SlideShare a Scribd company logo
1
M E Hassan Ráj
Ex Student, Department of Hispanic Studies
University of Cádiz, Spain
e-mail: rajputroo@gmail.com
Ó¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb iPbvq ¯ú¨vwbk k‡ãi evsjv aŸwbZvwZ¡K D”Pvi‡Yi iæc‡iLvÓ
“El modelo de la pronunciación fonética de las palabras españolas en bengalí
para construcción el Diccionario Español-Bengalí”
¯ú¨vwbk-evsjv Awfav‡bi cÖ‡qvRbxqZv I iPbvi †cÖ¶vcU:
mwVKfv‡e †h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶vi †¶‡Î Awfavb GKwU ¸iæZ¡c~Y© welq †Kbbv Awfav‡b H fvlvi hveZxq kãvejxi
D”PviY,A_©,A‡_©i Drm,A‡_©i mgv_©K A_©,A‡_©i e¨envi BZ¨vw` wek`fv‡e wjwce× _v‡K| GKwU Awfav‡bi gva¨‡g
GKRb fvlv wk¶v_©x fvjfv‡e †h †Kvb we‡`kx fvlv wkL‡Z I eyS‡Z cv‡i Ges kãfvÛvi evov‡ZI cv‡i| wewfbœ fvlv
wk¶vi †¶‡Î wewfbœ fvlvi Awfavb i‡q‡Q wKš‘ A`¨ewa ch©šÍ †Kvb ¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfavb ev
wWKkbvwi msKwjZ nq bvB hv evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i †¶‡Î GKwU eo AšÍivq hw`I eZ©gvb we‡k¦
260wgwjq‡biI †ekx †jvK evsjv fvlvq K_v e‡j|
evsjv‡`‡k ¯ú¨vwbk fvlv †kLvi Rb¨ cÖwZ eQi XvKv wek¦we`¨vj‡qi AvaywbK fvlv Bbw÷wUDU Gi ¯ú¨vwbk wefv‡M
D‡jøL‡hvM¨ msL¨L QvÎ-QvÎx fwZ© nq| G †¶‡Î GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vbxk Awfavb LyeB cÖ‡qvRbxq I
¸i“Z¡c~Y© ‡Kbbv wek¦vq‡bi GB hy‡M GKwU we‡`kx fvlv wk¶v Ávb mg„w×i cvkvcvwk ewn©evwYR¨, mvgvwRK I A_©‰bwZK
DbœqY,ms¯‹…wZ wewbgq I Dbœqb †¶‡ÎI e¨vcK f~wgKv iv‡L| evsjv‡`‡k ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i †¶‡Î ¯ú¨vwbk fvlv
wn¯úvwbK Ges ev½vjx RvwZmZ¡vi g‡a¨ †mZz eÜb wnmv‡e KvR Ki‡e Ges †¯úb I j¨vwZb Av‡gwiKvi †`kmg~‡ni g‡a¨
evsjv‡`‡ki mvgvwRK,A_©‰bwZK,ivR‰bwZK I ms¯‹…wZK cÖmv‡i f~wgKv ivL‡e| ¯ú¨vwbk fvlv wk¶vi †¶‡Î GKwU
¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfavb evsjv fvlvfvlx‡`i ¯ú¨vbwk fvlv `¶fv‡e iß Ki‡Z mnvqZv Ki‡e †Kbbv
†h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶vi †¶‡Î wbR gvZ…fvlvq H we‡`kx fvlvi k‡ãi mwVK A_©,A‡_©i Drm,k‡ãi mgv_©K
A_©,k‡ãi mwVK e¨envi I kã e¨env‡ii wbqg wVKfv‡e bv eyS‡j †h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶v A_©en nq bv| ‡hgb-
evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk wk¶v_©xiv mvaviYZ ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi A_© Rvbvi Rb¨ mvavibZ Bs‡iRx-¯ú¨vwbk-Bs‡iRx
wWKkbvwi e¨envi K‡i wK¯‘ AwaKvsk evsjv fvlvfvlx wk¶v_©xiv Bs‡iRx fvlvq `¶ bv Avevi A‡bK mgq Bs‡iRx fvj
