SlideShare a Scribd company logo
1 of 108
SCUBA DIVING
2011 catalogue




                 M A D E I N I T A LY
2
    since 1946


    Cressi is the oldest underwater diving company presently existing: officially, it
    dates back to 1946, when brothers Egidio and Nanni Cressi founded it, but
    already 7 years before that, in 1939, they had begun small-scale manual
    production. So, the history of underwater diving itself is identified with the history
    of Cressi and many, many Cressi products have marked the evolution of this
    sport over the past sixty years, with a series of inventions and insights that were
    then followed by all the manufacturers.
    Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the sea, founded Cressi
    in 1946. Their enthusiasm contributed to the evolution and transformation of the
    world of diving into that fantastic sport that we know and practice today.


    At first the structure was small and the products were all but handcrafted,
    entrusted to the hands and skill of the two brothers. One after another, all the
    products that have gone through constant improvements and evolvements to
    become part of modern history were created there. Egidio Cressi personally
    tried out and tested all the equipment and he then made sure that the changes
    suggested by the “field” tests were carried out. The sea trials, the value of
    experience, are still now unqualified principles of the company, applied to the
    simplest piece of equipment as well as the most complex ones.
    Any new product, even though it is now computer designed and manufactured
    using machinery of futuristic technology, must pass the tests of long use in the
    sea before it receives the go-ahead for production. This is the philosophy of
    Antonio Cressi, who has been part of the company since he was a boy and who
    continues the tradition and passion of his father and uncle. With the same love for
    each product that is created and with the same capacity for self-criticism in the
    strict tests that he personally carries out in the sea. Today, Cressi is a company
    with 16,000 square metres of undercover space, state-of-the-art moulding
    machinery and robotised production systems. It has highly specialised technical
    offices, where all the new products are computer designed, with constant
    research into new materials and the proverbial strictness in the extremely severe
    tests and inspections.
    It has branches in America, Spain and France and is distributed in a hundred or
    so countries all over the world, but it is a fully Italian-owned company - the only
    one of its size, at the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.
www.cressi.com                                                                                  3

     CRESSI AUSTRIA
Austria Cressi-Sub
Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austria
tel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928
                                                                              index
jens.habenicht@vienna.at                                               C O L L E C T I O N    2 0 1 1
     CRESSI DENMARK
Richard Zafra
richard.zafra@cressi.com 004553654007

     CRESSI ESPAÑA
España Cressi-Sub España S.A.                                                 regulators 4
C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona
Poligono Can-Petit - Spain
tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 cressi@cressi.net

         CRESSI FRANCE
France Cressi-Sub France S.A.R.L.
Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaude
tel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927                                     b.c.d.’s       16
cressisubfrance@aol.com

     CRESSI GERMANY
Germany Cressi-Sub Talstrasse 11D – 93107 Thalmassing Peter Gilch
tel + 94 53 99 90 144 cell 0049 16 03 66 29 51
fax + 94 53 99 67 38 peter.gilch@cressi.com

     CRESSI ITALY
                                                                              computers
Cressi S.P.A.Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy                    & cons oles 30
tel +39 010 830 791 fax +39 010 830 79220 info@cressi.com

         CRESSI NETHERLANDS
Netherlands Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272
Nl 2718 Sk Zoetermeer - Netherlands
tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 cressi@divequipment.nl

     CRESSI PORTUGAL                                                          wets uits      38
Alvaro Almeida & Vila Real. Lda.
Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugal
tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 geral@aquasport.pt

          CRESSI - SWEDEN - NORWAY SCUBA DIVINGAGENT
- Reel Diving Ab Johan Enqvist
  Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002
  info@reeldiving.se www.reeldiving.se
                                                                              f ins          60
- Sport Line Agent
   Wenaas Sport og Fritid AS S:t Olofsgatan 35 753 30 Uppsala Sweden
   tel +46 (0)18 12 05 35 fax +46 (0)18 12 05 36

      CRESSI FINLAND SCUBA DIVINGAGENT
- Reel Diving Ab Johan Enqvist
  Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002                       mask s         76
  info@reeldiving.se www.reeldiving.se

     CRESSI SWITZERLAND
Switzerland Flagrant Sports Trading Gmbh
Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerland
tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 cressisub@flagrant.ch

                 CRESSI HUNGARY - CZECH REPUBLIC                              s nork els     96
- SLOVAKIA - ROMANIA
Aladics Ferenc És Fehérvary Andrea Hungary,
Slovakia And Czech Republic
tel (Hu) +36 70 7797-853 +36 70 273-1516 (SL,CZ)
+ 421 903 732 744 cressi@cressi.hu

      CRESSI U.K.
U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road
                                                                              bags           100
- Brighouse West Yorkshire Hd6 1es
tel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 trade@cressi-sub.net

      CRESSI U.S.A
U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc
Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USA
tel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453           k nives        102
 cressiusa@cressi.com

To find the complete list of:
• CRESSI DISTRIBUTORS
  AROUND THE WORLD
• AND YOUR LOCAL
  CRESSI REPRESENTATIVE
Please visit our website
                                                                              torches        103
www.cressi.com
4
regulators
                                                                                                                                                                                                              5




                                          C       O       L      L       E         C        T       I      O        N               2        0        1         1




                                                                                E L L I P S E B AL ANCE D/ M C9

                                                                              E L L I P S E B AL ANCE D/ M C9 - S C

                                                                        E LLI P S E B L ACK B AL ANCE D/ M C9

                                                                     E LLI PS E B L ACK B AL ANCE D/ M C9 - S C

                                                                                 E L L I P S E T I TANI U M / M C9

                                                                                   E L L I P S E B L ACK/ M C5

                                                                                     XS CO M PACT / M C5

                                                                                   E L L I P S E S T E E L / AC1 0

                                                                                    E L L I P S E B L ACK / AC2

                                                                                             XS 2 / AC2

                                                                                         O CT O P U S XS

                                                                                     O CT O P U S E L L I P S E

                                                                                O CT O P U S XS CO M PACT




italian                                 english                                  deutsch                                   español                                      français
 Nove diversi modelli per soddisfare     Nine different models to satisfy         9 verschiedene Modelle erfüllen die       Nueve modelos diferentes para                Neuf modèles différents pour satisfaire
 le esigenze di ogni subacqueo,          the needs of every diver, from           nterschiedlichsten     Anforderungen      satisfacer las exigencias de cualquier       les exigences de tous les plongeurs,
 dal principiante al professionista.     the beginner to the professional.        der Taucher, vom Anfänger bis             tipo de buceador, desde el principiante      du débutant au professionnel. Grande
 Estrema robustezza e affidabilità,       Extreme strength and reliability,        zum Profi. Sie charakterisieren sich       al profesional pasando por los Diving        robustesse et fiabilité, technologie
 alto contenuto tecnologico, facilità    state-of-the-art technology, ease        durch    hohe      Strapazierfähigkeit    Center Increíble resistencia y fiabilidad,    de haut niveau, facilité d’entretien et
 di manutenzione e prestazioni           of maintenance and very high             und Zuverlässigkeit, hochwertige          alto contenido tecnológico, facilidad        prestations très élevées, certification
 elevatissime, certificate CE per una     performance, CE certification for         Technologie, einfache Wartung und         de mantenimiento y prestaciones              CE pour une sécurité totale dans
 sicurezza totale in ogni situazione.    complete safety in all situations.       ausgezeichnete Leistungen. Das            elevadísimas.       Certificado        CE     n’importe quelle situation.
                                                                                  CE-Zertifikat garantiert zu jeder Zeit     superado holgadamente con el fin de
                                                                                  absolute Sicherheit.                      garantizar una seguridad total incluso
                                                                                                                            en situaciones límite.
Reg’s Combination
EL LIP S E BA LA NCED
                                            MC9 SC



EL LIP S E BLA CK
BALAN CED

                                            MC9

EL LIP S E TITA NIUM




EL LIP S E BLA CK                           MC5




EL LIP S E STEEL

                                            AC 1 0


XS COMPA CT




XS 2                                        AC 2
regulators                                                                                                                          7

                                                        Reg’s Table



                                                   1st stage - technical features
                      Diaphragm     Diaphragm         With            With      Anti-pressure      LP/HP           High           Seal        Replaceable
                        Hyper-      Balanced       Unbalanced       Balanced        Drop          Pressure        Capacity      Chamber       316 Stainless
                      Balanced                       Piston          Piston      Pneumatic         Outlet          Filter        System       Steel Nozzle
                                                                                   Spring

MC 9 SC                                                                                              4/ 2


MC 9                                                                                                 4/ 2


MC 5                                                                                                 3/ 1


AC 10                                                                                                5/ 2


AC 2                                                                                                 4/ 1




                                                   2nd stage - technical features
                                  Pneumatic          Adjustment            Adjustment             Low Noise           Case Closure            Internal
                                  Balancing          of Breathing           of Venturi            Semi-Rigid          with Cam-lock       Heat Exchanger
                                                         Effort               Effect                Case                (patented)          (patented)


ELLIPSE BALANCED

ELLIPSE BLACK BALANCED

EL L IPSE T ITANIUM

EL L IPSE BLACK

EL L IPSE ST EEL


X S COMPACT

X S2


                                    Lever with             Anti-friction               Elliptic                   Designed                Average
                                  Low Coefficient           Diaphragm                 Diaphragm                     for Use                Breathing
                                    of Friction               Plate                                            in Cold Waters               Effort


ELLIPSE BALANCED                                                                                                                            0,75 J/L


ELLIPSE BLACK BALANCED                                                                                                                      0,80 J/L


EL L IPSE TITANIUM                                                                                                                          0,95 J/L


