SlideShare a Scribd company logo
Jeannette M. Torres
MEDICAL & LEGAL
SPANISH INTERPRETATION
interpretertorres@gmail.com | 212.470.7021
National Association of
Judiciary Interpreters & Translators
International Medical Interpreter Association
01/22/2016
To: Mr. Fabio David-Passos
Ref.: Interpreter Internship
● Spanish Legal & Simultaneous Interpretation Internship
● Feb - Aug 2016 (possible Fall 2016 extension)
● In support of volunteer work:
NY Immigration Coalition
NY Legal Assistance Group
International House NY Foundation
Davis “Interpreting for Peace” Project candidacy
● Scope of the traineeship:
Spanish Legal Terminology & Simultaneous Interpreting techniques
● Goal of the traineeship: to Improve NYIC & NYLAG training conditions towards Board of Immigration
Appeals Accreditation and State Court Interpreter examinations as;
○ Attorney, Paralegal
○ Immigration Advocate
○ Spanish Legal interpreter
● Mentorship includes:
○ legal vocabulary and glossary building,
○ „shadowing‟ simultaneous interpreting events
○ interpretation sessions at the NYCHA - New York City Housing Authority
○ interpretation sessions at the Department of City Planning
○ interpretation sessions at MTA, NY Transit Authority
○ (among other possible private firms, public social service agencies or hospitals)
● Adhere to Legal & Medical Interpreter Code Of Ethics
○ National Association of Judiciary Interpreters & Translators
○ International Medical Interpreter Association
● Comply with B1 temporary visa status
Jeannette M. Torres
MEDICAL & LEGAL
SPANISH INTERPRETATION
interpretertorres@gmail.com | 212.470.7021
National Association of
Judiciary Interpreters & Translators
International Medical Interpreter Association
January 22nd, 2016
Dear Mr. David-Passos,
I am pleased to inform that you are hereby offered an unpaid private Internship in Spanish Legal and
Simultaneous Interpretation during both Spring and Summer 2016 (from Feb. to Aug., with possible Fall 2016
extension), in support of your continuous efforts and volunteering with The NYIC - New York Immigration Coalition,
The NYLAG - New York Legal Assistance Group and at The IHNY - International House New York Foundation,
especially for your Davis “Interpreting for Peace” Project candidacy.
The goal of such trainee-assistantship is to provide you with real time on-spot practice in Spanish legal
terminology and simultaneous conference interpreting techniques, in order to improve your NYIC/NYLAG training
conditions towards the B.I.A. - Board of Immigration Appeals accreditation as an attorney-at-law/paralegal,
immigration advocate and, above all, a Spanish-qualified legal language interpreter, in addition to your English and
French-Portuguese mother tongues. Besides, and most importantly, preparing yourself for State Court Interpreter
Examinations, as you have tried in Connecticut and will soon attend in New Jersey.
The mentorship will include legal vocabulary and glossary building, „shadowing‟ simultaneous interpreting
exercises and Senior Interpreter accompaniment/escorting to interpretation sessions at the NYCHA - New York City
Housing Authority and the Department of City Planning, among other possible private firms, public social service
agencies or hospitals to broaden the scope of the legal interpreting practice, which may be scheduled anytime in
addition to the your services provided to interpretation agencies and litigation companies we are both already affiliated
with, such as US Legal Support, B&N Legal Interpreting and Trustforte Translations, for which you shall also continue
receiving mentorship.
Please be sure to keep your participation to all assignments completely adhered to the strict codes of the NAJIT
-National Association of Judicial Interpreters & Translators and IMIA - International Medical Interpreters Association,
and to keep on complying with your B1 temporary visa status conditions. I take this opportunity to also welcome you
to the profession and wish you success in all these challenging career oriented endeavors.
Yours sincerely,
Jeannette M. Torres

More Related Content

Viewers also liked

Verslag boekenbeurs
Verslag boekenbeursVerslag boekenbeurs
Verslag boekenbeursemily1731
 
