SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
V-ая открытая дистанционная конференция творческих и исследовательских работ

                      МБОУ СОШ №32 «Эврика-развитие»
                      г. Волжский Волгоградской области




ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
    Проект познакомит учащихся с фразеологическими
    оборотами, благодаря которым речь учеников станет
    более выразительной, образной, яркой. Учащиеся
    повысят уровень своих знаний, обогатят свой
    словарный запас, проникнут в тайны истории и
    происхождения слов.
                                      Выполнили работу:
                                      Лыгин И., Шаповалов Е., Демяшина Д.
                                      учащиеся 8В класс
                                      Руководитель проекта: Тихонова О.В.,
                                      учитель русского языка и литературы
Актуальность:

   Выбор темы обусловлен тем, что речевая культура
    современной школьной молодежи очень низкая.
    Это, прежде всего, связано с тем, что современные
    молодые люди отдают предпочтение информационным
    технологиям, нежели чтению художественной
    литературы.
    Речь учащихся школ отличается скудностью словарного
    запаса, в ней вовсе отсутствуют фразеологизмы-средства
    выразительности языка.
    Чтобы восполнить этот пробел, мы решили обратиться к
    теме «Фразеология».
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов.

Цель:
 Изучение фразеологизмов – устойчивых сочетаний слов, их
  роли в обогащении речи.

 Задачи:
1)  Исследовать структуру и семантику фразеологизмов.
2)  Научиться распознавать фразеологические обороты.
3)  Выявить их эмоционально – выразительные достоинства.
4)  Уметь употреблять их в речи с целью её обогащения.
Фразеологизмы   — это почти всегда яркие
                  образные выражения
Фразеологические единицы русского языка


     В языке каждого народа есть устойчивые
    образные обороты, которые воспроизводятся в
    речи подобно слову, а не строятся, подобно
    словосочетаниям и предложениям. Такие
    обороты называются фразеологизмами. Другое
    важное свойство фразеологизмов: смысл целого
    фразеологизма не складывается из смыслов
    входящих в него слов, например, выражение
    собаку съел, обозначающее быть мастером в
    каком-нибудь деле», совершенно не связано со
    значением входящих в него слов.
Как появился раздел фразеология?

   Ещё великий М. В. Ломоносов называл
    устойчивые сочетания «фразесами»,
    « российскими пословиями», предлагая включить
    их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы
    создают как бы особый ярус в языке. Родился
    новый раздел о языке – фразеология.
Многие не знают значения
фразеологизма «блудный сын».


                10%
                                  Знают
                                  Не знают

          90%




                      Значение фразеологизма
                      «блудный сын»
Блудный сын
   Блудный сын – это выражение происходит из
    библейского сюжета. В Евангелии есть притча, в
    которой повествуется о сыне, покинувшем
    отцовский дом и прокутившем все свое
    состояние. Возвратившись обратно в свою семью
    ни с чем, он падает на колени перед своим
    родителем, который, проявив милосердие и
    доброту, прощает нерадивого отпрыска. Эта
    трогательная сцена также запечатлена на
    одноименной картине Рембрандта. На
    протяжении веков «блудным сыном» называют
    человека, отколовшегося от своей семьи и
    родного дома.
Исследование
     Проведенное исследование в разных возрастных
    группах, цель которого – выявление уровня знания
    фразеологизмов, позволило сделать следующие выводы:
   Степень владения фразеологизмами зависит, во-
    первых, от возраста опрашиваемых, ведь количество
    верных ответов резко возрастает от начальной школы к
    старшей и далее: 9% в начальной школе, 21% в средней
    школе, 49% в старшей школе, 81% правильных ответов
    среди учителей. Т.е. чем взрослее человек, тем он
    начитанней, образованней, тем шире его кругозор.
Источники фразеологизмов
      русского языка разнообразны

Основная часть фразеологизмов русского языка исконно
русского происхождения, источником их является, например,
профессиональная речь (точить лясы, бить баклуши, без
сучка и задоринки, снять стружку, сесть на мель, играть
первую скрипку). Некоторые попали в литературный язык из
жаргона (втирать очки, карта бита, идти ва-банк — у
картежников) и разговорной речи. Некоторые
фразеологизмы пришли из диалектов и связаны с трудом
крестьянства (поворачивать оглобли, из кулька в рогожку, на
воде вилами написано). Многие фразеологизмы имеют своим
источником богослужебные книги (святая святых, исчадие
ада, по образу и подобию, глас вопиющего в пустыне, земля
обетованная).
Некоторые фразеологизмы с
   частями тела
Голова               Глаз                   Ноги
Человек с головой    мозолить глаза         со всех ног