                                                                                                                                          MC5: 1,1 J/L
EL L IPSE BLACK                                                                                                                           AC2: 1,4 J/L

EL L IPSE STEEL                                                                                                                             1,25 J/L


X S COMPACT                                                                                                                                    --


X S2                                                                                                                                        1,5 J/L
8
                                    regulators
                                                        1 S T Stage MC9




italian                            english                                  deutsch                                  español                              français
 1° STADIO MC9                      This diaphragm                           Überbalancierte,                         1ª ETAPA MC9                         1ER ÉTAGE hypercompensé
 iperbilanciato a membrana          hyper-balanced 1ST STAGE                 membrangesteuerte 1. STUFE               hipercompensada a membrana           à membrane
 | CILINDRO INCAMICIATO             | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER     | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER            | CUERPO RECUBIERTO ANTI IMPACTO     | CORPS CHEMISÉ ET AUTOLUBRIFIANT
    AUTOLUBRIFICANTE                | REMOVABLE STAINLESS STEEL NOZZLE       MIT UMMANTELUNG                          | ASIENTO HP DE ACERO INOXIDABLE     | SIÈGE DE CLAPET DÉMONTABLE EN INOX
| UGELLO INOX SMONTABILE            | ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING   | AUSBAUBARE DÜSE AUS EDELSTAHL            SUSTITUIBLE                         | RESSORT PNEUMATIQUE CONTRE
| MOLLA PNEUMATICA ANTI CADUTA      | SINTERED CUP FILTER                   | LUFTFEDER ZUR VERMEIDUNG               | CÁMARA NEUMÁTICA ANTI CAÍDA          LA CHUTE DE PRESSION
    DI PRESSIONE                                                             VON DRUCKABFÄLLEN                         DE PRESIÓN                         | FILTRE EN FORME DE CUVETTE
                                    | 4 LOW PRESSURE OUTLETS
| FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA                                               | SINTERFILTER                           | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN         | 4 SORTIES MOYENNE PRESSION
                                    | 2 HIGH PRESSURE OUTLETS                                                          CAPACIDAD FILTRANTE
| 4 USCITE BASSA PRESSIONE                                                  | 4 SIEDERDRUCKABGÄNGE                                                        | 2 SORTIES HAUTE PRESSION
| 2 USCITE ALTA PRESSIONE                                                   | 2 HOCHDRUCKABGÄNGE                     | 4 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN
                                                                                                                     | 2 SALIDAS DE ALTA PRESIÓN




                                     1 st Stage MC9 - SC




italian                             english                                  deutsch                                   español                                français
 1° STADIO identico al modello       This 1ST STAGE is identical to           Die 1. STUFE entspricht der des           1ª ETAPA idéntica al modelo            1ER ÉTAGE identique au modèle
 MC9, ma dotato di una speciale      model MC9, but with a special            Modells MC9, ist jedoch zusätzlich        MC9, pero dotada de serie de           MC9, mais doté d’un Compartiment
 Seal    Chamber      che  isola     Seal Chamber which completely            mit einer Seal Chamber ausgestattet,      una cámara estanca que aísla           Étanche      spécial    qui    isole
 totalmente la membrana e molla      isolates the diaphragm and               dank der Membran und Feder                completamente la membrana y el         complètement la membrane et le
 dal contatto con l’acqua.           spring from contact with water.          komplett vom Wasser isoliert sind.        muelle del contacto con el agua        ressort du contact avec l’eau.
regulators                                                                                                                                                   9

                                  2    ND
                                               Stage Ellipse Balanced




italian                                 english                                  deutsch                                 español                               français
 2° STADIO bilanciato                    Balanced 2ND STAGE                       Balancierte 2. STUFE                    2A ETAPA a membrana                   2ÈME ÉTAGE compensé
 | MEMBRANA MAGGIORATA                   | ENLARGED DIAPHRAGM                     | VERGRÖSSERTE MEMBRAN                  | MEMBRANA DE ADMISIÓN                | MEMBRANE MAJORÉE
 | PISTONE BILANCIATO                    | BALANCED PISTON                        | BALANCIERTER KOLBEN                   SOBREDIMENSIONADA                     | PISTON COMPENSÉ
 | REGOLAZIONE MICROMETRICA SFORZO       | MICROMETRIC ADJUSTMENT OF BREATHING    | FEINREGULIERUNG DER EINATEMARBEIT    | VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE    | RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE DE L’EFFORT
  INSPIRATORIO CON CAMERA DI MANOVRA      EFFORT WITH WATERTIGHT OPERATING         MIT WASSERDICHTER ARBEITSKAMMER       | POMO DE MICROREGULACIÓN               INSPIRATOIRE INTÉGRÉ DANS
  STAGNA                                  CHAMBER                                                                         DEL ESFUERZO INSPIRATORIO              UN ESPACE ÉTANCHE
                                                                                 | DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG
| REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE              | DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT               | EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER
                                                                                                                          CON MECANISMO ESTANCO                | RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE
| SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO         | INTERNAL HEAT EXCHANGER                                                        | REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI        | ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE
                                                                                                                           DIVE-PREDIVE




codes

       1ST Stage MC9                             Ellipse Balanced/MC9                                  Ellipse Balanced/MC9 - SC




    INT                DIN 300 BAR                INT                DIN 300 BAR                                INT           DIN 300 BAR
 HZ 820097              HZ 820098              HX 820500              HX 820600                              HX 820000         HX 820100
10
                                          regulators
                          Ellipse Black Balanced/MC9
                                                                       NEW PRODUCT 2011




italian                               english                             deutsch                        español                               français
 2° STADIO bilanciato                  Balanced 2ND STAGE                  Balancierte 2. STUFE           2A ETAPA a membrana                   2ÈME ÉTAGE compensé
 | MEMBRANA MAGGIORATA                 | ENLARGED DIAPHRAGM                | VERGRÖSSERTE MEMBRAN         | MEMBRANA DE ADMISIÓN                | MEMBRANE MAJORÉE
 | PISTONE BILANCIATO                  | BALANCED PISTON                   | BALANCIERTER KOLBEN          SOBREDIMENSIONADA                     | PISTON COMPENSÉ
 | REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE            | DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT          | DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG    | VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE    | RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE
 | SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO       | INTERNAL HEAT EXCHANGER           | EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER   | REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI         | ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE
                                                                                                           DIVE-PREDIVE




      Ellipse Black Balanced/MC9 - SC




                             codes

                                   1ST Stage MC9                    Ellipse Black Balanced/MC9           Ellipse Black Balanced/MC9




                                 INT          DIN 300 BAR                 INT            DIN 300 BAR              INT               DIN 300 BAR
                              HZ 820097        HZ 820098               HX 819500          HX 819600            HX 819000             HX 819100
regulators                                                                                                                                                     11

                                             Ellipse Titanium/MC9




italian                                   english                                deutsch                                    español                                  français
 2° STADIO leggerissimo e di minime        Very light and small 2ND STAGE,        Sehr leichte und kleine 2. STUFE           2A ETAPA ultra ligera y de mínimas       2ÈME ÉTAGE, très léger et de
 dimensioni, con inserti in titanio        with inserts in titanium               mit Titaneinsätzen und                     dimensiones, con inserciones             dimensions réduites, avec des inserts
 | APERTURA DELLA CASSA A LIBRO            | ULTRA LIGHTWEIGHT ELLIPTICALLY       dive-predive-Einstellung                   de titanio y regulación dive-predive     en titane et un réglage dive/prédive
   (BREVETTATA)                             SHAPED SECOND STAGE                   | GEHÄUSE MIT KLAPPÖFFNUNG (PATENTIERT)    | APERTURA DE LA CAJA TIPO BISAGRA       | OUVERTURE DU BOÎTIER «EN ÉVENTAIL»
 | PROFILO LEVA STUDIATO AL COMPUTER      | PATENTED SECOND STAGE LEVER DESIGN    | NEUER, COMPUTERGESTALTETER                 (PATENTADA)                              (BREVETÉ)
   (BREVETTATO)                             TO REDUCE INHALATION EFFORT             KIPPHEBEL (PATENTIERT)                   | PERFIL DE LA PALANCA DISEÑADO          | DESSIN DU LEVIER ÉTUDIÉ SUR ORDINATEUR
 | PISTONCINO BASCULANTE (BREVETTATO)     | BALANCED FIRST STAGE                  | SCHWINGKOLBEN (PATENTIERT)                POR ORDENADOR PARA REDUCIR                (BREVETÉ)
 | MECCANICA DELL’EROGATORE INTERAMENTE   | TITANIUM COMPONENT PARTS                                                          EL ESFUERZO RESPIRATORIO (PATENTADO)    | SUPPORT DE CLAPET BASCULANT (BREVETÉ)
                                                                                  | LUFTEINLASSSYSTEM KOMPLETT
   ESTRAIBILE (BREVETTATO)                                                          AUSBAUBAR (PATENTIERT)                  | VÁLVULA BASCULANTE SIN ROZAMIENTOS      | MÉCANISME EXTRACTIBLE
 | MANUTENZIONE FACILE E VELOCE                                                                                               (PATENTADO)                              EN UNE SEULE PARTIE
                                                                                  | EINFACHE UND SCHNELLE WARTUNG
 | INSERTI IN TITANIO                                                                                                       | MECÁNICA DEL REGULADOR TOTALMENTE      | ENTRETIEN SIMPLE ET RAPIDE
                                                                                  | TITANEINSÄTZE                             EXTRAÍBLE SIN DESMONTAJE (PATENTADA)
                                                                                                                                                                     | INSERTS EN TITANE
                                                                                                                            | MANTENIMIENTO FÁCIL Y RÁPIDO
                                                                                                                            | INSERCIONES EN TITANIO




