerazdvojive i utkane u svaki govorni čin.
Komunikativna funkcija jezika
Reč komunikacija potiče od latinskog izraza
communicatio što znači saopštavanje.
Postoje tri bitna i neizostavna faktora svake, pa i
jezičke komunikacije.To su:
5. 1.Komunikatori
2.Komunikacijski kôd i
3.Komunikacijski kanal
Bez bilo kojeg od ova tri faktora komunikacija nije
moguća.
Komunikacija može biti verbalna (pomoću reči, jezika)
i neverbalna (pomoću drugih sistema znakova).
Ekspresivna funkcija jezika
Ekspresivna funkcija jezika ispoljava se pri svakom
izražavanju vlastitih misli i osećanja, ali je najviše
izražena u književnoumetničkom stvaralaštvu,
posebno u onim književnim vrstama u kojima je u
većoj ili manjoj meri zastupljena emocija.
6. Simbolička funkcija jezika
O trećoj osnovnoj funkciji jezika, simboličkoj, retko se
govori, iako je ona uvek prisutna i povezana sa
prethodne dve funkcije.
Ne možemo izgovoriti ni jednu reč i ni jednu rečenicu,
a da se pri tome ne obeležimo kao predstavnici ove ili
one govorne ili društvene zajednice, ili pak određenog
varijeteta ili skupine unutar nje, da ne pokažemo
stepen svoga obrazovanja, kulture, inteligencije itd.
Naš narod kaže: ,,Progovori, pa ću ti reći ko si i šta si.’’
7. Jezik i društvo
Nastao zajedno sa društvom, u prvobitnim ljudskim
zajednicama, kao rezultat čovekovih potreba da se
sporazumeva sa drugim članovima svog užeg ljudskog
kolektiva, jezik se zajedno sa društvom razvija.
Vezu i međusobnu zavisnost jezika i društva pokazuju
već osnovne funkcije jezika, posebno komunikativna.
Prirodnim ljudskim jezikom, naime, kao kôdom,
moguće je komunicirati samo u određenom ljudskom
kolektivu, dakle u društvu.
Ljudska zajednica bez jezika je nezamisliva.
U našem jeziku odražavale su se, i odražavaju se,
krupne društveno-istorijske promene koje su se zbivale
na ovim prostorima, od doseljenja Južnih Slovena na
Balkan do današnjeg dana.
8. Promene u sistemu nekog jezika su mnogo sporije od
promena u njegovom leksiku.
Po nekim računanjima turcizama u našem jeziku ima
više od 10.000.Neke od tih reči su se ukorenile, nemaju
čak ni domaćih zamena, pa se njima normalno
služimo.Kažemo: bakar, boja, čarapa, čizma, papuče...
Mnogo je više turcizama koji se danas ne
upotrebljavaju.Takve su reči: menzilhana, kiraethana,
musafirhana, hastahana...
Turcizmi su se počeli gubiti iz našeg standardnog
jezika kada su se promenile društveno-političke
okolnosti na ovim prostorima.Umesto turcizama
furuna dolazi nam šporet.Tu su još i šuster (obućar),
šnajder (krojač), urar (sajdžija), plajvaz (olovka)...
9. Sa slabljenjem nemačkog uticaja broj germanizama u
našem jeziku se smanjuje, a mnogi od njih se
zamenjuju našim rečima.U najnovije vreme primili
smo veoma malo germanizama, kao što su:
gastarbajter, rol-kragna, folija, deponija...A zadržale su
se i neke starije za koje nemamo zamene (rajferšlus,
šne-nokle...)
Danas, u eri tzv. globalizma, društvena nadmoć
Zapada uslovila je najezdu stranih reči sa te strane:
kompjuter, displej, softver, hardver, printer, apdejt...
10. Narodni, književni i standardni jezik
Ako pođemo samo od osnovnog značenja termina jezik,
videćemo da se pod tim podrazumevaju tri različita
fenomena.
Prvo je jezik kojim govori narod u svakodnevnoj
komunikaciji.To je prosto rečeno- narodni jezik.
Drugo je, opet, književni jezik, a treće-standardni jezik.
Narodni jezik je skup svih narodnih govora ili dijalekata koji
po nekim svojim bitnim karakteristikama, predstavljaju
celinu i razlikuju se od drugih, susednih dijalekatskih
sistema.
Osnovno obeležje narodnog jezika jeste njegova
raznolikost, neujednačenost.Narod, naime, u različitim
krajevima na području jednog jezika različito govori.
11. Ponekad su te razlike tolike da se pripadnici istog
jezika teško među sobom mogu razumeti.I to nije
karakteristika samo našeg jezika, nego i drugih jezika
u svetu.To svakako otežava širu komunikaciju,
pogotovo pismenu, pa se stoga, radi prevladavanja tih
teškoća formira prvo književni jezik, a potom i
standardni jezik.
