The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Georgian - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
1. სოფონია
1 თავი
1 უფლის სიტყვა, რომელიც მიმართა სოფონიას, კუშის
ძეს, გედალიას ძეს, ამარიას ძეს, ხიზკიას ძეს, იუდას
მეფის, ამონის ძის, იოშიას დღეებში.
2 ყველაფერს მოვსპობ ქვეყნიდან, ამბობს უფალი.
3 მოვსპობ ადამიანსა და მხეცს; მოვსპობ ცის
ფრინველებს, ზღვის თევზებს და დაბრკოლებებს
ბოროტებთან; და მოვწყვეტ კაცს ქვეყნიდან, ამბობს
უფალი.
4 ასევე გავუწვდი ხელს იუდას და იერუსალიმის ყველა
მკვიდრს; და მოვწყვეტ ბაალის ნარჩენებს ამ
ადგილიდან და ქმარიმების სახელს მღვდლებთან
ერთად;
5 და ისინი, ვინც თაყვანს სცემენ ცის ლაშქარს სახლების
თავზე; და ისინი, ვინც თაყვანს სცემენ და ფიცს სცემენ
უფალს, და რომელნიც იფიცებენ მალქამს;
6 და ისინი, ვინც უფალს უბრუნდებიან; და ვინც არ
ეძებდა უფალს და არ კითხულობდა მისთვის.
7 ჩუმად იყავით უფალი ღმერთის წინაშე, რადგან
მოახლოვდა უფლის დღე, რადგან უფალმა მოამზადა
მსხვერპლი, შესთავაზა თავის სტუმრებს.
8 და იქნება უფლის მსხვერპლის დღეს, რომ დავსაჯებ
მთავრებს და მეფის შვილებს და ყველას, ვინც უცნაურ
სამოსშია შემოსილი.
9 იმ დღესვე დავსაჯებ ყველას, ვინც ზღურბლზე
ხტუნავს, რომლებიც თავიანთი ბატონების სახლებს
ძალადობითა და მოტყუებით ავსებენ.
10 და იქნება იმ დღეს, ამბობს უფალი, რომ იქნება
ძახილის ხმა თევზის კარიბჭიდან, ყმუილი მეორედან
და დიდი ჩამოვარდნა მთებიდან.
11 იყვირეთ, მაკტეშის მკვიდრნო, რადგან მთელი
ვაჭარი მოკვეთილია; ყველა, ვინც ვერცხლს ატარებს,
მოკვეთილია.
12 და იქნება იმ დროს, რომ სანთლებით გამოვიკვლიო
იერუსალიმი და დავსაჯებ ჭიანჭველზე დასახლებულ
კაცებს, რომლებიც გულში ამბობენ: უფალი არ
გააკეთებს სიკეთეს და არც ბოროტებას.
13 ამიტომ მათი საქონელი ნადავლად გახდება და მათი
სახლები გაპარტახდება; და გააშენებენ ვენახებს, მაგრამ
არ დალევენ მის ღვინოს.
14 ახლოს არის უფლის დიდი დღე, ახლოს არის და
ძალიან ჩქარობს, უფლის დღის ხმაც: ძლევამოსილი
კაცი იქ მწარედ იღაღადებს.
15 ის დღე რისხვის დღეა, უბედურებისა და გასაჭირის
დღეა, გაფუჭებისა და გაპარტახების დღე, სიბნელისა
და სიბნელის დღე, ღრუბლებისა და სქელი სიბნელის
დღე,
16 საყვირის და განგაშის დღე გალავანი ქალაქებისა და
მაღალი კოშკების წინააღმდეგ.
17 და ტანჯვას მოვიტან ადამიანებზე, რომ ბრმებივით
ივლიან, რადგან შესცოდეს უფალს; და მათი სისხლი
მტვერივით დაიღვრება და მათი ხორცი ნაგლეჯივით.
18 ვერც მათი ვერცხლი და ვერც ოქრო ვერ იხსნის მათ
უფლის რისხვის დღეს; მაგრამ მთელ მიწას შთანთქავს
მისი შურის ცეცხლი, რადგან ის მალევე
განთავისუფლდება ყველა მკვიდრთაგან.