Морочить голову      хлопать глазами        встать на ноги

Вскружить голову     говорить в глаза       встать с левой
                                               ноги
Потерять голову      пускать пыль в глаза   падать с ног
Не сносить головы    глазом не моргнуть     потерять почву
                                               под ногами
Отвечать головой     с глазу на глаз        сбиться с ног

Как снег на голову   хоть глаз выколи       идти в ногу

Голова идёт кругом   открыть глаза          путаться под
                                            ногами
Сломя голову         как бельмо в глазу
Стихотворение
    «Как работает слово»
   Бывает частенько, что слово одно,
    Но очень по – разному служит оно.
    Примеры тут можно найти без труда,
    Возьмем хоть короткое слово “вода”.
    Вот был я мальчишкой, да детство прошло,
    С тех пор уж “не мало воды утекло”…
    О смелом мы вправе сказать наперед,
    Такой “сквозь огонь и сквозь воду пройдет”.
    А гуси и утки сухие всегда;
    Заметили люди: “Как с гуся вода”.
    Случалось с тобою, ты правил не знал,
    Молчал при опросе: “Воды в рот набрал”.
    Лентяй отдыхает, а время идет -
    Под камень лежачей вода не течет.
    Сказать болтуну мы порою не прочь:
    Довольно, мол, воду – то в ступе толочь.
    Не прочь и другому сказать невзначай:
    “Довольно лить воду, ты дело давай!”
    Работать впустую! Что скажут потом:
    Не дело, мол, “воду носить решетом”.
    Стихи я пишу, не жалея труда,                 (В. Суслов).
    Чтоб вы не сказали: “В стихах – то вода!”
Вывод
    Общение со взрослыми, чтение произведений разной
направленности (мифов, исторических документов, сказок и
литературных произведений), несомненно, обогащает
внутренний мир и речь ребенка. Незнание фразеологизмов,
неправильное их употребление и непонимание обедняет речь
человека, делает её серой, неяркой, мешает свободно общаться с
людьми. И наоборот, речь, в которой есть фразеологизмы,
обязательно привлечет к себе внимание, запомнится. А потому
не должна вызывать сомнений необходимость
целенаправленного изучения фразеологизмов по приобщению
детей к сокровищам родного языка.
Фразеологизмы в картинках
Заключение
   Использование на уроках и дополнительных занятиях
    подготовленного нами материала (также были выпущены
    газеты и словарики), из которого можно очень быстро узнать
    и значение фразеологизма, и историю происхождения,
    поможет ученикам повысить интерес к данным единицам
    речи и степень владения ими.




                       Конец
   Рефлексия

Во время работы над проектом мы научились:
• Работать с дополнительными источниками информации

• Делать выводы на уровне полученной нами информации

• Использовать Интернет в более широких целях

• Создавать презентации

• Оценивать и анализировать свою работу и работу своих

  партнеров
• Нам понравилось работать над проектом, мы узнали много

  нового, познавательного и интересного.
Литература:

•   1. Ашукин Н.С. и Ашукина М.Г. Крылатые слова.- Москва,1987, изд. 4
    дополненное.
    2. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского
    языка. Изд. 2. Москва 1989.
    3. Быстрова Е. А. Учебный фразеологический словарь русского языка.-
    Москва : Издательство АСТ – ЛТД, 1997.
    4. Жуков В.П. Русская фразеология. Москва изд. «Высшая школа»,1986.
    5. Фразеологический словарь русского языка – СПБ.: Вариант 1994.
    6. Химина Т.А. Фразеологический словарь для школьников. – СПБ.:
    Издательский Дом «Литера», 2005.