Te dve pojave se kod nas, ali i u svetu, pojmovno-
terminološki uglavnom izjednačavaju, pa se umesto
standardni jezik upotrebljava književni jezik.
Književni jezik je, kako i iz samog tog naziva proizilazi
,,jezik knjige’’ ili, šire shvaćeno ,,jezik pismenosti’’.
Književni jezik javlja se kada se neki narod opismeni,
tj. kada dobije svoje pismo.
12. Kod nas se to desilo pre više od 1.100 godina, kada smo
zaslugom sledbenika Ćirila i Metodija dobili svoje prvo
pismo-glagoljicu, a potom i ćirilicu i latinicu.
Naš najstariji književni jezik je bio staroslovenski, pa
tzv. redakcije tog jezika , a onda su se, do formiranja
standardnog jezika na raznim stranama pojavljivali, i
upotrebljavali, različiti književni jezici: kod Srba su to
bili srpskoslovenski, ruskoslovenski i slavenoserbski.
Hrvati su osim štokavskih književnih idioma imali i
kajkavski književni jezik, pa i čakavski književni jezik, a
i danas, pored hrvatskog standardnog jezika, imaju i
poseban književno-jezički idiom- gradišćansko-
hrvatski.
13. Književni jezik je poseban, relativno homogen jezički
idiom, uglavnom bez eksplicitne norme i s nedovoljno
razvijenim funkcijama, koji služi kao instrument
književnog i uopšte kulturnog stvaralaštva kao i
pismene komunikacije na užem ili širem prostoru.
Standardni jezik razlikuje se od književnog pre svega
po tome što je obavezno normiran, što znači da je
uređen i u visokom stepenu ujednačen eksplicitnom
normom i što ima razrađene funkcije kojima se
zadovoljavaju kulturne i druge potrebe civilizovanog
društva.
Standardni jezik je, dakle, posebno odabran, normiran
idiom koji je, zbog zadovoljavanja mnogostrukih
društvenih potreba, funkcionalno polivalentan, tj.
funkcionalnostilski razuđen.
14. Standardni jezik nastaje izborom supstancije i strukture
jednog dijalekta ili pak mešavine više dijalekata.
Izgrađivanje standardnog jezika je veoma složen proces,
koji zapravo nikada ne prestaje.Izbor osnove je samo
prvi korak.Sledi dalje opis odabranog idioma, potom
kodifikacija tj. normiranje itd.
Prof. Milorad Radovanović dao je pregledan prikaz
jezičke standardizacije sa deset različitih postupaka.To
su: 1.Selekcija; 2.Deskripcija; 3. Kodifikacija;
4.Elaboracija; 5.Akceputacija; 6.Implementacija;
7.Ekspanzija; 8.Kultivacija; 9.Evaluacija;
10.Rekonstrukcija.
15. Kada se govori o jezičkoj normi, onda valja imati na umu
da postoji implicitna ili inherentna norma, koju ima
svaki jezički idiom bilo koga ranga, dakle i organski, kao
što su narodni govor i dijalekti, pa čak i jezik pojedinca,
na jednoj, i eksplicitna, preskriptivna, standardnojezička
norma, koja je rezultat normiranja, tj. propisivanja i
društvenog nametanja širem jezičkom kolektivu u
procesu standardizacije, na drugoj strani.Norma je,
dakle, skup osobina koje karakterišu neki jezik,
dijalekat, ili idiolekt.
16. Raslojavanje jezika
Prirodni ljudski jezik nije homogena, nego složena i
slojevita pojava.Jezik se raslojava.I to je još jedan dokaz
o njegovom društvenom karakteru.
U lingvističkoj literaturi navodi se funkcionalno
raslojavanje, socijalno raslojavanje, individualno
raslojavanje, pa onda disciplinarno, situaciono,
tematsko, a neki autori pominju i polno, starosno,
vremensko raslojavanje itd. Za narodni jezik
karakteristični su posebno socijalno i teritorijalno
raslojavanje. Za standardni jezik posebno su
karakteristični nacionalno i funkcionalno raslojavanje,
zatim disciplinarno, situaciono, tematsko i individualno.
17. Funkcionalno-stilsko raslojavanje
Rezultat ovog raslojavanja jesu funkcionalni stilovi.
Postoji pet osnovnih funkcionalnih stilova:
književnoumetnički, publicistički, naučni, administrativni i
razgovorni funkcionalni stil.Stilovi se dalje razlažu na
podstilove, a ovi, opet na žanrove.
Književnoumetnički stil karakterističan je za
književnoumetničko stvaralaštvo.To je specifičan stil, koji već
po svojoj prirodi u mnogo čemu odstupa (pesnička sloboda).