The history - Hairboy
The history - HairboyThe history - Hairboy
The history - Hairboy
Mahrco Junior
 
Riqueza O Pobreza
Riqueza O PobrezaRiqueza O Pobreza
Riqueza O Pobreza
yashirairivera
 
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
Experiencia Trading
 
Purple Mountains
Purple MountainsPurple Mountains
Purple Mountains
jodiametcalf
 
Judges3 20 21
Judges3 20 21Judges3 20 21
Judges3 20 21
RevJoeKJohnson
 
P1 e1 internet
P1 e1 internetP1 e1 internet
P1 e1 internet
sab_arroyo16
 
Planificación
PlanificaciónPlanificación
Planificación
Jhonny Moreno
 
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy DevelopmentPost-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
Alex G. Lee, Ph.D. Esq. CLP
 
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearupPresentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
Pieter Hermans
 
Hrm chapter 2 2012
Hrm chapter 2 2012Hrm chapter 2 2012
Hrm chapter 2 2012
ugik sugiharto
 
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_fr
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_frA5 b1 risk assessement_suzanne gibson_fr
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_frocasiconference
 

Viewers also liked (16)

Verslag boekenbeurs
Verslag boekenbeursVerslag boekenbeurs
Verslag boekenbeurs
 
Tugas gagah
Tugas gagahTugas gagah
Tugas gagah
 
The history - Hairboy
The history - HairboyThe history - Hairboy
The history - Hairboy
 
Riqueza O Pobreza
Riqueza O PobrezaRiqueza O Pobreza
Riqueza O Pobreza
 
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
Grafico diario del s&p 500 para el 23 02 2012
 
บทที่ 2
บทที่ 2บทที่ 2
บทที่ 2
 
Purple Mountains
Purple MountainsPurple Mountains
Purple Mountains
 
Brol
BrolBrol
Brol
 
Judges3 20 21
Judges3 20 21Judges3 20 21
Judges3 20 21
 
P1 e1 internet
P1 e1 internetP1 e1 internet
P1 e1 internet
 
Planificación
PlanificaciónPlanificación
Planificación
 
Amy HansenV4
Amy HansenV4Amy HansenV4
Amy HansenV4
 
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy DevelopmentPost-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
Post-Smartphone (Wearables & IoT Devices) Patent Wars: Strategy Development
 
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearupPresentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
Presentatie GEA Consultancy 13 december 2013 #gearup
 
Hrm chapter 2 2012
Hrm chapter 2 2012Hrm chapter 2 2012
Hrm chapter 2 2012
 
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_fr
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_frA5 b1 risk assessement_suzanne gibson_fr
A5 b1 risk assessement_suzanne gibson_fr
 

Similar to DavidPassosInterpreterMentorship

The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global CommunicationThe Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Spanish Group
 
Monica DiGiulio CV
Monica DiGiulio CVMonica DiGiulio CV
Monica DiGiulio CV
Capuzzi-Digiulio, Monica
 
Resume YN-mgt 2016
Resume YN-mgt 2016Resume YN-mgt 2016
Resume YN-mgt 2016
Yamile Nazar
 
Pro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational PresentationPro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational Presentation
mcdelavega
 
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
DigitalGov from General Services Administration
 
Making Your Message Multicultural
Making Your Message MulticulturalMaking Your Message Multicultural
Making Your Message Multicultural
treastrans
 
Minister's opening statement lang eng feb 9 17
Minister's opening statement lang eng feb 9 17Minister's opening statement lang eng feb 9 17
Minister's opening statement lang eng feb 9 17
1851jt248
 
Ada franzoni de moldavksy ppp
Ada franzoni de moldavksy pppAda franzoni de moldavksy ppp
Ada franzoni de moldavksy ppp
amcarvajalq
 
Añino Spanish Translation Services
Añino Spanish Translation ServicesAñino Spanish Translation Services
Añino Spanish Translation Services
asanino
 
