SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Download to read offline
Marie de France

Guigemar
średniowieczny poemat miłosny
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
                      pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio,
e-booki .
Guigemar
Marie de France




Guigemar
średniowieczny poemat miłosny



      przełożył Andrzej Sarwa
  wstępem opatrzył Piotr Sławiński




           Armoryka
        Sandomierz 2008
Redaktor: Małgorzata Badowska
         Projekt okładki, skład i łamanie: Andrzej Sarwa

 Na pierwszej stronie okładki: Mistrz E. S. (ok.1420 - 1468), Rycerz i Dama, 1460/1465, (licencja
                                        public domain),
źródło: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ritter_und_Dame_mit_Helm_und_Lanze_2.jpg

        Na czwartej stronie okładki:William Morris (1834-1896), Tulip and Willow, 1873,
                                  (licencja public domain),
 źródło: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Morris_Tulip_and_Willow_design_1873.jpg
            Na trzynastej stronie tekstu: Maria Francuska (licencja public domain),
                               źródło: Marie de France (late 12th c.)
                    (http://faculty.winthrop.edu/kosterj/ENGL512/Marie.htm)
            Tytuł złożono czczionką Cymbeline.ttf z inicjałem Spiral Initials.ttf.
                   Tekst złożono czcionką Antykwa Toruńska Condensed.ttf
                    W tekście użyto inicjałów Arberth.ttf, których autorem
            i właścicielem jest Dave Nalle, The Scriptorium, www.fontcraft.com
     Cymbeline.ttf, Spiral Initials.ttf & Arberth.ttf font copyright 2008 by The Scriptorium,
                                          all rights reserved



                   Tytuł oryginału: Lai de Guigemar

         Copyright © 2008 by Wydawnictwo i Księgarnia
                    Internetowa „Armoryka”



                     Wydawnictwo ARMORYKA
                              ul. Krucza 16
                          27–600 Sandomierz
                          tel (0–15) 833 21 41
              e–mail: wydawnictwo.armoryka@interia.pl
                   http://www.armoryka.strefa.pl/

                           ISBN 978–83–60276–66–2
WSTĘP
    Marie de France (Maria Francuska) żyła w dru-
giej połowie XII wieku. Niestety, o niej samej
niewiele zachowało się informacji. Nawet jej imię
budzi zastrzeżenia. Na jednej z jej publikacji znajduje
się zapis: „Marie ai nun, si sui de France”, co
w tłumaczeniu brzmi: „Mam na imię Maria i jestem
z Francji”. Dlatego jest nazywana Marią Francuską.
Wiadomo, że początkowo mieszkała we Francji
w Bretanii i pisała w języku starofrancuskim.
Później przeniosła się do Anglii, gdzie prawdo-
podobnie była ksienią, czyli przełożoną żeńskiego
klasztoru w Reading. Jest znana ze swej twórczości
a konkretnie z poematów rycerskich opowiadających
głównie o miłości, które są wpisane w tło Bretanii.
Jej twórczość uczeni datują najwcześniej na ok. 1160
r. i najpóźniej na 1215 r., chociaż najpewniej jej
utwory powstały między 1170 a 1205 r. Sugerują to
dedykacje lais.
    Mówiąc o twórczości Marii Francuskiej, nie
sposób nie wspomnieć o Bretanii. Bretania to kraina
historyczna znajdująca się obecnie w północno-
zachodniej Francji, położona na Półwyspie Bre-

                          5
tońskim nad Oceanem Atlantyckim. W czasach
rzymskich nosiła nazwę Armoryka. Słowo to
pochodzi z języka bretońskiego i oznacza „kraj
nadmorski”. Jej obecna nazwa wywodzi się od
celtyckiego plemienia Bretonów, które zasiedliło ją
w V-VI w. Wyparci zostali z wyspy przez germańskich
Anglów i Sasów. Później znaleźli się pod
zwierzchnictwem Franków. Ciągłe bunty w Bretanii
skłoniły Karola Wielkiego do utworzenia na jej
granicy Marchii Bretońskiej. We wczesnym
średniowieczu Hrabstwo Bretanii stanowiło lenno
Korony Francuskiej. Było często przedmiotem
rywalizacji między Francją i Anglią. Od 1213 r.
Bretania była w posiadaniu bocznej linii Kapetyngów.
Dopiero w 1532 r. formalnie lenna bretońskie zostały
włączone do Korony Francuskiej. Mimo tego
Bretania zachowała pewne odrębności (np. własne
stany prowincjonalne) do rewolucji francuskiej
i reformy administracyjnej z 1790 r. W czasach
rewolucji francuskiej wraz z Wandeą i Normandią
była terenem powstań rojalistycznych – zwanych
szuanerią. Były one krwawo tłumione przez wojska
Republiki. Bretania po dzień dzisiejszy jest regionem
wyróżniającym się odrębnością kulturową oraz
dużym znaczeniem rolnictwa i dziedzin gospodar-