Rvb‡jI Bs‡iRx‡Z ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi mwVK A_© †evSv m¤¢e n‡q D‡V bv, ZvB ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi mwVK
A_© Rvbv Ges ¯ú¨vwbk fvlv `¶Zvi mv‡_ ‡kLvi Rb¨ evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i Rb¨ GKwU ¯ú¨vwbk-
evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfav‡bi weKí †bB hv ¯ú¨vwbk fvlv wkL‡Z mnvqK f~wgKv cvjb Ki‡e|
2
¯^iaŸwb-
e¨ÄYaŸwb-
¯ú¨vwbk fvlvi wewfbœ aŸwb evsjvq wK fv‡e †jLv hvq Zvi cÖ¯Ívebv
¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍÍR©vwZK aŸwbwjwc
(IPA)D”PviY
cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY
A,a Av /a/ /a/
/Av/
evsjvq ÓAvgÓ k‡ãi ÓAvÓ Gi gZ n‡e| abuelo
E,e G /e/ /e/
/G/
evsjvq ÓGKÓ k‡ãi ÓGÓ Gi gZ n‡e| Edificio
I,i B /i,ee/ /i/
/B/
evsjvq ÓB`yiÓ k‡ãi ÓBÓ Gi gZ n‡e| idea, ilusión
O,o I /o,aw/ /o/
/I/
evsjvq ÓAfveÓ k‡ãi ÓAÓ Gi gZ n‡e| Ordenador
U,u D /u/ /u/
/D/
evsjvq ÓDVvbÓ k‡ãi ÓDÓ Gi gZ n‡e| universidad, cucurucho
Y,y B GwMªGMv /i
egriega/
/i/
/B,m/
*Av‡R©w›Ubv‡Z ¨Y¨ ‡K ¨m¨ D”PviY Kiv nq| Yerro,Yoyó
¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍR©vwZK aŸwbwjwc
(IPA)D”PviY
cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY
B,b ‡e /be/ /b,β/
/e/
evsjvq ÓevevÓ k‡ãi ÓeÓ Gi gZ n‡e| bebé, vaca
C ‡Q /ce/ /s,θ/
/Q/
1)ÕQÕ evsjvq ÓQweÓ k‡ãi ÓQÓ Gi gZ n‡e|
2) ¯ú¨vwbk k‡ã C Gi c‡i ión _vK‡j
evsjvq ÓQÓGi gZ D”PvwiZ n‡e|
3) ¯ú¨vwbk k‡ã C-Gi c‡i a,o,u _vK‡j
ÓKÓ Gi gZ D”PvwiZ n‡e|
cerveza,ciudad,
canción, información
café, chocolate, cucaracha
Ch,ch ‡P /che/ /tʃ/
/P/
evsjvq ÓwPwbÓ k‡ãi ÕPÕ Gi gZ n‡e| cheque, chico
D,d ‡` /de/ /d,ð/
/`/
evsjvq ÓদাঁতÓ k‡ãi Ó`Ó Gi gZ n‡e| Diente
F,f GdG /efe/ /f/
/d/
evsjvq ÓdwosÓ k‡ãi ÓdÓ Gi gZ n‡e| fútbol, fundación
G,g ‡n,‡L /ge,khe/ /g/
/M/
1) evsjvq ÓMiæÓ k‡ãi ÕMÕ Gi gZ n‡e|
2) ¯ú¨vwbk k‡ã G Gi c‡i e _vK‡j
evsjvq ÓnÓ/ ÓLÓ Gi gZ D”PvwiZ n‡e|
gato; guitarra; lengua,
guerra
gente, gestión
H,h Av‡Pn /ache /x,h/
-
¯ú¨vwbk k‡ã ÕHÕ Gi D”PviY Dn¨ n‡e|
-
historia, hotel
3
e¨ÄYaŸwb-
¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍR©vwZK aŸwbwjwc
(IPA)D”PviY
cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY
J,j ‡nvZv,‡LvZv
/jota,khota/
/x,h/
1) ¯ú¨vwbk k‡ã ÕJÕ Gi D”PviY evsjvq
ÓLveviÓ k‡ãi ÕLÕ Gi gZ n‡e|
2) evsjvq ÓnvZÓ k‡ãi ÕnÕ Gi gZ n‡e|
*GLv‡b ¯ú¨vwbk k‡ã J Gi D”PviY evsjvq ÕLÕ
Ges ÕnÕ 2wU D”PvibB mwVK|
