Error Analysis &the Effectiveness of
Error Correction in ESL Teaching
• Integrating Amara (2015) & Krashen (1982)
• Balancing Accuracy and Fluency in Second Language Learning
2.
Learning Goals
• Bythe end of this session, students will be able to:
• • Define 'error', 'mistake', and 'error analysis'
• • Classify and analyze learner errors
• • Explain Krashen’s five hypotheses
• • Evaluate the role of correction in L2 learning
• • Design communicative ESL activities with appropriate feedback
3.
Why Study Errors?
•“Errors are evidence of learning, not failure.” — Corder (1967)
• • Errors reveal learner progress
• • Show how language is acquired
• • Guide teachers’ instructional focus
4.
Definitions and Examples
•Error – systematic deviation showing incomplete learning (e.g., 'He go
to school.')
• Mistake – performance slip, self-correctable ('He goes to school
yesterday.')
• Interlingual Error – influence from L1 ('I am agree.')
• Intralingual Error – overgeneralization ('He can swims.')
5.
Sources of Errors(Amara, 2015)
• 1. Language Transfer (Interlingual)
• 2. Overgeneralization
• 3. Simplification/Reduction
• 4. Teacher-Induced Errors
• 5. False Hypotheses
Error Correction andthe Affective
Filter
• Correction impacts conscious learning, not subconscious acquisition.
• Overcorrection can raise anxiety higher affective filter less
→ →
language intake.
8.
Monitor Use inPractice
• Types of Learners:
• • Over-users – overthink grammar, low fluency
• • Under-users – rely only on intuition
• • Optimal-users – balance accuracy & fluency
9.
Error Analysis Workshop
•Sample Paragraph:
• “Yesterday I go to the market and buyed fruits. The seller give me apple
for free.”
• Identify error types and suggest corrections.
10.
Comprehensible Input Activity
•Storytelling: Teacher uses visuals and gestures to narrate simple stories.
• Goal: Focus on meaning, not form.
• Students retell or extend the story.
11.
Design a BalancedLesson
• Task: Create a short ESL activity that:
• 1. Encourages communication
• 2. Includes selective feedback
• 3. Uses either Amara’s or Krashen’s framework
12.
Summary and Reflection
•Key Takeaways:
• • Errors are a natural part of learning
• • Correction should be strategic
• • Input and low anxiety drive acquisition
• • Teachers guide, not judge
Editor's Notes
#1 Presenter Notes:
Introduce the topic as a central issue in TESOL methodology. Emphasize the tension between focusing on form (accuracy) and meaning (fluency). Mention that this session draws on Amara’s Error Analysis framework and Krashen’s Input Hypothesis.
#2 Presenter Notes:
Explain that these outcomes are tied to teacher development. Adult ESL teachers should reflect on when and how to correct errors effectively, drawing from theory and practice.
#3 Presenter Notes:
Start a short class discussion. Ask: 'What kinds of errors do your ESL students make most often?' Use responses to illustrate interlingual and intralingual types.
#4 Presenter Notes:
Clarify that errors are systematic and tied to competence. Mistakes are accidental. Use students’ own languages to illustrate interlingual transfer examples.
#5 Presenter Notes:
Use the example 'He goed to school' for overgeneralization and 'I am very interesting' for interlingual transfer. Highlight that teacher explanations can sometimes induce errors unintentionally.
#6 Presenter Notes:
Give a short overview. Explain that Krashen believes language is acquired through comprehensible input, not through correction or drilling. Define 'i+1' as input slightly above the learner’s current level.
#7 Presenter Notes:
Discuss the emotional dimension of error correction. Explain how overemphasis on form can block communication. Encourage a supportive classroom environment.
#8 Presenter Notes:
Guide students in reflecting on their own language use. Ask: 'Do you correct yourself while speaking?' Encourage recognition of 'optimal use' during editing or planned speech.
#9 Presenter Notes:
Expected answers:
• go → went (intralingual)
• buyed → bought (overgeneralization)
• give → gave (tense error)
Discuss selective correction—focus on global errors first.
#10 Presenter Notes:
Model Krashen’s Input Hypothesis through real-time demonstration. Keep input slightly above the learners’ level (i+1). Emphasize comprehension over correction.
#11 Presenter Notes:
Students work in small groups. Evaluate based on balance between fluency (communication) and accuracy (form). Reinforce idea of delayed correction during reflection stages.
#12 Presenter Notes:
End with reflection: 'Think of a time you were corrected while learning a language—did it help or discourage you?' Encourage sharing and summarize main insights.