                         6
czych związanych z morzem. Przejawem odrębności
kulturowej jest przede wszystkim język bretoński.
Wywodzi się on z podgrupy języków celtyckich
(walijski, kornijski, [kornicki]) oraz wymarłych
(piktyjski, kumbrycki, brytyjski) w obrębie języków
indoeuropejskich. Językiem bretońskim posługuje
się obecnie blisko 400 tys. Bretończyków zamie-
szkujących dolną (zachodnią) Bretanię. Przez
państwo francuskie został uznany za tzw. język
regionalny. Posiada 4 najważniejsze dialekty:
kornwelski, leoński, treguirski i wantejski. Język
bretoński jest blisko spokrewniony z językiem
kornijskim, który rozwijał się w Kornwalii. Jeszcze
w XII w. mówiący tymi językami mogli się
swobodnie porozumieć.
    Językiem starofrancuskim posługiwano się w IX-
XIII wieku na terytorium byłej Galii obejmującej te-
rytorium dzisiejszej Francji. Był rezultatem ewolucji
języka łacińskiego, który zmieszał się z językami ga-
lijskimi. Z czasem na skutek napływu Normanów
(Wikingów) na teren Galii powstały dwie kultury:
normańska (północna) i oksytańska (południowa).
Pierwsza miała duże wpływy normańskie, a druga
w prostej linii była spadkobierczynią kultury rzym-
skiej. Ze względu na te dwie kultury dialekty języka

                         7
starofrancuskiego (niektórzy mówią o językach staro-
francuskich) dzieliły się na dwie grupy. Ich nazwy
związane są z wymową słowa „tak”. Pierwsza mówiła
„oui”, a druga – „oc”. Stąd grupę północną określa się
jako języki oïl (Langues d'oïl) i zalicza się do nich:
francuski,    angevin, burginioński,       szampański,
franc-comtois, gallo, lotaryński, normandzki, (aure-
gnais, guernésiais, jèrriais, sercquiais), pikardyjski,
poitevin-saintongeais, waloński.
    Grupę południową określa się natomiast jako ję-
zyki oc (Langues d'oc) i należą do nich owerniacki,
gaskoński, gavot, limuzyński, langwedocki, prowan-
salski. Upadek języka oksytańskiego z jego dialekta-
mi został zapoczątkowany przez krucjaty przeciw albi-
gensom w latach 1209-1229. Współczesny język fran-
cuski powstał w zasadzie na podstawie paryskiego
dialektu języka d'oïl. Dlatego część badaczy właśnie
język d'oïl nazywa starofrancuskim.
    Najstarszym zabytkiem piśmiennictwa starofran-
cuskiego jest tekst przysięgi strasburskiej z 842 r.
Pierwszym tekstem literackim zaś Sekwencja o świę-
tej Eulalii z 881 lub 882 r. Jednak jednym z najstar-
szych i najbardziej znanych poematów jest Pieśń
o Rolandzie (rękopis z 1170 r.), czy Legenda o Tri-
stanie i Izoldzie.