codes

       1ST Stage MC9                                Ellipse Titanium/MC9




    INT                DIN 300 BAR                      INT                DIN 300 BAR
 HZ 820097              HZ 820098                    HX 821500              HX 821600
12
                                            regulators
                                                      Ellipse Black/MC5




italian                                    english                                  deutsch                           español                                  français
 1° STADIO MC5 bilanciato                   The MC5 diaphragm balanced               Balancierte, membrangesteuerte    1° ETAPA MC5 compensada                  1ER ÉTAGE MC5
 a membrana                                 1ST STAGE                                1. STUFE MC5                      a membrana altamente tecnológica         compensé à membrane
 | CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE    | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER     | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER     | CUERPO CON RECUBRIMIENTO               | CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT
 | FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA              | SINTERED CUP FILTER                    MIT UMMANTELUNG                   ANTIIMPACTOS                             | FILTRE EN FORME DE CUVETTE
 | 3 USCITE BASSA PRESSIONE                 | 3 LOW PRESSURE OUTLETS                | SINTERFILTER                    | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD    | 3 SORTIES MOYENNE PRESSION
 | 1 USCITA ALTA PRESSIONE                  | 1 HIGH PRESSURE OUTLET                | 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE            | 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN               | 1 SORTIE HAUTE PRESSION
                                                                                    | 1 HOCHDRUCKABGANG               | 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN
2° STADIO Ellipse                          2ND STAGE Ellipse                                                                                                   2ÈME ÉTAGE Ellipse
nella versione BLACK                       in the BLACK version                     2. STUFE Ellipse                  2ª ETAPA Ellipse                         en version BLACK
                                                                                    in der BLACK-Ausführung           en la versión BLACK




codes

       1ST Stage MC5                                    Ellipse Black/MC5




    INT                  DIN 300 BAR                      INT                 DIN 300 BAR
 HZ 800098                HZ 800099                    HX 814500               HX 814600
regulators                                                                                                                                             13

                                                      XS Compact/MC5
                                                                                   NEW PRODUCT 2011




italian                                    english                                  deutsch                            español                                  français
 1° STADIO MC5 bilanciato                   The MC5 diaphragm balanced               Balancierte, membrangesteuerte     1° ETAPA MC5 compensada                  1ER ÉTAGE MC5
 a membrana                                 1ST STAGE                                1. STUFE MC5                       a membrana altamente tecnológica         compensé à membrane
 | CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE    | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER     | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER      | CUERPO CON RECUBRIMIENTO               | CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT
 | FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA              | SINTERED CUP FILTER                     MIT UMMANTELUNG                   ANTIIMPACTOS                             | FILTRE EN FORME DE CUVETTE
 | 3 USCITE BASSA PRESSIONE                 | 3 LOW PRESSURE OUTLETS                 | SINTERFILTER                    | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD    | 3 SORTIES MOYENNE PRESSION
 | 1 USCITA ALTA PRESSIONE                  | 1 HIGH PRESSURE OUTLET                 | 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE            | 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN               | 1 SORTIE HAUTE PRESSION
                                                                                     | 1 HOCHDRUCKABGANG               | 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN

| 2° STADIO XS COMPACT:                    | 2ND STAGE XS COMPACT:                                                                                              | 2ÈME ÉTAGE XS COMPACT:
  corpo in tecnoplimeri, dotato              body in techno-polymer,                 | 2. STUFE XS COMPACT             | 2ª ETAPA XS COMPACT:                     corps en technopolymères
  di regolazione dive-predive.               with dive-pre dive adjustment.            Gehäuse aus Technopolymeren,      cuerpo de tecnopolímeros, dotado         équipé du réglage dive/prédive
                                                                                       mit dive-predive-Einstellung.     de regulación dive-predive.




codes

       1ST Stage MC5                                     XS Compact/MC5




    INT                  DIN 300 BAR                      INT                 DIN 300 BAR
 HZ 800098                HZ 800099                    HX 785000               HX 786000
14
                                            regulators
                                                     Ellipse Steel/AC10
                                                                                                                                        codes

                                                                                                                                         1ST Stage AC10                  Ellipse Steel/AC10
                                                                                                                                                        INT
                                                                                                                                                     HZ 790097




                                                                                                                                                    DIN 200 BAR
                                                                                                                                                     HZ 790098

                                                                                                                                                                            INT             DIN 200 BAR
                                                                                                                                                                         HX 810800           HX 810900




italian                                    english                                   deutsch                                español                                    français
 1° STADIO AC10                             AC10 balanced piston 1ST STAGE            Balancierte, membrangesteuerte         1° ETAPA AC10                              1ER ÉTAGE AC10
 a pistone bilanciato                       | 5 LOW PRESSURE OUTLETS                  1. STUFE MC5                           a pistón compensado                        à piston compensé
 | 5 USCITE DI BASSA PRESSIONE               ON A SWIVEL HEAD AS WELL                 | 5 NIEDERDRUCKABGÄNGE                 | 5 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN CON TORRETA    | 5 SORTIES MOYENNE PRESSION
   SU TORRETTA GIREVOLE E 2 DI ALTA          AS 2 HIGH PRESSURE OUTLETS                 AUF DREHKOPF, 2 HOCHDRUCKABGÄNGE       GIRATORIA Y 2 DE ALTA PRESIÓN             SUR UNE TOURELLE PIVOTANTE
                                                                                                                                                                         ET 2 SORTIES HAUTE PRESSION
2° STADIO Ellipse                           2ND STAGE Ellipse                        2. STUFE Ellipse                       2ª ETAPA Ellipse
                                            in the STEEL version                                                                                                       2ÈME ÉTAGE Ellipse
nella versione STEEL                                                                 in der STEEL-Ausführung                en la versión STEEL
                                                                                                                                                                       en version STEEL




      Ellipse Black/AC2                                                                                                                    XS2/AC2




italian                                    english                                   deutsch                                español                                    français
 1° STADIO AC2 a pistone tradizionale       AC2 traditional piston 1ST STAGE          1. STUFE AC2 mit traditioneller        1° ETAPA AC2 a pistón tradicional.         1ER ÉTAGE AC2 à piston traditionnel.
 | FLTRO CONICO                             | CONICAL FILTER                          Kolbensteuerung einfach,               Simple, ultra resistente,                  Simple, très robuste, indestructible,
 | 4 USCITE DI BASSA PRESSIONE              | 4 LOW PRESSURE OUTLETS                  absolut robust und unzerstörbar,       indestructible, ofrece sin duda            il fournit les meilleures prestations
 | 1 USCITA DI ALTA PRESSIONE INTERMEDIA    | 1 HIGH PRESSURE OUTLET INTERMEDIATE     mit den besten Leistungen in dieser    las mejores prestaciones                   dans cette catégorie.
   REGOLABILE DALL’ESTERNO                   PRESSURE CAN BE ADJUSTED                 Kategorie                              del mercado en su categoría
                                             FROM THE OUTSIDE
                                                                                                                                                                       | 2ÈME ÉTAGE Ellipse
| 2° STADIO ellipse                                                                  | 2. STUFE Ellipse                     | 2ª ETAPA Ellipse                           en version BLACK
  nella versione BLACK                      | 2ND STAGE Ellipse
                                              in the BLACK version                     in der BLACK-Ausführung                en la versión BLACK                      | 2ÈME ÉTAGE XS2 avec
| 2° STADIO XS2 con membrana                                                         | 2. STUFE XS2 mit großer Membran      | 2ª ETAPA XS2 con membrana                  une membrane de grande
  di grandi dimensioni e corpo              | 2ND STAGE XS2 with large
                                                                                       und Gehäuse aus Technopolymeren,       de grandes dimensiones y cuerpo            dimension et un corps
  in tecnoplimeri, dotato                     diaphragm and body
                                                                                       mit dive-predive-Einstellung.          de tecnopolímeros, dotado                  en technopolymères
  di regolazione dive-predive.                in techno-polymer,
                                                                                                                              de regulación dive-predive.                équipé du réglage dive/prédive
                                              with dive-pre dive adjustment.


codes

                                      Ellipse Black/AC2                             1ST Stage AC2                                                     XS2/AC2


                                                             INT                                          INT                                                             INT
                                                             HX 815000                                    HZ 780097                                                       HX 780000


                                                             DIN 300 BAR                                  DIN 300 BAR                                                     DIN 300 BAR
                                                             HX 816100                                    HZ 780098                                                       HX 781100
regulators                                                  15

Octopus XS                       Octopus Ellipse




 code                                   code

        Octopus XS                         Octopus Ellipse
         HX 770098                              HX 817000




        Octopus XS Compact
                     NEW PRODUCT 2011




                                               code

                                                Octopus XS Compact
                                                        HX 789000
16
b.c.d
                                                                                                                                                                                                          17