7 reasons to outsource spanish to english translation service
7 reasons to outsource spanish to english translation service7 reasons to outsource spanish to english translation service
7 reasons to outsource spanish to english translation service
Shreya Gupta
 
Do you want to translate english to spanish
Do you want to translate english to spanishDo you want to translate english to spanish
Do you want to translate english to spanish
Reetika Dhall
 
AñIno Spanish Translation Services, 2010
AñIno Spanish Translation Services, 2010AñIno Spanish Translation Services, 2010
AñIno Spanish Translation Services, 2010
asanino
 
CTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLCTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNL
Daniel Guti
 
Don Quijote Advertising, Inc.
Don Quijote Advertising, Inc.Don Quijote Advertising, Inc.
Don Quijote Advertising, Inc.
gastonymoulin
 
Bridging Language Barriers_ Spanish to English Of___cial Translations.pptx
Bridging Language  Barriers_ Spanish to English  Of___cial Translations.pptxBridging Language  Barriers_ Spanish to English  Of___cial Translations.pptx
Bridging Language Barriers_ Spanish to English Of___cial Translations.pptx
officialdocumenttran
 
Position Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
Position Description for Bilingual Content Manager/Program AnalystPosition Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
Position Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
DigitalGov from General Services Administration
 
Need For Accurate And Reliable Translation Services
Need For Accurate And Reliable Translation ServicesNeed For Accurate And Reliable Translation Services
Need For Accurate And Reliable Translation Services
The Spanish Group
 
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
TheSpanishGroupLLC
 
Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016
Jane Pocock
 
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal AidThe Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
Randy Steinberg
 

Similar to DavidPassosInterpreterMentorship (20)

The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global CommunicationThe Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
 
Monica DiGiulio CV
Monica DiGiulio CVMonica DiGiulio CV
Monica DiGiulio CV
 
Resume YN-mgt 2016
Resume YN-mgt 2016Resume YN-mgt 2016
Resume YN-mgt 2016
 
Pro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational PresentationPro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational Presentation
 
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
Agreement between General Services Administration and North American Academy ...
 
Making Your Message Multicultural
Making Your Message MulticulturalMaking Your Message Multicultural
Making Your Message Multicultural
 
Minister's opening statement lang eng feb 9 17
Minister's opening statement lang eng feb 9 17Minister's opening statement lang eng feb 9 17
Minister's opening statement lang eng feb 9 17
 
Ada franzoni de moldavksy ppp
Ada franzoni de moldavksy pppAda franzoni de moldavksy ppp
Ada franzoni de moldavksy ppp
 
Añino Spanish Translation Services
Añino Spanish Translation ServicesAñino Spanish Translation Services
Añino Spanish Translation Services
 
7 reasons to outsource spanish to english translation service
7 reasons to outsource spanish to english translation service7 reasons to outsource spanish to english translation service
7 reasons to outsource spanish to english translation service
 
Do you want to translate english to spanish
Do you want to translate english to spanishDo you want to translate english to spanish
Do you want to translate english to spanish
 
AñIno Spanish Translation Services, 2010
AñIno Spanish Translation Services, 2010AñIno Spanish Translation Services, 2010
AñIno Spanish Translation Services, 2010
 
CTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLCTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNL
 
Don Quijote Advertising, Inc.
Don Quijote Advertising, Inc.Don Quijote Advertising, Inc.
Don Quijote Advertising, Inc.
 
Bridging Language Barriers_ Spanish to English Of___cial Translations.pptx
Bridging Language  Barriers_ Spanish to English  Of___cial Translations.pptxBridging Language  Barriers_ Spanish to English  Of___cial Translations.pptx
Bridging Language Barriers_ Spanish to English Of___cial Translations.pptx
 
Position Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
Position Description for Bilingual Content Manager/Program AnalystPosition Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
Position Description for Bilingual Content Manager/Program Analyst
 
Need For Accurate And Reliable Translation Services
Need For Accurate And Reliable Translation ServicesNeed For Accurate And Reliable Translation Services
Need For Accurate And Reliable Translation Services
 
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
The Impact of Translation Services on Diplomacy and International Relations f...
 
Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016
 
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal AidThe Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
The Immigration Legal Assistance Project Provides Low-Cost Legal Aid
 

DavidPassosInterpreterMentorship

  • 1. Jeannette M. Torres MEDICAL & LEGAL SPANISH INTERPRETATION interpretertorres@gmail.com | 212.470.7021 National Association of Judiciary Interpreters & Translators International Medical Interpreter Association 01/22/2016 To: Mr. Fabio David-Passos Ref.: Interpreter Internship ● Spanish Legal & Simultaneous Interpretation Internship ● Feb - Aug 2016 (possible Fall 2016 extension) ● In support of volunteer work: NY Immigration Coalition NY Legal Assistance Group International House NY Foundation Davis “Interpreting for Peace” Project candidacy ● Scope of the traineeship: Spanish Legal Terminology & Simultaneous Interpreting techniques ● Goal of the traineeship: to Improve NYIC & NYLAG training conditions towards Board of Immigration Appeals Accreditation and State Court Interpreter examinations as; ○ Attorney, Paralegal ○ Immigration Advocate ○ Spanish Legal interpreter ● Mentorship includes: ○ legal vocabulary and glossary building, ○ „shadowing‟ simultaneous interpreting events ○ interpretation sessions at the NYCHA - New York City Housing Authority ○ interpretation sessions at the Department of City Planning ○ interpretation sessions at MTA, NY Transit Authority ○ (among other possible private firms, public social service agencies or hospitals) ● Adhere to Legal & Medical Interpreter Code Of Ethics ○ National Association of Judiciary Interpreters & Translators ○ International Medical Interpreter Association ● Comply with B1 temporary visa status
  • 2. Jeannette M. Torres MEDICAL & LEGAL SPANISH INTERPRETATION interpretertorres@gmail.com | 212.470.7021 National Association of Judiciary Interpreters & Translators International Medical Interpreter Association January 22nd, 2016 Dear Mr. David-Passos, I am pleased to inform that you are hereby offered an unpaid private Internship in Spanish Legal and Simultaneous Interpretation during both Spring and Summer 2016 (from Feb. to Aug., with possible Fall 2016 extension), in support of your continuous efforts and volunteering with The NYIC - New York Immigration Coalition, The NYLAG - New York Legal Assistance Group and at The IHNY - International House New York Foundation, especially for your Davis “Interpreting for Peace” Project candidacy. The goal of such trainee-assistantship is to provide you with real time on-spot practice in Spanish legal terminology and simultaneous conference interpreting techniques, in order to improve your NYIC/NYLAG training conditions towards the B.I.A. - Board of Immigration Appeals accreditation as an attorney-at-law/paralegal, immigration advocate and, above all, a Spanish-qualified legal language interpreter, in addition to your English and French-Portuguese mother tongues. Besides, and most importantly, preparing yourself for State Court Interpreter Examinations, as you have tried in Connecticut and will soon attend in New Jersey. The mentorship will include legal vocabulary and glossary building, „shadowing‟ simultaneous interpreting exercises and Senior Interpreter accompaniment/escorting to interpretation sessions at the NYCHA - New York City Housing Authority and the Department of City Planning, among other possible private firms, public social service agencies or hospitals to broaden the scope of the legal interpreting practice, which may be scheduled anytime in addition to the your services provided to interpretation agencies and litigation companies we are both already affiliated with, such as US Legal Support, B&N Legal Interpreting and Trustforte Translations, for which you shall also continue receiving mentorship. Please be sure to keep your participation to all assignments completely adhered to the strict codes of the NAJIT -National Association of Judicial Interpreters & Translators and IMIA - International Medical Interpreters Association, and to keep on complying with your B1 temporary visa status conditions. I take this opportunity to also welcome you to the profession and wish you success in all these challenging career oriented endeavors. Yours sincerely, Jeannette M. Torres