                          8
Warto zaznaczyć, że motto herbu korony Anglii
jest napisane po francusku w normańskim langues
d’oïl, czyli „Dieu et Mon Droit” („Bóg i moje prawo”).
Nie powinien zatem dziwić fakt, że Maria Francuska,
mimo że tworzyła w języku starofrancuskim, przez
część swego życia nie mieszkała na kontynencie lecz
na terytorium dzisiejszej Anglii.
    Maria Francuska obok Guillaume de Machaut
(Machault) (1300-1377) uprawiała gatunek literacki
zwany lai. Jest to starofrancuska forma pieśni
lirycznej najczęściej o tematyce miłosnej. Często
panuje tu nastrój tajemniczości i cudowności. Lai
jako gatunek literacki wywodzi się z pieśni
celtyckich.      Był    rozpowszechniony      zwłaszcza
w Bretanii w XII w. i później. Z czasem lai
przekształcił się w formę narracyjną, gdzie tematyka
często obejmowała epizody z opowieści o królu
Arturze oraz rycerzach Okrągłego Stołu.
    Lai       uprawiali     zwłaszcza    truwerzy     –
średniowieczni artyści wywodzący się z francuskiej
arystokracji, poeci, muzycy i kompozytorzy –
z     wykorzystaniem      instrumentów     muzycznych.
Truwerzy do poezji lirycznej dołączyli jeszcze pieśni
rycerskie, takie jak np. opowieść o Lancelocie.
Tworzyli oni pod wpływem trubadurów, czyli

                          9
wędrownych śpiewaków, poetów i twórców piosenek,
często komponujących muzykę do swoich poezji
i pieśni. Pierwsi trubadurzy tworzyli ok. 1100 r.
w Prowansji. W tzw. poezji prowansalskiej wysławiali
zalety uwielbianych i niedostępnych kobiet. Poezję
trubadurów i truwerów rozpowszechniali oni sami
jak również wędrowni śpiewacy zwani minstrelami.
Byli to popularyzatorzy i wykonawcy (śpiewacy,
recytatorzy) poezji, działający w XIII-XIV w.
w krajach zachodnioeuropejskich. Dzięki nim
twórczość ta cieszyła się dużą popularnością nie tylko
na dworach ówczesnej Europy.
    Godny odnotowania jest fakt, że Maria Francuska
jako jedna z niewielu kobiet zapisała się
w średniowiecznej literaturze światowej. Jej
przypisuje się autorstwo m. in.: Lai de Yonec, Lai de
Lanval, Lai du Bisclavret, Lai d'Equitan, Lai du
Chèvrefeuille, Lai du Laostic lub Lai de l'eostic,
Fables, L'espurgatoire de saint Patrice oraz Lai de
Guigemar. Utwory lai napisane przez Marię
Francuską nie były jeszcze tłumaczone na język
polski. Lai de Guigemar jest pierwszą p r ó b ą
przekładu. Chociaż oryginał napisany jest wierszem
niniejszy przekład ma charakter prozatorski, d o-
s ł o w n y, oddający wiernie układ i treść.

                         10
Poemat Guigemar (Lai de Guigemar) osnuty jest
na bretońskiej legendzie. W utworze tym występują
imiona własne a miejscem akcji jest Bretania. Imię
bohatera - Guigemar (lub Guiomar, Guiemar) nosiło
w XI i XII w. wielu wicehrabiów Lïun (obecnie Saint-
Rol-de-Leon) w Bretanii. Wątek polowania na białą
łanię wskazuje na celtyckie pochodzenie tej legendy,
podobnie jak i celtyckie imię Meriadus.
    Główny bohater Guigemar był synem barona
Oridiala rządzącego w Lïun. Guigemar był przystoj-
ny, mądry i odważny, lecz nie umiał kochać. Pewne-
go razu na polowaniu, kiedy strzelił do białej łani,
strzała odskoczyła i raniła go w nogę. Łania, umiera-
jąc, nałożyła na niego przekleństwo. Miał się wyle-
czyć z rany dopiero wtedy, gdy się zakocha i oboje -
on i jego ukochana - doświadczą wielu cierpień. Za-
smucony Guigemar błąkał się, aż przyszedł na brzeg
morza, gdzie zobaczył zacumowany statek. Wszedł na
pokład i obejrzał go. Tymczasem statek sam przez się
odpłynął, chociaż nie było na nim żywej duszy,
oprócz Guigemara.
    Bohater dopłynął do miasta, gdzie rządy sprawo-
wał staruszek, z zazdrości trzymający swoją młodą
żonę w wieży. Dama zauważyła statek wpływający do
portu. Na statku zobaczyła Guigemara i zakochali się