თავი 2
1 შეკრიბეთ თავი, დიახ, შეიკრიბეთ, ო, არასასურველი
ერი;
2 განკარგულების გამოსვლამდე, დღე, როგორც ჭაობი,
სანამ უფლის მძვინვარე რისხვა არ მოვა თქვენზე, სანამ
უფლის რისხვის დღე არ მოვა თქვენზე.
3 ეძიეთ უფალს, დედამიწის ყველა თვინიერნო, ვინც
აღასრულეთ მისი სამართალი; ეძიეთ სიმართლე,
ეძიეთ თვინიერება: შესაძლოა დაიმალოთ უფლის
რისხვის დღეს.
4 რადგან მიტოვებული იქნება ღაზა და აშკელონი
გაპარტახება; შუადღისას განდევნიან აშდოდს და
გასკდება ეკრონი.
5 ვაი ზღვის სანაპიროს მკვიდრთ, ქერეთელ ერს!
უფლის სიტყვა შენს წინააღმდეგაა; ო, ქანაან,
ფილისტიმელთა ქვეყანა, მე გაგანადგურებ შენ, რომ არ
დარჩეს მცხოვრები.
6 და ზღვის სანაპირო იქნება საცხოვრებლები და
აგარაკები მწყემსებისთვის და ფარეხებისთვის.
7 და სანაპირო იქნება იუდას სახლის ნარჩენებისთვის;
იკვებებიან იქით: საღამოს იწვებიან აშკელონის
სახლებში, რადგან უფალი, მათი ღმერთი
მოინახულებს მათ და გადააქცევს მათ ტყვეებს.
8 მე მოვისმინე მოაბის შეურაცხყოფა და ამონის ძეთა
შეურაცხყოფა, რომლითაც ისინი ლანძღავდნენ ჩემს
ხალხს და ადიდებდნენ თავიანთ საზღვრებს.
9 ამიტომ, როგორც ცოცხალი ვარ, ამბობს ცაბაოთ
უფალი, ისრაელის ღმერთი, იქნება მოაბი, როგორც
სოდომი და ამონის ძეები, როგორც გომორა; ხალხი
გაანადგურებს მათ და ჩემი ხალხის დარჩენილი
ნაწილი დაიმკვიდრებს მათ.
10 ეს ექნებათ მათ სიამაყისთვის, რადგან შეურაცხყვეს
და განდიდდნენ ცაბაოთ უფლის ხალხის წინააღმდეგ.
11 საშინელება იქნება მათთვის უფალი, რადგან
შიმშილობს დედამიწის ყველა ღმერთს; და თაყვანს
სცემენ მას, ყოველი თავისი ადგილიდან, წარმართთა
ყველა კუნძულიც.
12 თქვენც, ეთიოპელებო, თქვენ მოგკლავთ ჩემი
მახვილით.
13 გაიწვდის ხელს ჩრდილოეთს და გაანადგურებს
ასურეთს; და უდაბნოდ გახდის ნინევიას და
უდაბნოსავით მშრალი.
14 და დაიწვებიან მის შუაში ფარები, ყველა მხეცები
ხალხთა შორის; მათი ხმა იმღერებს ფანჯრებში;
გაპარტახება იქნება ზღურბლზე, რადგან ამოიღებს
კედრის ნაკეთობას.
15 ეს არის სასიხარულო ქალაქი, რომელიც
უდარდელად ცხოვრობდა, გულში რომ ამბობდა: მე ვარ
და არავინ არის ჩემს გვერდით: როგორ გახდა იგი
უდაბნოდ, მხეცების დასასვენებლად! ყოველი, ვინც
მის გვერდით გაივლის, იტირებს და ხელს ახვევს.
2. თავი 3
1 ვაი ბინძურს და ბინძურს, მჩაგვრელ ქალაქს!
2 ის არ დაემორჩილა ხმას; მან არ მიიღო შესწორება; იგი
არ ენდობოდა უფალს; იგი არ მიუახლოვდა თავის
ღმერთს.
3 მისი მთავრები მასში მღელვარე ლომები არიან; მისი
მოსამართლეები საღამოს მგლები არიან; ხვალამდე
ძვლებს არ ღეჭავენ.
4 მისი წინასწარმეტყველები მსუბუქი და მოღალატეები
არიან: მისმა მღვდლებმა აბინძურეს საწმიდარი, ისინი
ძალადობდნენ კანონს.