bajo, jefe
K,k Kv /ka/ /k/
/K/
evsjvq ÓKweÓ k‡ãi ÕKÕ Gi gZ n‡e| caña; loca; quise; kilo
L,l GjG /ele/ /l/
/j/
evsjvq ÓjZvÓ k‡ãi ÕjÕ Gi gZ n‡e| largo, loco, luna
M,m GgG /eme/ /m/
/g/
evsjvq ÓgvÓ k‡ãi ÕgÕ Gi gZ n‡e| madre, mango
N,n GbG /ene/ /n/
/b/
evsjvq ÓbigÓ k‡ãi ÕbÕ Gi gZ n‡e| anillo, novio
Ñ,ñ T /ɲ,enye/ /ɲ/
/T/
ÕTÕ Gi D”Pvib evsjvq ÓwbevmÓ k‡ãi ÕwbÕ Gi
gZ n‡e ‡h‡nZz ÓwbÓ T-Gi KvQvKvwQ|
baño, España, niño
P.p ‡c /pe/ /p/
/c/
evsjvq ÓcvwLÓ k‡ãi ÕcÕ Gi gZ n‡e| pato, pollo, punto
Q,q Kz /ku/ /k/
/K/
evsjvq ÓKweÓ k‡ãi ÕKÕ Gi gZ n‡e| quinto, que
R,r G‡iG /ere/ /ɾ/
/i/
evsjvq ÓivwbÓ k‡ãi ÕiÕ Gi gZ n‡e| amor, perro, rojo
S,s GmG /ese/ /s/
/m/
evsjvq ÓmvcÓ k‡ãi ÕmÕ Gi KvQvKvwQ
D”PvwiZ n‡e|
casa, sabor, saco, zumo
T,t ‡Z /te/ /t/
/Z/
evsjvq ÓZvjvÓ k‡ãi ÕZÕ Gi gZ n‡e|
tortilla, tranquilo, truco
V,v D‡e /uve/ /v/
/e/
evsjvq ÓevevÓ k‡ãi ÕeÕ Gi gZ n‡e| vaca, vida
W,w D‡e `‡eø /uve
doble/
- - -
X,x GwKm /equis/ /s,x/
/n,L,m/
GLv‡b X-Gi D”PviY h_vµ‡g evsjvq ÕnÕ,ÕLÕ
Ges ÕmÕ Gi gZ D”PvwiZ n‡e hv ¯ú¨vwbk
fvlvfvmx wewfbœ ‡`‡ki ‡fŠMwjK Ae¯’v‡bi
Dci wbf©i K‡i|
xenofobia México,
Z,z ‡QZv /zeta/ /t͡ʃʰ/
/Q/
evsjvq ÓQweÓ k‡ãi ÕQÕ Gi gZ n‡e| zafiro, zumo, zona
4
aŸwbZvwZ¡K eY©gvjv m„wói g~j D‡Ïk¨ nj †Kvb fvlvi aŸwbi cÖwZeY©xKiY hvi gva¨‡g †h †Kvb fvlvi aŸwbi cÖwZeY©xKiY
m¤¢e| Dc‡i Av‡jvwPZ cÖ¯—vebvq GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb iPbvq ¯ú¨vwbk k‡ãi evsjv aŸwbZvwZ¡K D”Pvi‡Yi
iæc‡iLv Zz‡j aiv n‡q‡Q gvÎ| †h‡nZz GLb ch©šÍ †Kvb ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb msKwjZ nq bvB †m‡nZz GKwU ¯ú¨vwbk-
evsjv Awfavb iPbvq Av‡jvwPZ cÖ¯—vebv e¨envi Kiv †h‡Z cv‡i|
cwi¶vg~jKfv‡e GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb msKjb Kiv n‡q‡Q hv‡Z cÖvq 13-nvRv‡ii Dc‡i Gw›Uª i‡q‡Q Ges
AwfavbwUi wKQz Ask cwiÿvg~jKfv‡e www.elebangla.wordpress.com G cÖKvk Kiv n‡q‡Q|
mnvqK MÖš’mg~n / Bibliografía:
1) aŸwbZZ¡
cÖYe ‡PŠayix
RvZxq MÖš’ cÖKvkbv
2) AvaywbK fvlv BbwówUDU cwÎKv 2005-2006
3) Diccionario Longman Pocket
Francisco Sanchez Benedito
4) The American Heritage
Larousse Spanish Dictionary, Berkley Books, New York, USA
5) Bangla Academy English-Bengali Dictionary
Zillur Rahman Siddiqui
6) Student´s Favorite Dictionary
English-Bengali & English, A.T. Dev
7) www.wordreference.com
8) http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Spanish
9) http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Bengali