                         11
w sobie. Guigemar półtora roku przebywał w komna-
tach damy, bez wiedzy jej małżonka, i leczył się z od-
niesionej rany. Oboje przysięgli sobie miłość a w za-
staw miłości dama zawiązała na koszuli Guigemara
węzeł, który potrafiła rozwiązać tylko ona. Guigemar
z kolei założył damie pas, którego sprzączkę tylko on
umiał odpiąć.
    Wkrótce ich miłość została odkryta i zmuszono
Guigemara do powrotu do swego kraju. Pani zaś
spędziła dwa lata w więzieniu. Pewnego razu
zobaczyła, że drzwi więzienia zostały otwarte
i uciekła. Wsiadła na statek i popłynęła do zamku
Meriadusa, który postanowił ożenić się z damą.
Ponieważ nie mógł rozwiązać jej pasa, odmówiła mu
miłości. Pewnego razu do Meriadus przyjechał
Guigemar i kochankowie dowiedzieli się o sobie. Gdy
Meriadus odmówił oddania damy Guigemarowi, ten
oblegał jego zamek, schwytał i zabił Meriadusa a na
koniec ożenił się z ukochaną.

                                     Piotr Sławiński




                         12
Maria Francuska




      13
14
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
                      pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio,
e-booki .

More Related Content

Similar to Guigemar. Średniowieczny poemat miłosny - Marie de France - ebook

Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebook
Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebookNiedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebook
Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebooke-booksweb.pl
 
Tańce dworskie 1
Tańce dworskie 1Tańce dworskie 1
Tańce dworskie 1blazowa1
 
Historia ksiazki
Historia ksiazkiHistoria ksiazki
Historia ksiazkibozbar
 
Historia ksiazki
Historia ksiazkiHistoria ksiazki
Historia ksiazkibozbar
 
William Szekspir
William Szekspir William Szekspir
William Szekspir Ewa Gajek
 
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)Ewa Gajek
 
Abraham ĺ»Yd Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]
Abraham ĺ»Yd   Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]Abraham ĺ»Yd   Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]
Abraham ĺ»Yd Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]Miroslaw Duczkowski
 

Similar to Guigemar. Średniowieczny poemat miłosny - Marie de France - ebook (7)

Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebook
Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebookNiedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebook
Niedola nibelungów, inaczej pieśń o Nibelungach czyli Das Nibelungenlied - ebook
 
Tańce dworskie 1
Tańce dworskie 1Tańce dworskie 1
Tańce dworskie 1
 
Historia ksiazki
Historia ksiazkiHistoria ksiazki
Historia ksiazki
 
Historia ksiazki
Historia ksiazkiHistoria ksiazki
Historia ksiazki
 
William Szekspir
William Szekspir William Szekspir
William Szekspir
 
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)
Ważne wydarzenia w życiu zawodowym williama szekspira (2)
 
Abraham ĺ»Yd Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]
Abraham ĺ»Yd   Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]Abraham ĺ»Yd   Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]
Abraham ĺ»Yd Ksiä™Ga ĺšWiä™Tej Magii Maga Abramelina[1]
 

More from e-booksweb.pl

Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebook
Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebookJak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebook
Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebooke-booksweb.pl
 
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebook
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebookJak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebook
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebooke-booksweb.pl
 
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebook
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebookABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebook
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebooke-booksweb.pl
 
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebook
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebookŻycie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebook
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebooke-booksweb.pl
 
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebook
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebookżYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebook
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebooke-booksweb.pl
 
Zwielokrotnianie umysłu - ebook
Zwielokrotnianie umysłu - ebookZwielokrotnianie umysłu - ebook
Zwielokrotnianie umysłu - ebooke-booksweb.pl
 
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebook
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebookZrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebook
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebooke-booksweb.pl
 
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebook
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebookZostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebook
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebooke-booksweb.pl
 
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebook
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebookZnaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebook
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebooke-booksweb.pl
 
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebook
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebookZłote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebook
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebooke-booksweb.pl
 
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebook
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebookZłodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebook
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebooke-booksweb.pl
 
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebook
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebookZdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebook
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebooke-booksweb.pl
 