                            Конец

More Related Content

What's hot

7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_rosUA7009
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016della street
 
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11kreidaros1
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rik
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rikRus yaz 8kl_balandina_2016_4rik
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rikdella street
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry pUA1011
 
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_русAira_Roo
 
7 ry m_r
7 ry m_r7 ry m_r
7 ry m_rpidru4
 
8 ry p_u
8 ry p_u8 ry p_u
8 ry p_u8klas
 
5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус
5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус
5 русск яз_корсаков_1год_2013_русAira_Roo
 
Материали з досвіду роботи №3
Материали з досвіду роботи №3Материали з досвіду роботи №3
Материали з досвіду роботи №3Psariova
 
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_русAira_Roo
 
По дороге к знаниям
По дороге к знаниямПо дороге к знаниям
По дороге к знаниямmmrc1yso
 
русский язык баландина 10 класс
русский язык баландина 10 классрусский язык баландина 10 класс
русский язык баландина 10 классrobinbad123100
 
6 ry k_ua_2014
6 ry k_ua_20146 ry k_ua_2014
6 ry k_ua_20146klas
 

What's hot (17)

7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
 
1
11
1
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016
 
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rik
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rikRus yaz 8kl_balandina_2016_4rik
Rus yaz 8kl_balandina_2016_4rik
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p
 
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус
9 русск яз_быкова_давидюк_2009_рус
 
7 ry m_r
7 ry m_r7 ry m_r
7 ry m_r
 
8 ry p_u
8 ry p_u8 ry p_u
8 ry p_u
 
5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус
5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус
5 русск яз_корсаков_1год_2013_рус
 
Материали з досвіду роботи №3
Материали з досвіду роботи №3Материали з досвіду роботи №3
Материали з досвіду роботи №3
 
8 rm4 b_2016
8 rm4 b_20168 rm4 b_2016
8 rm4 b_2016
 
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
 
По дороге к знаниям
По дороге к знаниямПо дороге к знаниям
По дороге к знаниям
 
11
1111
11
 
русский язык баландина 10 класс
русский язык баландина 10 классрусский язык баландина 10 класс
русский язык баландина 10 класс
 
6 ry k_ua_2014
6 ry k_ua_20146 ry k_ua_2014
6 ry k_ua_2014
 

Viewers also liked

Katinai cats
Katinai catsKatinai cats
Katinai catsSofija J.
 
Sanskrit dictionary
Sanskrit dictionarySanskrit dictionary
Sanskrit dictionarydevkumar2904
 
Aš esu-meilė-ramybė
Aš esu-meilė-ramybėAš esu-meilė-ramybė
Aš esu-meilė-ramybėSofija J.
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointErawill
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointErawill
 
проект
проектпроект
проектErawill
 
проект
проектпроект
проектErawill
 

Viewers also liked (8)

Katinai cats
Katinai catsKatinai cats
Katinai cats
 
Sanskrit dictionary
Sanskrit dictionarySanskrit dictionary
Sanskrit dictionary
 
Aš esu-meilė-ramybė
Aš esu-meilė-ramybėAš esu-meilė-ramybė
Aš esu-meilė-ramybė
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power point
 
Papuosalai
PapuosalaiPapuosalai
Papuosalai
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power point
 
проект
проектпроект
проект
 
проект
проектпроект
проект
 

Similar to Frazeologizm 1

детский исследовательский проект
детский исследовательский проектдетский исследовательский проект
детский исследовательский проектelvira707
 
история языка
история языкаистория языка
история языкаKulyatinaLS
 
7 rm s 2015
7 rm s 20157 rm s 2015
7 rm s 20157klas
 
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_русAira_Roo
 
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovRosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovkreidaros1
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_rUA1011
 
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288сpsvayy
 
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudPortfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudportfel
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r4book
 
организм человека в пословицах
организм человека в пословицахорганизм человека в пословицах
организм человека в пословицахCadets Chuvashiya
 
Единственный путь, ведущий к знанию
Единственный путь, ведущий к знаниюЕдинственный путь, ведущий к знанию
Единственный путь, ведущий к знаниюTalyzina Alla
 
11 ry b_2019_11rik
11 ry b_2019_11rik11 ry b_2019_11rik
11 ry b_2019_11rik4book
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речиVictoria
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речиVictoria
 
технологии в лингвистике
технологии в лингвистикетехнологии в лингвистике
технологии в лингвистикеVictoria Prokopenko
 

Similar to Frazeologizm 1 (20)

детский исследовательский проект
детский исследовательский проектдетский исследовательский проект
детский исследовательский проект
 
история языка
история языкаистория языка
история языка
 
7 rm s 2015
7 rm s 20157 rm s 2015
7 rm s 2015
 
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
 
10
1010
10
 
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovRosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r
 
bdxvxg
bdxvxgbdxvxg
bdxvxg
 
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
 
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudPortfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r
 