                                                                C O L L E C T I O N                                            2 0 1 1




                                                                                                   S 300

                                                                                                  S 2011

                                                                                               AQ U AR I DE

                                                                                               B ACK J AC

                                                                                    AI R T R AV E L M AN & L ADY

                                                                                    TR AV E L I G HT M AN & L ADY

                                                                                          F L E X I N T HE S E A

                                                                                              AQ U AP R O 5

                                                                                              S TAR T P R O

                                                                                                  S TAR T




italian                                   english                                   deutsch                                    español                                  français
 Dai classici della vestibilità, ricchi    Proper and comfortable underwater         Passform und Komfort des Tarier-           Desde los chalecos de estilo clásico,    Des classiques de la ligne, riches de
 di materiali e soluzioni innovative,      buoyancy control is an absolute           Jackets ist ein absolutes Muss für         confeccionados      en    materiales     matériaux et de solutions innovantes,
 ai nuovi modelli top performance:         necessity for the diver. Many factors,    den Taucher. Viele Faktoren, wie das       de alta calidad y con soluciones         aux nouveaux modèles hautes
 la gamma dei jacket Cressi-sub è          including the diver’s weight, size,       Gewichts des Tauchers, seine Größe,        innovadoras, a los nuevos modelos        performances, la gamme des gilets
 frutto di scelte d’avanguardia, una       water conditions, temperature, and        die Wasserbedingungen, Temperatur          “top performance”, la completa gama      Cressi-sub est le fruit de choix
 tecnologia disegnata sul corpo e sulla    diving platforms (such as shore or        als auch die Tauchplätze (wie Boot-        de chalecos Cressi-sub es el fruto       d’avant-garde. Elle résulte d’une
 passione del subacqueo, veramente         boat dives) need to be taken into         oder Landtauchgänge) müssen bei            de una selección de vanguardia y de      technologie dessinée pour le corps et
 a misura di mare.                         consideration when selecting a BCD.       der Entscheidung der Wahl des Tarier-      una tecnología diseñada a medida         la passion du plongeur, vraiment en
                                           Cressi has taken all of these factors     Jackets berücksichtigt werden. Cressi      de la ergonomía y la pasión del          rapport avec la mer.
                                           into consideration and developed          hat für alle diese Auswahlkriterien ein    submarinista.
                                           a full range of BCD’s that meet the       breites Angebot an Tarier-Jackets
                                           needs of the technical diver as well      entwickelt, das die Bedürfnisse
                                           as tropical water enthusiasts.            des technischen Tauchers genauso
                                                                                     wie des begeisterten Freizeit- oder
                                                                                     Urlaubstauchers abdeckt.
18
                                            b.c.d
                                           b.c.d Table
                         S 300               S 2011          AQUARIDE               BACK JAC          AI R T R AVEL man & lady




                           420                  420               420                    420                   420
       Bag               DEN IER              DEN IER           DE N I E R             DE N I E R             DE N I E R
      Material           N YLON               N YLON            N Y L ON               N Y L ON               NYLON




                           190 N              200 N             130 N                  190 N                  160 N
     Buoyancy            1 9.4 KG            20.4 KG           13.3 K G               19.4 K G               16.4 K G
      (size m)           4 2.7 LBS           45.0 LBS          29.2 L BS              42.7 L BS              35.9 LB S




        Lock
         Aid
       System




                                              QUIC K
      Weight              LOC K
                                             RELEASE
                                                                  L OC K                L OC K                  L OC K
       Side                AID
                                              C -TRIM
                                                                    AID                   AID                     AID
      Pockets            SYSTEM
                                             SYSTEM
                                                                S Y S TE M            S Y S TE M              S Y S TEM




      Weight
       Back
      Pockets




      Deflation     3 /F R O NT DEFLATION
                                                 3
                                                         3/ F RON T DE F L ATI ON
                                                                                           3                      3
       Valves            B AC K VALVE                          BA C K VA LV E




     Abdominal        ADJUSTABLE            ADJUSTABLE       A DJ US TA BL E        A DJ US TA BL E
                                                                                                           A DJ US TA B L E
       Strip           STRETC H              STRETC H          S TRE TC H             S TRE TC H




       Sling
     Separated         STAN DARD                              S TA N DA RD
     From Bag




     Accessories            2                    2                  2                      2                      1
      Pockets
b.c.d                                                                                19



                                           b.c.d Table
              T RAV E L IG HT man & lady   F L E X IN THE SE A       AQ UAPR O 5              START PRO           STA R T




                         210                       210                      420               500 DE N I E R    500 D E NI E R
  Bag                  DEN IER                   DEN IER                  DE N I E R           C ORDURA          CORDURA
 Material              N YLON                    N YLON                   N Y L ON            C OL ORL OC K     C OL O R L O CK




                         90 N                      90 N                    105 N                 150 N              150 N
Buoyancy                9.2 KG                    9.2 KG                  10.7 KG               15.3 KG            15.3 KG
 (size m)              20.2 LBS                  20.2 LBS                 23.6 LBS              33.7 LBS           33.7 LBS




   Lock
    Aid
  System




 Weight                LOC K
                                                   N° 2                   GRAV I TY
  Side                  AID
                                                  IN SIDE                  TY P E
 Pockets              SYSTEM




 Weight
  Back
 Pockets




 Deflation       3 /F RON T DEFLATION       3/ FRON T DEFL ATI ON   3/ F RON T DE F L ATI ON
                                                                                                    3                  3
  Valves              BAC K VALVE               BAC K VALV E             BA C K VA LV E




                    ADJUSTABLE                ADJUSTABL E              A DJ US TA BL E        A DJ US TA BL E   A DJ U S TA B L E
Abdominal           SEPARATED                 SEPARATE D                S E PA RATE D          S E PA RATE D     S E PA R AT E D
  Strip              FROM BAG                  FROM BA G                F ROM BA G             F ROM BA G        F RO M B A G




  Sling
Separated            STAN DARD                 STAN DARD                S TA N DA RD           S TA N DA RD      S TA ND A R D
From Bag




Accessories               2                         2                         2                     2                  2
 Pockets
20
                                                                             b.c.d
                                                                                           S 300
N E W I N F L AT O R




italian                                      english                                     deutsch                                    español                                  français
 | NYLON 420 DENARI                           | 420-DENIER NYLON                          | 420 DENIER NYLON                         | NAILON 420 DENIERS                     | NYLON 420 DENIERS
 | 2 TASCHE PORTA PESI VERTICALI              | 2 VERTIAL WEIGHT POCKETS ON BACK          | 2 VERTIKALE, RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN     | 2 BOLSILLOS PORTA-LASTRE VERTICALES    | 2 POCHES PORTE LEST VERTICALES SITUEES
        POSIZIONATE SULLA SCHIENA             | BAG CONTAINMENT SYSTEM                    | HALTESYSTEM FÜR BLASE                     SITUADOS EN LA ESPALDA                      DANS LE DOS
   | SISTEMA DI CONTENIMENTO DEL SACCO        | RIGID PADDED BACK                         | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE                | SISTEMA DE CONTENCCIÓN DEL SACO         |   SYSTEME ELASTIQUE DE CONTENTION
   | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO                                                                                                   | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA                    DE L’ENVELOPPE
                                              | WIDE, ADJUSTABLE, ELASTIC STRAP,          | VERSTELLBARER, ELASTISCHER
   | FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO,     DETACHED FROM THE BAG                        BAUCHGURT, VON DER BLASE GETRENNT       | TIRA REGULABLE Y ELÁSTICA,              |   DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
        SVINCLATO DAL SACCO                  | 2 LARGE, ZIPPED POCKETS                    | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN              SEPARADA DEL SACO                       |   CEINTURE ABDOMINALE REGLABLE
   | 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA                                                              MIT REISSVERSCHLUSS                     | 2 GRANDES BOLSILLOS DE CREMALLERA         ET ELASTIQUE, INDEPENDANTE DE L’ENVELOPPE
                                             | WEIGHT-CARRYING SYSTEM WITH
        PORTAOGGETTI                           LOCK AID SYSTEM                            | LOCK AID SYSTEM FÜR EINEN SCHNELLEN       PORTA-OBJETOS                           | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
   | SISTEMA PORTAPIOMBI A SGANCIO RAPIDO                                                  BLEIABWURF                               | SISTEMA PORTA-LASTRE MEDIANTE               AVEC FERMETURES
                                             | 3 AIR-RELEASE VALVES
        LOCK AID SYSTEM                                                                  | 3 LUFTABLASSVENTILE                        DESENGANCHE RÁPIDO LOCK AID SYSTEM      |   SYSTEME PORTE LEST A LARGAGE RAPIDE
                                             | 4 STAINLESS STEEL RINGS FOR                                                                                                        LOCK AID SYSTEM
   | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA                 ACCESSORIES                               | 4 HALTERINGE AUS EDELSTAHL               | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE
   | 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX                                                                                                    | 4 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX         | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
                                             | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS               | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN
   | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE                                                                                                     | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES            | 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
                                                                                                                                                                              | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS




                                                                                   sizes, codes and lift capacity

                                                                   XS        IC 723000      100 N         10.2 KG        22.4 LBS
                                                                   S         IC 723001      120 N         12.2 KG        26.9 LBS
                                                                   M         IC 723002      190 N         19.4 KG        42.6 LBS
                                                                   L         IC 723003      210 N         21.4 KG        47.0 LBS
                                                                   XL        IC 723004      250 N         25.5 KG        54.8 LBS
b.c.d                                                                                                                                              21