More Related Content

What's hot

Ethiopian private higher_education_and_t
Ethiopian private higher_education_and_tEthiopian private higher_education_and_t
Ethiopian private higher_education_and_t
Girma Biresaw
 
англи хэл I,ii
англи хэл I,iiангли хэл I,ii
англи хэл I,iiSolongo Erdene
 
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяа
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяахорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяа
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяаsmilemunkhuu
 
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýã
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýãÕóó÷ðàëòûí íèðýãëýã
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýãzaluu_medleg
 
Physics unit9-lesson
Physics unit9-lessonPhysics unit9-lesson
Physics unit9-lessonmatrice107
 

What's hot (10)

Ethiopian private higher_education_and_t
Ethiopian private higher_education_and_tEthiopian private higher_education_and_t
Ethiopian private higher_education_and_t
 
англи хэл I,ii
англи хэл I,iiангли хэл I,ii
англи хэл I,ii
 
англи хэл I,ii
англи хэл I,iiангли хэл I,ii
англи хэл I,ii
 
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяа
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяахорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяа
хорт зуршил хичээл н.гэрэлтуяа
 
English i,ii
English i,iiEnglish i,ii
English i,ii
 
Em uguh
Em uguhEm uguh
Em uguh
 
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýã
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýãÕóó÷ðàëòûí íèðýãëýã
Õóó÷ðàëòûí íèðýãëýã
 
англи хэл I,ii
англи хэл I,iiангли хэл I,ii
англи хэл I,ii
 
англи хэл I,ii
англи хэл I,iiангли хэл I,ii
англи хэл I,ii
 
Physics unit9-lesson
Physics unit9-lessonPhysics unit9-lesson
Physics unit9-lesson
 

More from M E Hassan Ráj

Raj Diccionario Español-Bengalí
Raj Diccionario Español-Bengalí Raj Diccionario Español-Bengalí
Raj Diccionario Español-Bengalí
M E Hassan Ráj
 
Study in Spain
Study in SpainStudy in Spain
Study in Spain
M E Hassan Ráj
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
M E Hassan Ráj
 
Study in Spain
Study in SpainStudy in Spain
Study in Spain
M E Hassan Ráj
 
Bengalí alfabeto y gramática en español
Bengalí alfabeto y gramática en españolBengalí alfabeto y gramática en español
Bengalí alfabeto y gramática en español
M E Hassan Ráj
 
Interview in Spanish on Spain´s national newspaper
Interview in Spanish on Spain´s national newspaperInterview in Spanish on Spain´s national newspaper
Interview in Spanish on Spain´s national newspaper
M E Hassan Ráj
 

More from M E Hassan Ráj (6)

Raj Diccionario Español-Bengalí
Raj Diccionario Español-Bengalí Raj Diccionario Español-Bengalí
Raj Diccionario Español-Bengalí
 
Study in Spain
Study in SpainStudy in Spain
Study in Spain
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 
Study in Spain
Study in SpainStudy in Spain
Study in Spain
 
Bengalí alfabeto y gramática en español
Bengalí alfabeto y gramática en españolBengalí alfabeto y gramática en español
Bengalí alfabeto y gramática en español
 
Interview in Spanish on Spain´s national newspaper
Interview in Spanish on Spain´s national newspaperInterview in Spanish on Spain´s national newspaper
Interview in Spanish on Spain´s national newspaper
 

“El modelo de la pronunciación fonética de las palabras españolas en bengalí para construcción el Diccionario Español-Bengalí”