Osim veće slobode u izboru jezičkih izražajnih sredstava, za
ovaj stil, karakteristični su još i ekspresivnost, slikovitost,
emocionalnost, estetičnost i ritmička organizacija, posebno u
pesništvu.
18. Književnoumetnički stil, zavisno od sadržaja i oblika
umetničkih dela u kojima je zastupljen, razlaže se dalje na
podstilove: prozni, poetski i dramski, a ovi dalje na žanrove,
pre svega na lirski, epski i dramski rod, a svaka od njih na
veliki broj vrsta i podvrsta.
Publicistički stil zastupljen je, kao što nam već i sam naziv
kazuje, u publicistici.Publicistika je vid intelektualne
delatnosti koja se sastoji u argumentovanoj analizi aktuelnih
pojava u različitim oblastima društvenog života, te
objavljivanje tih analiza u štampi i elektronskim medijima, ili
u glasilima državnih organa.
Publicistički radovi mogu biti: informativni, analitički,
satirički, polemički ili diskusioni, a u njima se načešće
obrađuju političke, ekonomske, moralne i književne teme.
19. Publicistički stil se razlaže na dva podstila: uže publicistički i
novinarski, a ovi dalje na veći broj žanrova u pismenoj ili
usmenoj komunikaciji.
Naučni stil funkcioniše u oblasti nauke.I on se raslojava na tri
osnovna podstila.To su: strogo naučni (akademski), naučno-
udžbenički i popularnonaučni.
Administrativni stil u stlskom registru standardnog jezika po
svojim osobinama stoji na suprotnom polu prema književno-
umetničkom stilu.Karakteriše ga odsustvo estetičke funkcije,
ekspresivnosti i metaforičnosti izraza, ustaljenost strukture
koja često prelazi u stereotipnost.
Razgovorni stil karakterističan je za svakodnevnu verbalnu
komunikaciju, uglavnom usmenu, po čemu se bitno razlikuje
od tzv. pretežno ,,knjiških’’ stilova koji se javljaju uglavnom u
pismenoj formi.
20. Nauka o jeziku i njene discipline
Nauka o jeziku zapravo je skup većeg broja nauka, ili
naučnih disciplina, kojima je jezik osnovni predmet
proučavanja.
Tako shvaćena nauka o jeziku naziva se danas najčešće
lingvistika dok je raniji termin za isti pojam glotologija
zastareo.
U autonomne lingvističke discipline ubrajaju se: opšta
lingvistika koja se bavi opštim suštinskim pitanjima
jezika kao pojave, ali i tipologijom različitih jezika na
svetu koja omogućuje uopštavanje saznanja o jeziku
kao fenomenu sa opšteljudskim obeležjem, i izvođenje
definicije toga fenomena, odnosno jezik.
21. Lingvističke discipline: 1.Deskriptivna ili sinhronijska;
2.Istorijska ili dijahronijska; 3.Uporedna ili komparativna;
4.Istorijsko-uporedna; 5.Kontrastivna; 6.Geolingvistika;
7.Dijalektologija; 8. Lingvistička geografija; 9. Gramatologija;
10.Grafemika ili grafologija;
Najpoznatije lingvističke međudiscipline su:
1.Sociolingvistika; 2.Etnolingvistika; 3.Psiholingvistika;
4.Neurolingvistika.Tu su još i : matematička lingvistika,
statistička lingvistika, kompjuterska lingvistika i neke druge
koje su određene metodološki, a ne predmetom istraživanja.
Druga klasična nauka o jeziku, koja se takođe razvila u staroj
Grčkoj, gramatika bavi se opisom, poređenjem, razvojem, ali
i pravilnošću elemenata sistema pojedinih jezika.
22. Razlikujemo: 1.Opisnu ili deskriptivnu gramatiku; 2.Uporednu
ili komparativnu gramatiku; 3.Istorijsku ili dijahronijsku
gramatiku; 4.Normativnu ili preskriptivnu gramatiku.
Po tome kojim se nivoom jezičke strukture bavi gramatika se
kod nas obično deli na: 1.Fonetiku- nauku o proizvodnji
glasova; 2.Morfologiju- nauku o oblicima reči; 3.Sintaksu-
nauku o rečenici;
Uz normativnu gramatiku postoje još dve za kulturu govora
važne normativne discipline.To su: ortografija ili pravopis i
ortoepija ili pravogovor.
Leksičkim slojem (rečima) pojedinih jezika bavi se
leksikologija.Veoma srodna ovoj nauci je leksikografija.
Značenjem reči bavi se semantika.
Ovim nije zaključen popis svih disciplina nauke o jeziku.Ali
ovo što je ovde rečeno ubedljivo pokazuje da je nauka o jeziku
veoma razgranata i multidisciplinarna.