                                                                                     S 2011
                                                                                NEW PRODUCT 2011
N E W I N F L AT O R




italian                                    deutsch                                              español                                                                français
 | MATERIALE SACCO: CORDURA COLORLOCK       Wie das J111R ist das S111R ein Tarierjacket         S-111 R conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de         Le gilet S 111 R est un produit unique capable d’associer
   500 DENARI – NYLON 420 DENARI            der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der                 aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable    les avantages du gonflage vers l’arrière avec le confort
 | SACCO DI GRANDE VOLUME A FASCIA          Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen,            e independiente del saco. S-111 R permite integrar el lastre con       de l’équipement réglable. Le S 111 R est un gilet à
        CON SISTEMA DI EQUILIBRATURA MBS    mit dem Tragekomfort der herkömmlichen               el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande         lestage intégré, doté de soufflets qui, lorsqu’ils se
        (MARINE BALANCE SYSTEM)             Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale      alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/       gonflent, augmentent la flottabilité autour de la bouteille,
        A REGOLAZIONE AUTOMATICA
                                            justierbaren Schultergurte, sind durch ihre          capacidad ascensional inmejorable. S-111R tiene el sistema de          permettant un contrôle précis de l’assiette pendant la
   | AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI              verbesserte Formgebung im Nackenbereich,             lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante             plongée. Les sangles d’épaules, en plus d’être réglables,
   | AMPIE TASCHE PORTAPIOMBI               besonders für den hervorragenden Tragekomfort        pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas.       ont été dessinées pour être encore plus confortables, en
     C-TRIM SYSTEM
                                            mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket        Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil     particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest
                                            J111R besitzt einen Auftriebskörper, der sich        liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock             C – Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent
english                                     um die Tauchflasche herum entfaltet, damit            500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior.          une distribution uniforme du poids et le largage rapide du
 | HEAVY DUTY 500 CORDURA                   wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler    Esta combinación proporciona una gran flexibilidad, ligereza y          lestage. Matériaux de l’enveloppe : Cordura Colorlock 500
   OUTER BLADDER WITH 420 INSIDE
                                            Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert.           penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad           deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume
 | C-TRIM WEIGHT SYSTEM                     Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem       ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System)        à compartiments avec système d’équilibrage MBS (Marine
 | EXTRA LARGE WRAPAROUND                   “C-Trim“ erlaubt einfachstes Handling, und bietet    de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera.          Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage
        BLADDER DESIGN
                                            maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen         Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos         du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à
   | TWO LARGE ZIPPERED POCKETS             Bleiverlusts.                                        porta lastre dorsales.                                                 lest C-Trim System.



                                                                          sizes, codes and lift capacity

                                                            XS     IC 754600         85 N        8.7 KG          19.1 LBS
                                                            S      IC 754601        130 N       13.3 KG          29.2 LBS
                                                            M      IC 754602        200 N       20.4 KG          45.0 LBS
                                                            L      IC 754603        220 N       22.4 KG          49.5 LBS
                                                            XL     IC 754604        230 N       23.5 KG          51.7 LBS
22
                                                                            b.c.d
                                                                                     Aquaride




italian                                         english                                     deutsch                                español                                 français
 | NYLON 420 DENARI                              | 420 DENIER NYLON                          | 420 DENIER NYLON                     | NYLON 420 DENIERS                     | NYLON 420 DENIERS
 | 2 TASCHE PORTAPIOMBI SULLA SCHIENA            | 2 REAR WEIGHT POCKETS                     | 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN            | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES    | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
 | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI A CERNIERA        | 2 LARGE, ZIP-UP ACCESSORY POCKETS         | 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN            | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA OBJETOS     | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
 | SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI | TRADITIONAL CRESSI TWO PART BACK PANEL      MIT REISSVERSCHLUSS                    LATERALES CON CREMALLERA                AVEC FERMETURES

 | FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO          | ADJUSTABLE, ELASTICATED STRAP             | TRADITIONELLE, ZWEITEILIGE          | ESPALDERA SEMIRRÍGIDA MUY LIVIANA     | DOSSERET TRADITIONNEL CRESSI
  SVINCOLATO DAL SACCO                          THAT IS SEPARATE FROM THE BAG                  CRESSI-RÜCKENSCHALE                 | FAJÍN REGULABLE Y ELÁSTICO              EN DEUX PARTIES

| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA                    | 3 AIR RELIEF VALVES                         | VERSTELLBARER, ELASTISCHER            INDEPENDIENTE DEL CHALECO             | CEINTURE ABDOMINALE RÉGLABLE
                                                                                               BAUCHGURT, GETRENNT VON DER BLASE   | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO               ET ÉLASTIQUE, INDÉPENDANTE DE L’ENVELOPPE
| 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX                  | 4 STAINLESS STEEL ACCESSORY RINGS
                                                                                             | 3 LUFTABLASSVENTILE.                | 4 ANILLAS PORTA ACCESORIOS            | 3 SOUPAPES DE PURGE
| 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE                    | 2 SNAP-HOOK CARRYING RINGS
                                                                                             | 4 MEHRZWECKRINGE AUS EDELSTAHL.       EN ACERO INOXIDABLE                   | 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
                                                                                             | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN.         | 2 MOSQUETONES PORTA LATIGUILLOS       | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS




                                                                            sizes, codes and lift capacity

                                                             XS      IC 740100             80 N      8.2 KG         18.0 LBS
                                                             S       IC 740101             90 N      9.2 KG         20.2 LBS
                                                             M       IC 740102         130 N         13.3 KG        29.2 LBS
                                                             L       IC 740103         160 N         16.3 KG        36.0 LBS
                                                             XL      IC 740104         190 N         19.4 KG        42.7 LBS
b.c.d                                                                                                                          23

                                                                                      Back Jac




italian                                          english                                    deutsch                                   español                               français
 | CORDURA 500 PER L’ESTERNO,                     | DURABLE 500 CORDURA IS USED ON           | MATERIALIEN: CORDURA 500 AUSSEN,        Modelo profesional de cámara          Modèle professionnel,
   NYLON 420 PER L’INTERNO                         THE OUTSIDE WITH 420 ON THE INSIDE          NYLON 420 INNEN                         de aire dorsal, con saco dotado       à gonflage dorsal, dont l’enveloppe
 | 2 TASCHE PORTAOGGETTI CON CERNIERA,            | THREE OVER PRESSURE RELIEF VALVES        | 2 TASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS,          de un sistema elástico de             est équipée d’un système élastique
  ARROTOLATE                                      | FOUR STAINLESS STEEL UTILITY D RINGS      DIE BEI BEDARF AUSGEROLLT WERDEN
                                                                                                                                       contención que reduce el volumen      de contention qui en réduit le volume
| 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSIZIONATE                | EXCLUSIVE LOCK AID SYSTEM IS USED       | 2 TRIMMBLEITASCHEN HINTEN AM GURTZEUG
  SULLA SCHIENA DELLA BARDATURA                                                                                                        cuando está deshinchado y facilita    externe et en facilite le dégonflage.
                                                                                            | 3 LUFTABLASSVENTILE
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA                                                                                                            la salida del aire. Sistema porta     Système porte lest à largage rapide
                                                                                            | VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT
| FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO                                                                                                 lastre con desenganche rápido         Lock Aid System.
                                                                                            | KLASSISCHE, ZWEIGETEILTE CRESSI
| SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI                                                RÜCKENTRAGE                              Lock Aid System.
| 4 ANELLI PORTA ACCESSORI IN INOX                                                          | 4 EDELSTAHL-RINGE FÜR DIE ANBRINGUNG
| 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE                                                                   VON ZUBEHÖR
                                                                                            | 2 KARABINERHAKE




                                                                               sizes, codes and lift capacity

                                                               XS       IC 741000          130 N       13.3 KG       29.2 LBS
                                                               S        IC 741001          130 N       13.3 KG       29.2 LBS
                                                               M        IC 741002          190 N       19.4 KG       42.7 LBS
                                                               L        IC 741003          225 N       23.0 KG       50.6 LBS
                                                               XL       IC 741004          225 N       23.0 KG       50.6 LBS
24
                                                                            b.c.d
                                                                                Air Travel                                                                                                      ideal for
                                                                                                                                                                                                TRAVEL



                                                                                NEW PRODUCT 2011                                                                                                 product
N E W I N F L AT O R




italian                                                                           deutsch                                                                           français
                                          english                                                                    español
 | NYLON 430 DENARI                                                                | 420 DENIER NYLON                                                                | NYLON 420 DENIERS
 | 1 AMPIA TASCA PORTAOGGETTI              | 420 DENIER NYLON                      | 1 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN        | NYLON 420 DENIERS                            | 1 GRANDE POCHES PORTE ACCESSOIRES
 | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI             | 1 LARGE ACCESSORY POCKET              | 40 MM SCHNALLEN                  | 1 GRANDE BOLSILLO PORTAOBJETOS               | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
 | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA         | 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY            AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG       | ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA        | DOSSERET REMBOURRÉ
 | SCHIENALINO IMBOTTITO                   | PADDED BACK PANEL                     | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE         | ESPALDERA ACOLCHADA                          | 3 SOUPAPES DE PURGE
 | 3 VALVOLE DI SCARICO                    | 3 RELIEF VALVES                       | 3 ABLASSVENTILE                  | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO                    | SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE
 | SISTEMA FAST PER PIEGARE                | FAST SYSTEM FOR FOLDING               | FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES    | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO                     LE VOLUME DU GILET
                                            AND COMPACTING THE BC                   ZUSAMMENLEGEN DER WESTE            Y COMPACTACIÓN FAST
        E COMPATTARE IL GAV




                                       sizes, codes and lift capacity                                                                   sizes, codes and lift capacity

                              XS   IC 740400     100 N        10.2 KG       22.5 LBS                                     XS      IC 740410         100 N        10.2 KG     22.5 LBS
                              S    IC 740401     100 N        10.2 KG       22.5 LBS                                     S       IC 740411         100 N        10.2 KG     22.5 LBS
                              M    IC 740402     160 N        16.3 KG       35.9 LBS                                     M       IC 740412         160 N        16.3 KG     35.9 LBS
                              L    IC 740403     160 N        16.3 KG       35.9 LBS
                              XL   IC 740404     160 N        16.3 KG       35.9 LBS
b.c.d                                                                                                                  25

                                                                               TraveLight                                                                                                           ideal for
                                                                                                                                                                                                    TRAVEL