7 ry sam_2015
7 ry sam_20157 ry sam_2015
7 ry sam_2015
 
организм человека в пословицах
организм человека в пословицахорганизм человека в пословицах
организм человека в пословицах
 
Единственный путь, ведущий к знанию
Единственный путь, ведущий к знаниюЕдинственный путь, ведущий к знанию
Единственный путь, ведущий к знанию
 
1
11
1
 
11 ry b_2019_11rik
11 ry b_2019_11rik11 ry b_2019_11rik
11 ry b_2019_11rik
 
Русский язык
Русский языкРусский язык
Русский язык
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речи
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речи
 
технологии в лингвистике
технологии в лингвистикетехнологии в лингвистике
технологии в лингвистике
 

More from Erawill

проект 1
проект 1проект 1
проект 1Erawill
 
проект
проектпроект
проектErawill
 
проект
проектпроект
проектErawill
 
проект123
проект123проект123
проект123Erawill
 
проект123
проект123проект123
проект123Erawill
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointErawill
 
проект123
проект123проект123
проект123Erawill
 
проект
проектпроект
проектErawill
 
фразеологизмы
фразеологизмыфразеологизмы
фразеологизмыErawill
 

More from Erawill (9)

проект 1
проект 1проект 1
проект 1
 
проект
проектпроект
проект
 
проект
проектпроект
проект
 
проект123
проект123проект123
проект123
 
проект123
проект123проект123
проект123
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power point
 