5 მართალი უფალი არის მათ შორის; ის არ ჩაიდენს
დანაშაულს: ყოველ დილით გამოავლენს თავის
განაჩენს, არ ცდება; მაგრამ უსამართლომ სირცხვილი
არ იცის.
6 მე მოვკვეთ ერები: მათი კოშკები გაპარტახებულია; მე
გავაფუჭე მათი ქუჩები, რომ არავინ გადის; მათი
ქალაქები დაინგრა, ისე რომ არ არის ადამიანი, რომ
არავინ არის მცხოვრები.
7 მე ვუთხარი: რა თქმა უნდა, გეშინია ჩემი, მიიღებ
სწავლებას; ასე რომ, მათი საცხოვრებელი არ უნდა
გაწყდეს, როგორც არ უნდა დავსაჯე ისინი, მაგრამ
ისინი ადრე ადგნენ და შერყვნენ თავიანთი საქმეები.
8 ამიტომ, დამელოდეთ, ამბობს უფალი, იმ დღემდე,
როცა ნადავლად ავდგები, რადგან ჩემი
გადაწყვეტილია შევკრიბო ერები, რომ შევკრიბო
სამეფოები, მათზე გადმოვყარო ჩემი რისხვა, მთელი
ჩემი სასტიკი რისხვა. : რადგან მთელი დედამიწა
შთანთქავს ჩემი ეჭვიანობის ცეცხლს.
9 რადგან მაშინ მივმართავ ხალხს წმინდა ენას, რათა
ყველამ მოიხმოს უფლის სახელი და ემსახუროს მას
ერთი თანხმობით.
10 ეთიოპიის მდინარეების გაღმა ჩემმა მთხოვნელებმა,
ჩემი გაფანტულის ასულმაც მოიტანონ ჩემი შესაწირავი.
11 იმ დღეს არ შეგრცხვება ყველა შენი საქციელის გამო,
რომლებშიც სცოდე ჩემს წინააღმდეგ, რადგან მაშინ მე
მოვიშორებ შენგან მათ, ვინც ხარობს შენი
ამპარტავნებით, და აღარ იქნები ამპარტავნული ჩემი
გამო. წმინდა მთა.
12 მეც დავტოვებ შენს შუაგულში გაჭირვებულ და
გაჭირვებულ ხალხს და ისინი უფლის სახელს
დაინდობენ.
13 ისრაელის ნარჩენმა არ ჩაიდინოს უსამართლობა და
არ ილაპარაკოს სიცრუე; არც მატყუარა ენა აღმოჩნდება
მათ პირში, რადგან იკვებებიან და დაიწვებიან და
ვერავინ შეაშინებს მათ.
14 იმღერე, სიონის ასულო; იყვირე, ისრაელო; იხარეთ
და იხარეთ მთელი გულით, იერუსალიმის ასულო.
15 წაართვა უფალმა შენი სამართალი, განდევნა შენი
მტერი: ისრაელის მეფე, უფალი, შენს შუაშია,
ბოროტებას ვეღარ იხილავ.
16 იმ დღეს იტყვიან იერუსალიმს: ნუ გეშინია, და სიონს:
ნუ დადუნდება შენი ხელები.
17 ძლიერია უფალი, შენი ღმერთი შენს შუაგულში;
გადაარჩენს, სიხარულით გაიხარებს შენზე; თავის
სიყვარულში დაისვენებს, სიმღერით გაგახარებს.
18 შევკრებ საზეიმო კრებაზე დამწუხრებულებს,
რომლებიც შენგან არიან და ვისთვისაც ტვირთი იყო
მისი შეურაცხყოფა.
19 აჰა, იმ დროს გავაუქმებ ყველაფერს, რაც შენ
გტანჯავს და გადავარჩენ, ვინც ჩერდება და შევკრებ
გამოძევებულს; და მე მოვიპოვებ მათ დიდებასა და
დიდებას ყველა ქვეყანაში, სადაც ისინი შერცხვენილნი
არიან.
20 იმ დროს დაგაბრუნებთ, იმ დროსაც, როცა
შეგაკრებთ, რადგან სახელს და დიდებას მოგაწოდებთ
დედამიწის ყველა ხალხში, როცა დავაბრუნებ შენს
ტყვეობას შენს თვალწინ, ამბობს უფალი.