                                                                                                                                                                                                    product
N E W I N F L AT O R




italian                                        english                                deutsch                                 español                                   français
 | NYLON 210 DENARI                             | 210 DENIER NYLON                     | 210 DENIER NYLON                      | NYLON 210 DENIERS                       | NYLON 210 DENIERS
 | 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSTERIORI              | 2 REAR WEIGHT CARRYING POCKETS       | 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN             | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES    | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
 | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI                  | 2 LARGE ACCESSORY POCKETS            | 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN             | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS        | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
 | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA              | 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY         | 40 MM SCHNALLEN                        CON CREMALLERA                           | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
 | SCHIENALINO IMBOTTITO                        | PADDED BACK PANEL                      AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG           | ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA    | DOSSERET REMBOURRÉ
 | 3 VALVOLE DI SCARICO                         | 3 RELIEF VALVES                      | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE             | ESPALDERA ACOLCHADA                      | 3 SOUPAPES DE PURGE
 | SISTEMA FAST PER PIEGARE                     | FAST SYSTEM FOR FOLDING              | 3 ABLASSVENTILE                      | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO                | SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE
        E COMPATTARE IL GAV                      AND COMPACTING THE BC                 | FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES        | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO                 LE VOLUME DU GILET
                                                                                        ZUSAMMENLEGEN DER WESTE                 Y COMPACTACIÓN FAST




                                       sizes, codes and lift capacity                                                                   sizes, codes and lift capacity

                              XS   IC 740200    60 N         6.1 KG        13.5 LBS                                      XS      IC 740210            60 N       6.1 KG      13.5 LBS
                              S    IC 740201    80 N         8.2 KG        18.0 LBS                                      S       IC 740211            80 N       8.2 KG      18.0 LBS
                              M    IC 740202    90 N         9.2 KG        20.2 LBS                                      M       IC 740212            90 N       9.2 KG      20.2 LBS
                              L    IC 740203    130 N       13.3 KG        29.2 LBS
                              XL   IC 740204    160 N       16.3 KG        36.0 LBS
26
                                                                        b.c.d
                                                               Flex in the Sea                                                                                                                        ideal for
                                                                                                                                                                                                      TRAVEL


                                                                                                                                                                                                       product




italian                                     english                                   deutsch                                 español                                   français
 | LEGGERISSIMO E RESISTENTE                 | INNOVATIVE, HARD-WEARING,               | INNOVATIVES, WIDERSTANDSFÄHIGES       | LIGERÍSIMO Y RESISTENTE                 | TOUT NOUVEAU MATÉRIAU RÉSISTANT
   NYLON 210 DENARI                            NYLON 210 DENIER MATERIAL                UND LEICHTES MATERIAL                    NYLON 210 DENIERS                        ET LÉGER
 | 2 TASCHE PORTA PIOMBI POSTERIORI          | 2 REAR WEIGHT POCKETS                   | 2 BLEITASCHEN AUF DER RÜCKSEITE       | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES   | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
 | 2 TASCHE PORTA PIOMBI LATERALI INTERNE    | 2 INTERNAL SIDE WEIGHT POCKETS          | 2 ZWEI SEITLICHE BLEITASCHEN INNEN    | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES     | 2 POCHES PORTE LEST INTERNES,
 | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA           | 40-MM BUCKLES MADE FROM LIGHT ALLOY     | 40 MM SCHNALLEN                        EN EL INTERIOR                            SUR LES CÔTÉS

 | CINGHIAGGIO POSTERIORE                    | BICOLOUR REAR TANK HOLDER CAMBANDS        AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG           | HEBILLAS DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA    | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
  PORTA BOMBOLA BICOLORE                     | PADDED BACK PACK                        | ZWEIFARBIGE RÜCKENGURTE              | CORREA POSTERIOR                        | SANGLAGE BICOLORE À L’ARRIÈRE
| SCHIENALINO IMBOTTITO                                                                 FÜR TAUCHFLASCHEN                       PORTA BOTELLAS BICOLOR                    POUR PORTER LA BOUTEILLE
                                             | THREE DEFLATION AND PRESSURE VALVES
| TRE VALVOLE DI SCARICO                                                               | GEPOLSTERTE RÜCKENTRAGSCHALE         | ESPALDERA ACOLCHADA                     | TROIS SOUPAPES DE DÉGONFLAGE
                                             | FAST SYSTEM TO FOLD UP                                                                                                     ET DE SURPRESSION
  E SOVRAPRESSIONE                            AND MAKE THE BC COMPACT                  | DREI ENTLÜFTUNGS                     | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO
| SISTEMA FAST PER PIEGARE                                                               - UND ÜBERDRUCKVENTILE                 Y SOBREPRESIÓN                          | SYSTÈME FAST POUR PLIER LE GILET
  E COMPATTARE IL GAV                                                                  | FAST-SYSTEM ZUM FALTEN               | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO                 ET LE RENDRE COMPACT
                                                                                        UND ZUSAMMENLEGEN DES JACKETS           Y COMPACTACIÓN FAST




                                                                        sizes, codes and lift capacity

                                                          XS     IC 722400           60 N        6.1 KG         13.5 LBS
                                                          S      IC 722401           80 N        8.2 KG         18.0 LBS
                                                          M      IC 722402           90 N        9.2 KG         20.2 LBS
                                                          L      IC 722403           130 N      13.3 KG         29.2 LBS
                                                          XL     IC 722404           160 N      16.3 KG         36.0 LBS
b.c.d                                                                                                                      27
N E W I N F L AT O R
                                                                               Aquapro 5




 italian                                      english                                     deutsch                             español                                français
  | NYLON 420 DENARI                           | 420-DENIER NYLON                          | 420 DENIER NYLON                  | NAILON 420 DENIERS                   | NYLON 420 DENIERS
  | 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI     | 2 LARGE, ZIPPED POCKETS                   | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN      | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS     | 2 GRANDES POCHES PORTE
  | TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO     | EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK          MIT REISSVERSCHLUSS                CON CREMALLERA                         ACCESSOIRES AVEC FERMETURES
    RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA DA 40 MM        UNHOOKING FEATURE AND 40-MM SAFETY BUCKLE | EXTERNE BLEITASCHEN MIT          | BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE      | POCHES PORTE LEST SITUEES
  | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO               | RIGID PADDED BACK                           SCHNELLABWURFSYSTEM                DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA     A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE
                                                                                             UND 40 MM SICHERHEITSSCHNALLE      DE SEGURIDAD DE 40 MM                  ET BOUCLE DE SECURITE DE 40 MM
  | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA                  | 3 AIR-EXHAUST VALVES
                                                                                           | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE         | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA             | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
  | 2 ANELLI PORTACCESSORI INOX                | 2 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES
                                                                                           | 3 LUFTABLASSVENTILE              | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE       | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
  | 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO    | 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES
                                                                                           | 2 HALTERINGE AUS EDELSTAHL       | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX      | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
  | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE                 | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS
                                                                                           | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER   | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS           | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES
                                                                                           | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN         DE TECNOPOLÍMERO                       EN TECHNOPOLYMERE
                                                                                                                              | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES         | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS




                                                                            sizes, codes and lift capacity

                                                              XXS IC 721105            60 N        6.1 KG        13.5 LBS
                                                              XS     IC 721100         75 N        7.7 KG        16.9 LBS
                                                              S      IC 721101         90 N        9.2 KG        20.2 LBS
                                                              M      IC 721102        105 N       10.7 KG        23.6 LBS
                                                              L      IC 721103        150 N       15.3 KG        33.7 LBS
                                                              XL     IC 721104        160 N       16.3 KG        36.0 LBS
28
                                                                         b.c.d
                                                                                Start Pro
                                                                                NEW PRODUCT 2011




italian                                     english                                    deutsch                            español                                français
 | CORDURA 500 E 1000 DENARI                 | CORDURA 500                              | 500 UND 1000 DENIER CORDURA      | CORDURA 500 Y 1000 DENIERS           | CORDURA 500 E 1000 DENIERS
 | TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO      AND 1000 DENIERS                         | EXTERNE BLEITASCHEN MIT          | BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE      | POCHES PORTE LEST SITUEES
  RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA               | EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK       SCHNELLABWURFSYSTEM                 DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA      A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI                   UNHOOKING FEATURE AND SAFETY BUCKLE     UND SICHERHEITSSCHNALLE             DE SEGURIDAD                           ET BOUCLE DE SECURITE
  CON CHIUSURA A VELCRO                     | 2 LARGE POCKETS                          | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN     | 2 GRANDES BOLSILLOS                  | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO                  WITH VELCRO CLOSURE                     MIT KLETTVERSCHLUSS                 PORTA-OBJETOS                          AVEC FERMETURES VELCRO
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA                 | RIGID PADDED BACK                        | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE           CON CIERRE DE VELCRO                 | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| 2 ANELLI PORTACCESSORI                    | 3 AIR-EXHAUST VALVES                     | 3 LUFTABLASSVENTILE              | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA             | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
  IN TECNOPOLIMERO                          | 2 TECNOPOLIMERO RINGS                    | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER   | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE       | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE                    FOR ACCESSORIES                        | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN       | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS             EN TECHNOPOLYMERE
| INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA            | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS                                                   DE TECNOPOLÍMERO                     | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
                                                                                       | DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE
  SULLO SPALLACCIO                          | SIZE PRINTED ON THE HARNESS               AUF DEM SCHULTERRIEMEN            | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES          | INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE
                                                                                                                          | INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA         EN EVIDENCE SUR L’EPAULE
                                                                                                                            EN LAS HOMBRERAS