  • 1. 1 M E Hassan Ráj Ex Student, Department of Hispanic Studies University of Cádiz, Spain e-mail: rajputroo@gmail.com Ó¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb iPbvq ¯ú¨vwbk k‡ãi evsjv aŸwbZvwZ¡K D”Pvi‡Yi iæc‡iLvÓ “El modelo de la pronunciación fonética de las palabras españolas en bengalí para construcción el Diccionario Español-Bengalí” ¯ú¨vwbk-evsjv Awfav‡bi cÖ‡qvRbxqZv I iPbvi †cÖ¶vcU: mwVKfv‡e †h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶vi †¶‡Î Awfavb GKwU ¸iæZ¡c~Y© welq †Kbbv Awfav‡b H fvlvi hveZxq kãvejxi D”PviY,A_©,A‡_©i Drm,A‡_©i mgv_©K A_©,A‡_©i e¨envi BZ¨vw` wek`fv‡e wjwce× _v‡K| GKwU Awfav‡bi gva¨‡g GKRb fvlv wk¶v_©x fvjfv‡e †h †Kvb we‡`kx fvlv wkL‡Z I eyS‡Z cv‡i Ges kãfvÛvi evov‡ZI cv‡i| wewfbœ fvlv wk¶vi †¶‡Î wewfbœ fvlvi Awfavb i‡q‡Q wKš‘ A`¨ewa ch©šÍ †Kvb ¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfavb ev wWKkbvwi msKwjZ nq bvB hv evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i †¶‡Î GKwU eo AšÍivq hw`I eZ©gvb we‡k¦ 260wgwjq‡biI †ekx †jvK evsjv fvlvq K_v e‡j| evsjv‡`‡k ¯ú¨vwbk fvlv †kLvi Rb¨ cÖwZ eQi XvKv wek¦we`¨vj‡qi AvaywbK fvlv Bbw÷wUDU Gi ¯ú¨vwbk wefv‡M D‡jøL‡hvM¨ msL¨L QvÎ-QvÎx fwZ© nq| G †¶‡Î GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vbxk Awfavb LyeB cÖ‡qvRbxq I ¸i“Z¡c~Y© ‡Kbbv wek¦vq‡bi GB hy‡M GKwU we‡`kx fvlv wk¶v Ávb mg„w×i cvkvcvwk ewn©evwYR¨, mvgvwRK I A_©‰bwZK DbœqY,ms¯‹…wZ wewbgq I Dbœqb †¶‡ÎI e¨vcK f~wgKv iv‡L| evsjv‡`‡k ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i †¶‡Î ¯ú¨vwbk fvlv wn¯úvwbK Ges ev½vjx RvwZmZ¡vi g‡a¨ †mZz eÜb wnmv‡e KvR Ki‡e Ges †¯úb I j¨vwZb Av‡gwiKvi †`kmg~‡ni g‡a¨ evsjv‡`‡ki mvgvwRK,A_©‰bwZK,ivR‰bwZK I ms¯‹…wZK cÖmv‡i f~wgKv ivL‡e| ¯ú¨vwbk fvlv wk¶vi †¶‡Î GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfavb evsjv fvlvfvlx‡`i ¯ú¨vbwk fvlv `¶fv‡e iß Ki‡Z mnvqZv Ki‡e †Kbbv †h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶vi †¶‡Î wbR gvZ…fvlvq H we‡`kx fvlvi k‡ãi mwVK A_©,A‡_©i Drm,k‡ãi mgv_©K A_©,k‡ãi mwVK e¨envi I kã e¨env‡ii wbqg wVKfv‡e bv eyS‡j †h †Kvb we‡`kx fvlv wk¶v A_©en nq bv| ‡hgb- evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk wk¶v_©xiv mvaviYZ ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi A_© Rvbvi Rb¨ mvavibZ Bs‡iRx-¯ú¨vwbk-Bs‡iRx wWKkbvwi e¨envi K‡i wK¯‘ AwaKvsk evsjv fvlvfvlx wk¶v_©xiv