A short explanation for a Japanese phrase, "ギャップ萌え(Gap moe)", with many examples. The phrase is used to describe the feelings of being attracted to someone's gap.
The culture originally came from a nerdy culture a.k.a. Otaku culture.
In the presentation, an extra "t" is put right after "moe(萌え)" for your pronunciation convenience. (You might find more articles about 萌え with "moe", not "moet")
6. moet
Being strongly
attracted to one's
ideals.
(by Nomura Research Institute, Ltd.)
gap
A difference
between two
things.
(by Cambridge Dict.)
(gap moet)
“ギャップ萌え”
7. “Being attracted to someone
because their personality doesn't
match their appearance.”
(Source: “HiNative - ギャップ萌え は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?”,
https://hinative.com/ja/questions/158606)
(gap moet)
“ギャップ萌え”
8. “Gap moet” is not so fresh, but still used in Japan.
Popularity trends
All countries :
2017/11/30
17. Case study:
Make D. Trump to be more popular.
(-- WITHOUT POLITICAL ASPECTS)
1. Describe his impression/character
a. Appearance
b. Personality / Behavior
c. Background etc..
> Collect and categorize them (2 min)
1. Figure out his possible/positive gaps
(3 min)
> Share the “gap moet” ideas (2 min)
Source: Fox
(2 min)
18. Gap moet
can be
a charm
to impress.
SUMMARY
I wanna meet
Millie Bobby
Brown
because of
her gap.
19. Gap moet
can be
a charm
to impress.
SUMMARY
Understand
one’s (first)
impression
and
betray it
In a good way.
Today, I’d like to talk about a person who I want to meet and why.
Well, let’s just start from my answer for this topic.
The person is her, Millie Bobby Brown. She is an actress and cast as main character of Stranger Things
The drama series is very nice, I love it. If you don’t have account of Netflix, you should start it now. Right now.
Yes, I wanna meet her. But, why? First I don’t know the reason.
Maybe just because I like the character acted by her. No, it’s not enough. So, (Next page)
The expression is… (Next page)
This phrase originally came from Japanese nerdy culture. In other words, ya know, Otaku culture.
As you can see,
This phrase consists of two words, gap and moet.
Gap is gap in English, ya know, just a difference between two things.
And Moet is defined by one of Japanese research institutes like this: “being strongly attracted to one’s ideals”.
Let’s combine them.
So, this is a typical explanation for the phrase, “Gap moet”.
“~~~~”
This concept was built by some nerdy guys for cartoon characters, and they began to enjoy it.
The idea was interesting, and easy to apply many cases, so it was gradually getting major.
Here is some data for the phrase. It shows that ~.
I hope you already grabbed some senses of gap moet.
Let’s move on, it’s time for a case study.
“~~~~”
So now, you need to help someone / company to build good relationship or get positive reputations.
Title~~.
Now you are working for him, so you can be honest.
And think about some strategies for him.
I chose him just because he’s just most famous and has many points to be improved.
I hope I could explain one of Japanese cheap but interesting point of view, through this presentation.
Thank you for your great participation for the discussion and my presentation.