                                                           sizes, codes and lift capacity

                                            XS       IC 721800        130 N         13.3 KG     29.2 LBS
                                            S        IC 721801        140 N         14.3 KG     31.5 LBS
                                            M        IC 721802        150 N         15.3 KG     33.7 LBS
                                            L        IC 721803        170 N         17.3 KG     38.2 LBS
                                            XL       IC 721804        200 N         20.4 KG     45.0 LBS
b.c.d                                                                                                                  29


                                                                                    Start




italian                            english                                    deutsch                             español                            français
 | CORDURA 500 E 1000 DENARI        | CORDURA 500                              | 500 UND 1000 DENIER CORDURA       | CORDURA 500 Y 1000 DENIERS       | CORDURA 500 E 1000 DENIERS
 | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI        AND 1000 DENIERS                         | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN      | 2 GRANDES BOLSILLOS              | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
  CON CHIUSURA A VELCRO             | 2 LARGE POCKETS                           MIT KLETTVERSCHLUSS                  PORTA-OBJETOS                     AVEC FERMETURES VELCRO
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO       WITH VELCRO CLOSURE                       | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE           CON CIERRE DE VELCRO             | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA        | RIGID PADDED BACK                         | 3 LUFTABLASSVENTILE              | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA         | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
| 2 ANELLI PORTACCESSORI           | 3 AIR-EXHAUST VALVES                      | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER   | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE   | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES
  IN TECNOPOLIMERO                 | 2 TECNOPOLIMERO RINGS                     | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN       | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS         EN TECHNOPOLYMERE
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE         FOR ACCESSORIES                                                                DE TECNOPOLÍMERO                 | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
                                                                               | DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE
| INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA   | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS                AUF DEM SCHULTERRIEMEN            | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES      | INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE
  SULLO SPALLACCIO                 | SIZE PRINTED ON THE HARNESS                                                  | INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA     EN EVIDENCE SUR L’EPAULE
                                                                                                                    EN LAS HOMBRERAS




                                                                   sizes, codes and lift capacity

                                                  XS       IC 721700        130 N       13.3 KG       29.2 LBS
                                                  S        IC 721701        140 N       14.3 KG       31.5 LBS
                                                  M        IC 721702        150 N       15.3 KG       33.7 LBS
                                                  L        IC 721703        170 N       17.3 KG       38.2 LBS
                                                  XL       IC 721704        200 N       20.4 KG       45.0 LBS
30
computers & consoles
                                                      31




      C O L L E C T I O N                   2 0 1 1




                    L E O NAR DO


              CO NS O L E L E O NAR DO


                   AR CHI M E DE 2


             C O NS O L E AR CHI M E DE 2


             C O NS O L E AR CHI M E DE 3


                        E DY I I


                    CO NS O L E 2


                    CO NS O L E 3


                 M I NI M ANO M E T R O


                     BUSSOLA
32
    computers & consoles
                                                                              Leonardo
                                                                              NEW PRODUCT 2011




italian                                   english                               deutsch                            español                                 français
 | DIVE COMPUTER COMPLETO DI RGBM          | COMPLETE RGBM DIVE COMPUTER         | KOMPLETTER RGBM TAUCHCOMPUTER    | ORDENADOR DE BUCEO RGBM              | ORDINATEUR DE PLONGÉE RGBM COMPLET
 | MODALTÀ ARIA E NITROX                   | AIR AND NITROX MODES                | PRESSLUFT- UND NITROXMODUS       | MODOS AIRE Y NITROX                  | MODES AIR ET NITROX
 | PULSANTE SINGOLO PER FACILE UTILIZZO    | SINGLE EASY BUTTON                  | EINFACHE BEDIENUNG ÜBER          | UN SOLO BOTON FACIL DE UTILIZAR      | UN SEUL BOUTON POUR UN
 | ALLARMI SONORI                          | AUDIBLE ALARM                       EINE EINZIGE TASTE                 | ALARMA SONORA                         FONCTIONNEMENT FACILE

 | GRANDI NUMERI DIGITALI                  | LARGER DIGITS FOR EASY READING     | ÜBERGROSSE ZAHLEN                 | NUMEROS MAS GRANDES                  | AFFICHAGE À GROS CARACTÈRES
  PER UNA FACILE LETTURA                   | BACKLIGHT ON DEMAND                | DAS DISPLAY KANN BEI BEDARF        PARA UNA MEJOR LEGIBILIDAD             POUR UNE LECTURE FACILE

| RETROILLUMINAZIONE A RICHIESTA           | USER REPLACEABLE BATTERY
                                                                                 BELEUCHTET WERDEN                 | OPCION DE RETROILUMINACION            | RÉTROÉCLAIRAGE SUR DEMANDE
| BATTERIA SOSTITUIBILE DALL’UTENTE                                             | BATTERIE KANN VOM BENUTZER       | BATERIA REEMPLAZABLE POR EL USUARIO   | PILE CHANGEABLE PAR L’UTILISATEUR
                                                                                 GEWECHSELT WARDEN




 Leonardo




            KS 770050                               KS 770052                             KS 770054                            KS 770150                               KS 770140
computers & consoles                                   33

                               Console Leonardo
                                    NEW PRODUCT 2011




codes

     Leonardo
   console 2 BAR
(computer + pressure gauge)
       KS 780000


      Leonardo
    console 2 PSI
        KS 780050




                              PC Interface Leonardo
                                    NEW PRODUCT 2011




                                          code

                                      PC interface
                                        KS 771000
34
       computers & consoles
                                                                                          Archimede 2
italian
  È il computer subacqueo multifunzionale ed innovativo.
  La sua forza si vede già dal display UFDS - User Friendly Display System.
  Rivoluzionario anche nel design, ha pulsanti di grandi dimensioni un
  esclusivo cambio batteria, pratico e veloce.
  | SCHERMATA PIANIFICAZIONE MANUALE DELL’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE)
  | SCHERMATA SIMULATORE D’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE)
  | SCHERMATA DI LOGBOOK DEL COMPUTER
  | SCHERMATA PRINCIPALE IN IMMERSIONE IN TUTTI I PAESI DEL MONDO
  | UTILIZZABILE SIA CON ARIA SIA CON MISCELE D’ARIA ARRICCHITA (NITROX)
    FINO AL 50% DI OSSIGENO
  | SOFTWARE IN GRADO DI GESTIRE, DURANTE LA STESSA IMMERSIONE, 2 DIVERSE
    MISCELE      IPEROSSIGENATE,     SELEZIONABILI    IN    QUALUNQUE     MOMENTO
    DELL’ IMMERSIONE STESSA
  | REGOLABILE PER IMMERSIONI SUCCESSIVE E CON QUALUNQUE TIPO DI MISCELA
  | PO2 E FATTORE DI SICUREZZA PERSONALE SETTABILI
  | DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA
  | FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE,
     SIA CON ARIA CHE CON NITROX
 |   INDICATORI QUANTITÀ D’AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS
 |   MEMORIA D’ARCHIVIO FINO A 30 ORE O 60 IMMERSIONI, CON PROFILI REGISTRATI
     VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC
 |   SIMULATORE COMPLETO D’IMMERSIONI
 |   RETROILLUMINAZIONE
 |   CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO
 |   RESET DELL’AZOTO RESIDUO, IDEALE PER IL NOLEGGIO NEI DIVING CENTER
 |   GAUGE MODE


deutsch
 Innovativ und benutzerfreundlich, der archimede 2 verwendet cressi-sub’s
 user friendly display system (ufds). seine bahnbrechenden leistungsmerkmale
 sind die großen, leicht abzulesenden alphanumerischen anzeigen, die simple
 selbster - klärende menügeführte bedienung, große steuertasten und die selbst
 ZU WECHSELNDE BATTERIE.
 | MANUELLE TAUCHPLANUNGSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE).
 | TAUCHSIMULATIONSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE)
 | EINE DER DREI LOGBUCHSEITEN
 | AKTUELLES UNTERWASSERDISPLAY
 | LUFT ODER NITROX. DER ARCHIMEDE 2 IST EIN MULTIFUNKTIONALER TAUCHCOMPUTER, DER FÜR
   MULTILEVELTAUCHGÄNGE MIT LUF, ODER NITROX BIS 50% EINGESETZT WERDEN KANN
 | SOFTWARE, DIE ES MÖGLICH MACHT, WÄHREND EINES TAUCHGANGS ZWEI VERSCHIEDENE
   NITROXGEMISCHE ZU VERWALTEN, DIE ZU JEDEM ZEITPUNKT EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN
 | SAFETY FAKTOR. ABHÄNGIG VON IHREN WÜNSCHEN AN DAS TAUCHPROFILL, LÄSST SICH EIN
   KONSERVATIVES, SICHERES DEKOMPRESSIONSMODELL VOREINSTELLEN
 | SICHERHEIT. ENTWORFEN MIT DEM VERSTAND FÜR SICHERHEIT, IM DISPLAY WIRD LINKS UND
   RECHTS ÜBER BALKENDIAGRAMMEN DIE SITUATION FÜR N2 UND O2 ANGEZEIGT WAAGERECHTE
   PIXEL DEUTEN AUF EINE SELTENE AUSNAHMESITUAION HIN. AKUSTISCHE UND OPTISCHE
     WARNSIGNALE ZEIGEN KRITISCHE TAUCHSITUATIONEN AUF
 |   DEKOMPRESSIONSTATUS. MIT LUFT ODER NITROX, ES WERDEN IHNEN PERMANENT DIE WICHTIGEN
     DATEN ÜBER DEN DEKOMPRESSIONSTATUS, TAUCHZEIT UND TAUCHTIEFE ANGEZEIGT
 |   TAUCHSIMULATOR. ZU IHRER SICHERHEIT LASSEN SICH DIE NACHFOLGENDEN TAUCHGÄNGE
     SCHON AN DER OBERFLÄCHE DURCH DIE EINFACHE SIMULATION MIT DEM ARCHIMEDE 2 PLANEN
 |   LOGBUCH. DER ARCHIMEDE 2 ARCHIVIERT   60 TAUCHGÄNGE IM LOGBUCH UND 30
     STUNDEN IM PROFILE-MODUS
 |   HINTERGRUND - BELEUCHTUNG. DURCH DAS VON HINTEN BELEUCHTETE
     DISPLAY WERDEN DIE ABZULESENDEN ZIFFERN KRISTALLKLAR DARGESTELLT
 | GAUGE MODE