проект123
проект123проект123
проект123
 
проект
проектпроект
проект
 
фразеологизмы
фразеологизмыфразеологизмы
фразеологизмы
 

Frazeologizm 1

  • 1. V-ая открытая дистанционная конференция творческих и исследовательских работ МБОУ СОШ №32 «Эврика-развитие» г. Волжский Волгоградской области ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ Проект познакомит учащихся с фразеологическими оборотами, благодаря которым речь учеников станет более выразительной, образной, яркой. Учащиеся повысят уровень своих знаний, обогатят свой словарный запас, проникнут в тайны истории и происхождения слов. Выполнили работу: Лыгин И., Шаповалов Е., Демяшина Д. учащиеся 8В класс Руководитель проекта: Тихонова О.В., учитель русского языка и литературы
  • 2. Актуальность:  Выбор темы обусловлен тем, что речевая культура современной школьной молодежи очень низкая. Это, прежде всего, связано с тем, что современные молодые люди отдают предпочтение информационным технологиям, нежели чтению художественной литературы. Речь учащихся школ отличается скудностью словарного запаса, в ней вовсе отсутствуют фразеологизмы-средства выразительности языка. Чтобы восполнить этот пробел, мы решили обратиться к теме «Фразеология».
  • 3. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов. Цель: Изучение фразеологизмов – устойчивых сочетаний слов, их роли в обогащении речи. Задачи: 1) Исследовать структуру и семантику фразеологизмов. 2) Научиться распознавать фразеологические обороты. 3) Выявить их эмоционально – выразительные достоинства. 4) Уметь употреблять их в речи с целью её обогащения.
  • 4. Фразеологизмы — это почти всегда яркие образные выражения
  • 5. Фразеологические единицы русского языка  В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например, выражение собаку съел, обозначающее быть мастером в каком-нибудь деле», совершенно не связано со значением входящих в него слов.
  • 6. Как появился раздел фразеология?  Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «фразесами», « российскими пословиями», предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке. Родился новый раздел о языке – фразеология.
  • 7. Многие не знают значения фразеологизма «блудный сын». 10% Знают Не знают 90% Значение фразеологизма «блудный сын»
  • 8. Блудный сын  Блудный сын – это выражение происходит из библейского сюжета. В Евангелии есть притча, в которой повествуется о сыне, покинувшем отцовский дом и прокутившем все свое состояние. Возвратившись обратно в свою семью ни с чем, он падает на колени перед своим родителем, который, проявив милосердие и доброту, прощает нерадивого отпрыска. Эта трогательная сцена также запечатлена на одноименной картине Рембрандта. На протяжении веков «блудным сыном» называют человека, отколовшегося от своей семьи и родного дома.
  • 9. Исследование Проведенное исследование в разных возрастных группах, цель которого – выявление уровня знания фразеологизмов, позволило сделать следующие выводы:  Степень владения фразеологизмами зависит, во- первых, от возраста опрашиваемых, ведь количество верных ответов резко возрастает от начальной школы к старшей и далее: 9% в начальной школе, 21% в средней школе, 49% в старшей школе, 81% правильных ответов среди учителей. Т.е. чем взрослее человек, тем он начитанней, образованней, тем шире его кругозор.
  • 10. Источники фразеологизмов русского языка разнообразны Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь (точить лясы, бить баклуши, без сучка и задоринки, снять стружку, сесть на мель, играть первую скрипку). Некоторые попали в литературный язык из жаргона (втирать очки, карта бита, идти ва-банк — у картежников) и разговорной речи. Некоторые фразеологизмы пришли из диалектов и связаны с трудом крестьянства (поворачивать оглобли, из кулька в рогожку, на воде вилами написано). Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные книги (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию, глас вопиющего в пустыне, земля обетованная).
  • 11. Некоторые фразеологизмы с частями тела Голова Глаз Ноги Человек с головой мозолить глаза со всех ног Морочить голову хлопать глазами встать на ноги Вскружить голову говорить в глаза встать с левой ноги Потерять голову пускать пыль в глаза падать с ног Не сносить головы глазом не моргнуть потерять почву под ногами Отвечать головой с глазу на глаз сбиться с ног Как снег на голову хоть глаз выколи идти в ногу Голова идёт кругом открыть глаза путаться под ногами Сломя голову как бельмо в глазу
  • 12. Стихотворение «Как работает слово»  Бывает частенько, что слово одно, Но очень по – разному служит оно. Примеры тут можно найти без труда, Возьмем хоть короткое слово “вода”. Вот был я мальчишкой, да детство прошло, С тех пор уж “не мало воды утекло”… О смелом мы вправе сказать наперед, Такой “сквозь огонь и сквозь воду пройдет”. А гуси и утки сухие всегда; Заметили люди: “Как с гуся вода”. Случалось с тобою, ты правил не знал, Молчал при опросе: “Воды в рот набрал”. Лентяй отдыхает, а время идет - Под камень лежачей вода не течет. Сказать болтуну мы порою не прочь: Довольно, мол, воду – то в ступе толочь. Не прочь и другому сказать невзначай: “Довольно лить воду, ты дело давай!” Работать впустую! Что скажут потом: Не дело, мол, “воду носить решетом”. Стихи я пишу, не жалея труда, (В. Суслов). Чтоб вы не сказали: “В стихах – то вода!”
  • 13. Вывод Общение со взрослыми, чтение произведений разной направленности (мифов, исторических документов, сказок и литературных произведений), несомненно, обогащает внутренний мир и речь ребенка. Незнание фразеологизмов, неправильное их употребление и непонимание обедняет речь человека, делает её серой, неяркой, мешает свободно общаться с людьми. И наоборот, речь, в которой есть фразеологизмы, обязательно привлечет к себе внимание, запомнится. А потому не должна вызывать сомнений необходимость целенаправленного изучения фразеологизмов по приобщению детей к сокровищам родного языка.
  • 15. Заключение  Использование на уроках и дополнительных занятиях подготовленного нами материала (также были выпущены газеты и словарики), из которого можно очень быстро узнать и значение фразеологизма, и историю происхождения, поможет ученикам повысить интерес к данным единицам речи и степень владения ими. Конец
  • 16. Рефлексия Во время работы над проектом мы научились: • Работать с дополнительными источниками информации • Делать выводы на уровне полученной нами информации • Использовать Интернет в более широких целях • Создавать презентации • Оценивать и анализировать свою работу и работу своих партнеров • Нам понравилось работать над проектом, мы узнали много нового, познавательного и интересного.
  • 17. Литература: • 1. Ашукин Н.С. и Ашукина М.Г. Крылатые слова.- Москва,1987, изд. 4 дополненное. 2. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. Изд. 2. Москва 1989. 3. Быстрова Е. А. Учебный фразеологический словарь русского языка.- Москва : Издательство АСТ – ЛТД, 1997. 4. Жуков В.П. Русская фразеология. Москва изд. «Высшая школа»,1986. 5. Фразеологический словарь русского языка – СПБ.: Вариант 1994. 6. Химина Т.А. Фразеологический словарь для школьников. – СПБ.: Издательский Дом «Литера», 2005. Конец