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebook
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebookZbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebook
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebooke-booksweb.pl
 
Zarządzanie pracą - ebook
Zarządzanie pracą - ebookZarządzanie pracą - ebook
Zarządzanie pracą - ebooke-booksweb.pl
 
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebook
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebookZakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebook
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebooke-booksweb.pl
 
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...e-booksweb.pl
 
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebook
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebookWypełnianie dokumentów ZUS - ebook
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebooke-booksweb.pl
 
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebook
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebookWymiar i rozkład czasu pracy - ebook
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebooke-booksweb.pl
 
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...e-booksweb.pl
 
Warsztaty edukacji teatralnej - ebook
Warsztaty edukacji teatralnej - ebookWarsztaty edukacji teatralnej - ebook
Warsztaty edukacji teatralnej - ebooke-booksweb.pl
 

More from e-booksweb.pl (20)

Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebook
Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebookJak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebook
Jak zdobyć zielona kartę i wizy czasowe - ebook
 
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebook
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebookJak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebook
Jak zachęcać do czytania. Minilekcje dla uczniów gimnazjum i liceum - ebook
 
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebook
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebookABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebook
ABC emigranta - Honorata Chorąży-Przybysz - ebook
 
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebook
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebookŻycie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebook
Życie, sprawy i wędrówka do piekła doktora jana fausta - ebook
 
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebook
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebookżYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebook
żYcie przed życiem, życie po życiu. Zaświaty w tradycjach niebiblijnych - ebook
 
Zwielokrotnianie umysłu - ebook
Zwielokrotnianie umysłu - ebookZwielokrotnianie umysłu - ebook
Zwielokrotnianie umysłu - ebook
 
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebook
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebookZrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebook
Zrobię to dzisiaj! - Bartłomiej Popiel - ebook
 
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebook
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebookZostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebook
Zostań Kopernikiem! - Halina Gumowska - ebook
 
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebook
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebookZnaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebook
Znaki i przepowiednie nadchodzącego końca świata - ebook
 
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebook
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebookZłote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebook
Złote pocałunki. Opowieści niezwykłe - ebook
 
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebook
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebookZłodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebook
Złodziejka pamięci - Krystyna Kofta - ebook
 
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebook
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebookZdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebook
Zdobycie sandomierza (rok 1809) - Walery Przyborowski - ebook
 
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebook
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebookZbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebook
Zbuduj trwałą i szczęśliwą przyjaźń - Anna Grabka - ebook
 
Zarządzanie pracą - ebook
Zarządzanie pracą - ebookZarządzanie pracą - ebook
Zarządzanie pracą - ebook
 
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebook
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebookZakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebook
Zakłady sportowe i bukmacherskie kontra multilotek - ebook
 
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...
Zagadki ludzkiej natury huna - tajemna wiedza kahunów, hipnoza, duchy, zjawy,...
 
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebook
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebookWypełnianie dokumentów ZUS - ebook
Wypełnianie dokumentów ZUS - ebook
 
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebook
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebookWymiar i rozkład czasu pracy - ebook
Wymiar i rozkład czasu pracy - ebook
 
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...
Warsztaty edukacji twórczej. Jak rozwijać osobowość przez sztukę. Program int...
 
Warsztaty edukacji teatralnej - ebook
Warsztaty edukacji teatralnej - ebookWarsztaty edukacji teatralnej - ebook
Warsztaty edukacji teatralnej - ebook
 