Bs‡iRx fvlvq `¶ bv Avevi A‡bK mgq Bs‡iRx fvj Rvb‡jI Bs‡iRx‡Z ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi mwVK A_© †evSv m¤¢e n‡q D‡V bv, ZvB ¯ú¨vwbk k‡ãi ev wÎqvi mwVK A_© Rvbv Ges ¯ú¨vwbk fvlv `¶Zvi mv‡_ ‡kLvi Rb¨ evsjv fvlvfvlx ¯ú¨vwbk fvlv wk¶v_©x‡`i Rb¨ GKwU ¯ú¨vwbk- evsjv ev evsjv-¯ú¨vwbk Awfav‡bi weKí †bB hv ¯ú¨vwbk fvlv wkL‡Z mnvqK f~wgKv cvjb Ki‡e|
  • 2. 2 ¯^iaŸwb- e¨ÄYaŸwb- ¯ú¨vwbk fvlvi wewfbœ aŸwb evsjvq wK fv‡e †jLv hvq Zvi cÖ¯Ívebv ¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍÍR©vwZK aŸwbwjwc (IPA)D”PviY cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY A,a Av /a/ /a/ /Av/ evsjvq ÓAvgÓ k‡ãi ÓAvÓ Gi gZ n‡e| abuelo E,e G /e/ /e/ /G/ evsjvq ÓGKÓ k‡ãi ÓGÓ Gi gZ n‡e| Edificio I,i B /i,ee/ /i/ /B/ evsjvq ÓB`yiÓ k‡ãi ÓBÓ Gi gZ n‡e| idea, ilusión O,o I /o,aw/ /o/ /I/ evsjvq ÓAfveÓ k‡ãi ÓAÓ Gi gZ n‡e| Ordenador U,u D /u/ /u/ /D/ evsjvq ÓDVvbÓ k‡ãi ÓDÓ Gi gZ n‡e| universidad, cucurucho Y,y B GwMªGMv /i egriega/ /i/ /B,m/ *Av‡R©w›Ubv‡Z ¨Y¨ ‡K ¨m¨ D”PviY Kiv nq| Yerro,Yoyó ¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍR©vwZK aŸwbwjwc (IPA)D”PviY cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY B,b ‡e /be/ /b,β/ /e/ evsjvq ÓevevÓ k‡ãi ÓeÓ Gi gZ n‡e| bebé, vaca C ‡Q /ce/ /s,θ/ /Q/ 1)ÕQÕ evsjvq ÓQweÓ k‡ãi ÓQÓ Gi gZ n‡e| 2) ¯ú¨vwbk k‡ã C Gi c‡i ión _vK‡j evsjvq ÓQÓGi gZ D”PvwiZ n‡e| 3) ¯ú¨vwbk k‡ã C-Gi c‡i a,o,u _vK‡j ÓKÓ Gi gZ D”PvwiZ n‡e| cerveza,ciudad, canción, información café, chocolate, cucaracha Ch,ch ‡P /che/ /tʃ/ /P/ evsjvq ÓwPwbÓ k‡ãi ÕPÕ Gi gZ n‡e| cheque, chico D,d ‡` /de/ /d,ð/ /`/ evsjvq ÓদাঁতÓ k‡ãi Ó`Ó Gi gZ n‡e| Diente F,f GdG /efe/ /f/ /d/ evsjvq ÓdwosÓ k‡ãi ÓdÓ Gi gZ n‡e| fútbol, fundación G,g ‡n,‡L /ge,khe/ /g/ /M/ 1) evsjvq ÓMiæÓ k‡ãi ÕMÕ Gi gZ n‡e| 2) ¯ú¨vwbk k‡ã G Gi c‡i e _vK‡j evsjvq ÓnÓ/ ÓLÓ Gi gZ D”PvwiZ n‡e| gato; guitarra; lengua, guerra gente, gestión H,h Av‡Pn /ache /x,h/ - ¯ú¨vwbk k‡ã ÕHÕ Gi D”PviY Dn¨ n‡e| - historia, hotel
  • 3. 3 e¨ÄYaŸwb- ¯ú¨vwbk eY© aŸwbi bvg I D”PviY AvšÍR©vwZK aŸwbwjwc (IPA)D”PviY cÖwZeY©xKiY/evsjvq D”PviY D`vniY J,j ‡nvZv,‡LvZv /jota,khota/ /x,h/ 1) ¯ú¨vwbk k‡ã ÕJÕ Gi D”PviY evsjvq ÓLveviÓ k‡ãi ÕLÕ Gi gZ n‡e| 2) evsjvq ÓnvZÓ k‡ãi ÕnÕ Gi gZ n‡e| *GLv‡b ¯ú¨vwbk k‡ã J Gi D”PviY evsjvq ÕLÕ Ges ÕnÕ 2wU D”PvibB mwVK| bajo, jefe K,k Kv /ka/ /k/ /K/ evsjvq ÓKweÓ k‡ãi ÕKÕ Gi gZ n‡e| caña; loca; quise; kilo L,l GjG /ele/ /l/ /j/ evsjvq ÓjZvÓ k‡ãi ÕjÕ Gi gZ n‡e| largo, loco, luna M,m GgG /eme/ /m/ /g/ evsjvq ÓgvÓ k‡ãi ÕgÕ Gi gZ n‡e| madre, mango N,n GbG /ene/ /n/ /b/ evsjvq ÓbigÓ k‡ãi ÕbÕ Gi gZ n‡e| anillo, novio Ñ,ñ T /ɲ,enye/ /ɲ/ /T/ ÕTÕ Gi D”Pvib evsjvq ÓwbevmÓ k‡ãi ÕwbÕ Gi gZ n‡e ‡h‡nZz ÓwbÓ T-Gi KvQvKvwQ| baño, España, niño P.p ‡c /pe/ /p/ /c/ evsjvq ÓcvwLÓ k‡ãi ÕcÕ Gi gZ n‡e| pato, pollo, punto Q,q Kz /ku/ /k/ /K/ evsjvq ÓKweÓ k‡ãi ÕKÕ Gi gZ n‡e| quinto, que R,r G‡iG /ere/ /ɾ/ /i/ evsjvq ÓivwbÓ k‡ãi ÕiÕ Gi gZ n‡e| amor, perro, rojo S,s GmG /ese/ /s/ /m/ evsjvq ÓmvcÓ k‡ãi ÕmÕ Gi KvQvKvwQ D”PvwiZ n‡e| casa, sabor, saco, zumo T,t ‡Z /te/ /t/ /Z/ evsjvq ÓZvjvÓ k‡ãi ÕZÕ Gi gZ n‡e| tortilla, tranquilo, truco V,v D‡e /uve/ /v/ /e/ evsjvq ÓevevÓ k‡ãi ÕeÕ Gi gZ n‡e| vaca, vida W,w D‡e `‡eø /uve doble/ - - - X,x GwKm /equis/ /s,x/ /n,L,m/ GLv‡b X-Gi D”PviY h_vµ‡g evsjvq ÕnÕ,ÕLÕ Ges ÕmÕ Gi gZ D”PvwiZ n‡e hv ¯ú¨vwbk fvlvfvmx wewfbœ ‡`‡ki ‡fŠMwjK Ae¯’v‡bi Dci wbf©i K‡i| xenofobia México, Z,z ‡QZv /zeta/ /t͡ʃʰ/ /Q/ evsjvq ÓQweÓ k‡ãi ÕQÕ Gi gZ n‡e| zafiro, zumo, zona
  • 4. 4 aŸwbZvwZ¡K eY©gvjv m„wói g~j D‡Ïk¨ nj †Kvb fvlvi aŸwbi cÖwZeY©xKiY hvi gva¨‡g †h †Kvb fvlvi aŸwbi cÖwZeY©xKiY m¤¢e| Dc‡i Av‡jvwPZ cÖ¯—vebvq GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb iPbvq ¯ú¨vwbk k‡ãi evsjv aŸwbZvwZ¡K D”Pvi‡Yi iæc‡iLv Zz‡j aiv n‡q‡Q gvÎ| †h‡nZz GLb ch©šÍ †Kvb ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb msKwjZ nq bvB †m‡nZz GKwU ¯ú¨vwbk- evsjv Awfavb iPbvq Av‡jvwPZ cÖ¯—vebv e¨envi Kiv †h‡Z cv‡i| cwi¶vg~jKfv‡e GKwU ¯ú¨vwbk-evsjv Awfavb msKjb Kiv n‡q‡Q hv‡Z cÖvq 13-nvRv‡ii Dc‡i Gw›Uª i‡q‡Q Ges AwfavbwUi wKQz Ask cwiÿvg~jKfv‡e www.elebangla.wordpress.com G cÖKvk Kiv n‡q‡Q| mnvqK MÖš’mg~n / Bibliografía: 1) aŸwbZZ¡ cÖYe ‡PŠayix RvZxq MÖš’ cÖKvkbv 2) AvaywbK fvlv BbwówUDU cwÎKv 2005-2006 3) Diccionario Longman Pocket Francisco Sanchez Benedito 4) The American Heritage Larousse Spanish Dictionary, Berkley Books, New York, USA 5) Bangla Academy English-Bengali Dictionary Zillur Rahman Siddiqui 6) Student´s Favorite Dictionary English-Bengali & English, A.T. Dev 7) www.wordreference.com 8) http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Spanish 9) http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Bengali