Guigemar. Średniowieczny poemat miłosny - Marie de France - ebook

  • 2. Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej wersji całej publikacji. Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj. Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu. Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio, e-booki .
  • 4.
  • 5. Marie de France Guigemar średniowieczny poemat miłosny przełożył Andrzej Sarwa wstępem opatrzył Piotr Sławiński Armoryka Sandomierz 2008
  • 6. Redaktor: Małgorzata Badowska Projekt okładki, skład i łamanie: Andrzej Sarwa Na pierwszej stronie okładki: Mistrz E. S. (ok.1420 - 1468), Rycerz i Dama, 1460/1465, (licencja public domain), źródło: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ritter_und_Dame_mit_Helm_und_Lanze_2.jpg Na czwartej stronie okładki:William Morris (1834-1896), Tulip and Willow, 1873, (licencja public domain), źródło: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Morris_Tulip_and_Willow_design_1873.jpg Na trzynastej stronie tekstu: Maria Francuska (licencja public domain), źródło: Marie de France (late 12th c.) (http://faculty.winthrop.edu/kosterj/ENGL512/Marie.htm) Tytuł złożono czczionką Cymbeline.ttf z inicjałem Spiral Initials.ttf. Tekst złożono czcionką Antykwa Toruńska Condensed.ttf W tekście użyto inicjałów Arberth.ttf, których autorem i właścicielem jest Dave Nalle, The Scriptorium, www.fontcraft.com Cymbeline.ttf, Spiral Initials.ttf & Arberth.ttf font copyright 2008 by The Scriptorium, all rights reserved Tytuł oryginału: Lai de Guigemar Copyright © 2008 by Wydawnictwo i Księgarnia Internetowa „Armoryka” Wydawnictwo ARMORYKA ul. Krucza 16 27–600 Sandomierz tel (0–15) 833 21 41 e–mail: wydawnictwo.armoryka@interia.pl http://www.armoryka.strefa.pl/ ISBN 978–83–60276–66–2
  • 7. WSTĘP Marie de France (Maria Francuska) żyła w dru- giej połowie XII wieku. Niestety, o niej samej niewiele zachowało się informacji. Nawet jej imię budzi zastrzeżenia. Na jednej z jej publikacji znajduje się zapis: „Marie ai nun, si sui de France”, co w tłumaczeniu brzmi: „Mam na imię Maria i jestem z Francji”. Dlatego jest nazywana Marią Francuską. Wiadomo, że początkowo mieszkała we Francji w Bretanii i pisała w języku starofrancuskim. Później przeniosła się do Anglii, gdzie prawdo- podobnie była ksienią, czyli przełożoną żeńskiego klasztoru w Reading. Jest znana ze swej twórczości a konkretnie z poematów rycerskich opowiadających głównie o miłości, które są wpisane w tło Bretanii. Jej twórczość uczeni datują najwcześniej na ok. 1160 r. i najpóźniej na 1215 r., chociaż najpewniej jej utwory powstały między 1170 a 1205 r. Sugerują to dedykacje lais. Mówiąc o twórczości Marii Francuskiej, nie sposób nie wspomnieć o Bretanii. Bretania to kraina historyczna znajdująca się obecnie w północno- zachodniej Francji, położona na Półwyspie Bre- 5
  • 8. tońskim nad Oceanem Atlantyckim. W czasach rzymskich nosiła nazwę Armoryka. Słowo to pochodzi z języka bretońskiego i oznacza „kraj nadmorski”. Jej obecna nazwa wywodzi się od celtyckiego plemienia Bretonów, które zasiedliło ją w V-VI w. Wyparci zostali z wyspy przez germańskich Anglów i Sasów. Później znaleźli się pod zwierzchnictwem Franków. Ciągłe bunty w Bretanii skłoniły Karola Wielkiego do utworzenia na jej granicy Marchii Bretońskiej. We wczesnym średniowieczu Hrabstwo Bretanii stanowiło lenno Korony Francuskiej. Było często przedmiotem rywalizacji między Francją i Anglią. Od 1213 r. Bretania była w posiadaniu bocznej linii Kapetyngów. Dopiero w 1532 r. formalnie lenna bretońskie zostały włączone do Korony Francuskiej. Mimo tego Bretania zachowała pewne odrębności (np. własne stany prowincjonalne) do rewolucji francuskiej i reformy administracyjnej z 1790 r. W czasach rewolucji francuskiej wraz z Wandeą i Normandią była terenem powstań rojalistycznych – zwanych szuanerią. Były one krwawo tłumione przez wojska Republiki. Bretania po dzień dzisiejszy jest regionem wyróżniającym się odrębnością kulturową oraz dużym znaczeniem rolnictwa i dziedzin gospodar- 6
  • 9. czych związanych z morzem. Przejawem odrębności kulturowej jest przede wszystkim język bretoński. Wywodzi się on z podgrupy języków celtyckich (walijski, kornijski, [kornicki]) oraz wymarłych (piktyjski, kumbrycki, brytyjski) w obrębie języków indoeuropejskich. Językiem bretońskim posługuje się obecnie blisko 400 tys. Bretończyków zamie- szkujących dolną (zachodnią) Bretanię. Przez państwo francuskie został uznany za tzw. język regionalny. Posiada 4 najważniejsze dialekty: kornwelski, leoński, treguirski i wantejski. Język bretoński jest blisko spokrewniony z językiem kornijskim, który rozwijał się w Kornwalii. Jeszcze w XII w. mówiący tymi językami mogli się swobodnie porozumieć. Językiem starofrancuskim posługiwano się w IX- XIII wieku na terytorium byłej Galii obejmującej te- rytorium dzisiejszej Francji. Był rezultatem ewolucji języka łacińskiego, który zmieszał się z językami ga- lijskimi. Z czasem na skutek napływu Normanów (Wikingów) na teren Galii powstały dwie kultury: normańska (północna) i oksytańska (południowa). Pierwsza miała duże wpływy normańskie, a druga w prostej linii była spadkobierczynią kultury rzym- skiej. Ze względu na te dwie kultury dialekty języka 7
  • 10. starofrancuskiego (niektórzy mówią o językach staro- francuskich) dzieliły się na dwie grupy. Ich nazwy związane są z wymową słowa „tak”. Pierwsza mówiła „oui”, a druga – „oc”. Stąd grupę północną określa się jako języki oïl (Langues d'oïl) i zalicza się do nich: francuski, angevin, burginioński, szampański, franc-comtois, gallo, lotaryński, normandzki, (aure- gnais, guernésiais, jèrriais, sercquiais), pikardyjski, poitevin-saintongeais, waloński. Grupę południową określa się natomiast jako ję- zyki oc (Langues d'oc) i należą do nich owerniacki, gaskoński, gavot, limuzyński, langwedocki, prowan- salski. Upadek języka oksytańskiego z jego dialekta- mi został zapoczątkowany przez krucjaty przeciw albi- gensom w latach 1209-1229. Współczesny język fran- cuski powstał w zasadzie na podstawie paryskiego dialektu języka d'oïl. Dlatego część badaczy właśnie język d'oïl nazywa starofrancuskim. Najstarszym zabytkiem piśmiennictwa starofran- cuskiego jest tekst przysięgi strasburskiej z 842 r. Pierwszym tekstem literackim zaś Sekwencja o świę- tej Eulalii z 881 lub 882 r. Jednak jednym z najstar- szych i najbardziej znanych poematów jest Pieśń o Rolandzie (rękopis z 1170 r.), czy Legenda o Tri- stanie i Izoldzie. 8
  • 11. Warto zaznaczyć, że motto herbu korony Anglii jest napisane po francusku w normańskim langues d’oïl, czyli „Dieu et Mon Droit” („Bóg i moje prawo”). Nie powinien zatem dziwić fakt, że Maria Francuska, mimo że tworzyła w języku starofrancuskim, przez część swego życia nie mieszkała na kontynencie lecz na terytorium dzisiejszej Anglii. Maria Francuska obok Guillaume de Machaut (Machault) (1300-1377) uprawiała gatunek literacki zwany lai. Jest to starofrancuska forma pieśni lirycznej najczęściej o tematyce miłosnej. Często panuje tu nastrój tajemniczości i cudowności. Lai jako gatunek literacki wywodzi się z pieśni celtyckich. Był rozpowszechniony zwłaszcza w Bretanii w XII w. i później. Z czasem lai przekształcił się w formę narracyjną, gdzie tematyka często obejmowała epizody z opowieści o królu Arturze oraz rycerzach Okrągłego Stołu. Lai uprawiali zwłaszcza truwerzy – średniowieczni artyści wywodzący się z francuskiej arystokracji, poeci, muzycy i kompozytorzy – z wykorzystaniem instrumentów muzycznych. Truwerzy do poezji lirycznej dołączyli jeszcze pieśni rycerskie, takie jak np. opowieść o Lancelocie. Tworzyli oni pod wpływem trubadurów, czyli 9
  • 12. wędrownych śpiewaków, poetów i twórców piosenek, często komponujących muzykę do swoich poezji i pieśni. Pierwsi trubadurzy tworzyli ok. 1100 r. w Prowansji. W tzw. poezji prowansalskiej wysławiali zalety uwielbianych i niedostępnych kobiet. Poezję trubadurów i truwerów rozpowszechniali oni sami jak również wędrowni śpiewacy zwani minstrelami. Byli to popularyzatorzy i wykonawcy (śpiewacy, recytatorzy) poezji, działający w XIII-XIV w. w krajach zachodnioeuropejskich. Dzięki nim twórczość ta cieszyła się dużą popularnością nie tylko na dworach ówczesnej Europy. Godny odnotowania jest fakt, że Maria Francuska jako jedna z niewielu kobiet zapisała się w średniowiecznej literaturze światowej. Jej przypisuje się autorstwo m. in.: Lai de Yonec, Lai de Lanval, Lai du Bisclavret, Lai d'Equitan, Lai du Chèvrefeuille, Lai du Laostic lub Lai de l'eostic, Fables, L'espurgatoire de saint Patrice oraz Lai de Guigemar. Utwory lai napisane przez Marię Francuską nie były jeszcze tłumaczone na język polski. Lai de Guigemar jest pierwszą p r ó b ą przekładu. Chociaż oryginał napisany jest wierszem niniejszy przekład ma charakter prozatorski, d o- s ł o w n y, oddający wiernie układ i treść. 10
  • 13. Poemat Guigemar (Lai de Guigemar) osnuty jest na bretońskiej legendzie. W utworze tym występują imiona własne a miejscem akcji jest Bretania. Imię bohatera - Guigemar (lub Guiomar, Guiemar) nosiło w XI i XII w. wielu wicehrabiów Lïun (obecnie Saint- Rol-de-Leon) w Bretanii. Wątek polowania na białą łanię wskazuje na celtyckie pochodzenie tej legendy, podobnie jak i celtyckie imię Meriadus. Główny bohater Guigemar był synem barona Oridiala rządzącego w Lïun. Guigemar był przystoj- ny, mądry i odważny, lecz nie umiał kochać. Pewne- go razu na polowaniu, kiedy strzelił do białej łani, strzała odskoczyła i raniła go w nogę. Łania, umiera- jąc, nałożyła na niego przekleństwo. Miał się wyle- czyć z rany dopiero wtedy, gdy się zakocha i oboje - on i jego ukochana - doświadczą wielu cierpień. Za- smucony Guigemar błąkał się, aż przyszedł na brzeg morza, gdzie zobaczył zacumowany statek. Wszedł na pokład i obejrzał go. Tymczasem statek sam przez się odpłynął, chociaż nie było na nim żywej duszy, oprócz Guigemara. Bohater dopłynął do miasta, gdzie rządy sprawo- wał staruszek, z zazdrości trzymający swoją młodą żonę w wieży. Dama zauważyła statek wpływający do portu. Na statku zobaczyła Guigemara i zakochali się 11
  • 14. w sobie. Guigemar półtora roku przebywał w komna- tach damy, bez wiedzy jej małżonka, i leczył się z od- niesionej rany. Oboje przysięgli sobie miłość a w za- staw miłości dama zawiązała na koszuli Guigemara węzeł, który potrafiła rozwiązać tylko ona. Guigemar z kolei założył damie pas, którego sprzączkę tylko on umiał odpiąć. Wkrótce ich miłość została odkryta i zmuszono Guigemara do powrotu do swego kraju. Pani zaś spędziła dwa lata w więzieniu. Pewnego razu zobaczyła, że drzwi więzienia zostały otwarte i uciekła. Wsiadła na statek i popłynęła do zamku Meriadusa, który postanowił ożenić się z damą. Ponieważ nie mógł rozwiązać jej pasa, odmówiła mu miłości. Pewnego razu do Meriadus przyjechał Guigemar i kochankowie dowiedzieli się o sobie. Gdy Meriadus odmówił oddania damy Guigemarowi, ten oblegał jego zamek, schwytał i zabił Meriadusa a na koniec ożenił się z ukochaną. Piotr Sławiński 12
  • 16. 14
  • 17. Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej wersji całej publikacji. Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj. Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu. Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio, e-booki .