english                                                                           español                                                      français
 The Archimedes II utilizes Cressi’s exclusive User Friendly Display System Multifunción, innovador y sencillo de uso y de programación. C’est un ordinateur de plongée innovant et multifonction. Sa force se voit déjà au niveau de l’affichage UFDS
 (UFDS). This system easily navigates the user through the numerous operational Su capacidad salta a la vista en la pantalla UFDS (User – User Friendly Display System. Archimede 2 est dotée d’un nouveau logiciel sophistiqué, capable de gérer,
 functions of the computer. Whether your diving activity is recreational Scuba or Friendly Display System) con dígitos sobredimensionados au cours de la même plongée, deux mélanges suroxygénés, sélectionnables à n’importe quel moment de
 advanced Nitrox (to 50% oxygen), the Archimedes II offers all the information y una óptima distribución de la información. Su menú de l’immersion.Il possède des boutons de grandes dimensions et un système exclusif de changement de pile,
 required for safe diving, and has a software that during the dive can manage fácil navegación guía cualquier operación de modo gráfico pratique et rapide. Plus de longue attente pour la substitution: il suffit d’une pièce de monnaie. Les avantages
 two different Nitrox mixes, which can be selected at any time of the actual e intuitivo. Tiene pulsadores sobredimensionados y un sur lesquels on peut compter : Utilisable à l’air ou aux mélanges (Nitrox) jusqu’à 50 % d’oxygène. Réglable
 dive. Complete with safety audio alarms, PO2 settings, adjustability for exclusivo sistema de sustitución de batería. Algunas de sus pour des plongées successives et avec n’importe quel type de mélange. PO 2 et facteur de sécurité personnel
 subsequent dives and with nitrox, No-decompression status with air or nitrox, ventajas son: Polivalente Aire/Nitrox de 21% a 50% de O2 réglables. Possède des alarmes sonores et visuelles pour chaque situation critique. Fournit les données de
 and nitrogen absorption and CNS oxygen toxicity display. The Archimedes II con incrementos del 1%                                               plongées dans la courbe ou avec décompression, aussi bien à l’air qu’au Nitrox. Indique la quantité d’azote
 will store up to 30 dives or 60 hours in memory. The unit utilizes back lighting | PANTALLA DEL SIMULADOR DE INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)          absorbée et le niveau de toxicité de l’oxygène sur le CNS. Mémorise en archives 30 heures ou 60 plongées
 and dive profiles which can easily be transferred to a PC.                         | PANTALLA DE PLANIFICACIÓN DE LA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)   avec les profils visibles manuellement ou transférables sur P.C. Possède un simulateur complet de plongées.
 | USER CHANGEABLE BATTERY                                                         | PRIMERA DE LAS TRES PANTALLAS DEL LOGBOOK                   Peut changer d’unité de mesure pour être utilisé dans tous les pays du monde. Possède un bouton de reset
 | DIVE SIMULATOR                                                                    DE UNA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)                            de l’azote résiduel pour la location dans les centres de plongées.
 | MANUAL DIVE PLANNER                                                             | PANTALLA PRINCIPAL EN INMERSIÓN                             | AFFICHAGE SIMULATION DE PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE)
 | DIVE COMPUTER LOG BOOK DISPLAY                                                                                                                | AFFICHAGE DE PLANIFICATION MANUELLE DE LA PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE)
                                                                                                                                                 | AFFICHAGE DU CARNET DE PLONGÉES DE L’ORDINATEUR
                                                                                                                                                 | AFFICHAGE PRINCIPAL EN PLONGÉE



codes

         Archimede 2                                     Cover                             PC interface




               KS 764110                               KS 764182                               KS 764200
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011
Cressi Scuba Diving Catalogue 2011

More Related Content

Recently uploaded

JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdf
JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdfJORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdf
JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdfArturo Pacheco Alvarez
 
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docx
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docxFrance's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docx
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docxEuro Cup 2024 Tickets
 
Interpreting the Secrets of Milan Night Chart
Interpreting the Secrets of Milan Night ChartInterpreting the Secrets of Milan Night Chart
Interpreting the Secrets of Milan Night ChartChart Kalyan
 
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts service
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts serviceChennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts service
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts servicevipmodelshub1
 
ppt on Myself, Occupation and my Interest
ppt on Myself, Occupation and my Interestppt on Myself, Occupation and my Interest
ppt on Myself, Occupation and my InterestNagaissenValaydum
 
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdf
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdfJORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdf
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdfArturo Pacheco Alvarez
 
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeOptics-Trade
 
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...Eticketing.co
 
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝soniya singh
 
Presentation: The symbols of the Olympic Games
Presentation: The symbols of the Olympic  GamesPresentation: The symbols of the Olympic  Games
Presentation: The symbols of the Olympic Gamesluciavilafernandez
 
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited Money
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited MoneyReal Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited Money
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited MoneyApk Toly
 
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebony
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai EbonyDubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebony
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebonyhf8803863
 
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024Judith Chuquipul
 
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/78377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7dollysharma2066
 
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样7pn7zv3i
 
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeOptics-Trade
 
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FL
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FLExpert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FL
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FLAll American Billiards
 

Recently uploaded (20)

JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdf
JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdfJORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdf
JORNADA 4 LIGA MURO 2024TUXTEPEC1234.pdf
 
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docx
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docxFrance's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docx
France's UEFA Euro 2024 Ambitions Amid Coman's Injury.docx
 
Interpreting the Secrets of Milan Night Chart
Interpreting the Secrets of Milan Night ChartInterpreting the Secrets of Milan Night Chart
Interpreting the Secrets of Milan Night Chart
 
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts service
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts serviceChennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts service
Chennai Call Girls Anna Nagar Phone 🍆 8250192130 👅 celebrity escorts service
 
ppt on Myself, Occupation and my Interest
ppt on Myself, Occupation and my Interestppt on Myself, Occupation and my Interest
ppt on Myself, Occupation and my Interest
 
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdf
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdfJORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdf
JORNADA 3 LIGA MURO 2024GHGHGHGHGHGH.pdf
 
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
 
FULL ENJOY Call Girls In Savitri Nagar (Delhi) Call Us 9953056974
FULL ENJOY Call Girls In  Savitri Nagar (Delhi) Call Us 9953056974FULL ENJOY Call Girls In  Savitri Nagar (Delhi) Call Us 9953056974
FULL ENJOY Call Girls In Savitri Nagar (Delhi) Call Us 9953056974
 
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...
Croatia vs Italy UEFA Euro 2024 Croatia's Checkered Legacy on Display in New ...
 
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Dhaula Kuan 💯Call Us 🔝8264348440🔝
 
Presentation: The symbols of the Olympic Games
Presentation: The symbols of the Olympic  GamesPresentation: The symbols of the Olympic  Games
Presentation: The symbols of the Olympic Games
 
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited Money
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited MoneyReal Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited Money
Real Moto 2 MOD APK v1.1.721 All Bikes, Unlimited Money
 
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebony
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai EbonyDubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebony
Dubai Call Girls Bikni O528786472 Call Girls Dubai Ebony
 
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024
Resultados del Campeonato mundial de Marcha por equipos Antalya 2024
 
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/78377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7
8377087607 ☎, Cash On Delivery Call Girls Service In Hauz Khas Delhi Enjoy 24/7
 
young Call girls in Moolchand 🔝 9953056974 🔝 Delhi escort Service
young Call girls in Moolchand 🔝 9953056974 🔝 Delhi escort Serviceyoung Call girls in Moolchand 🔝 9953056974 🔝 Delhi escort Service
young Call girls in Moolchand 🔝 9953056974 🔝 Delhi escort Service
 
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样
办理学位证(KCL文凭证书)伦敦国王学院毕业证成绩单原版一模一样
 
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
 
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FL
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FLExpert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FL
Expert Pool Table Refelting in Lee & Collier County, FL
 

Featured

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Featured (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Cressi Scuba Diving Catalogue 2011

  • 1. SCUBA DIVING 2011 catalogue M A D E I N I T A LY
  • 2. 2 since 1946 Cressi is the oldest underwater diving company presently existing: officially, it dates back to 1946, when brothers Egidio and Nanni Cressi founded it, but already 7 years before that, in 1939, they had begun small-scale manual production. So, the history of underwater diving itself is identified with the history of Cressi and many, many Cressi products have marked the evolution of this sport over the past sixty years, with a series of inventions and insights that were then followed by all the manufacturers. Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the sea, founded Cressi in 1946. Their enthusiasm contributed to the evolution and transformation of the world of diving into that fantastic sport that we know and practice today. At first the structure was small and the products were all but handcrafted, entrusted to the hands and skill of the two brothers. One after another, all the products that have gone through constant improvements and evolvements to become part of modern history were created there. Egidio Cressi personally tried out and tested all the equipment and he then made sure that the changes suggested by the “field” tests were carried out. The sea trials, the value of experience, are still now unqualified principles of the company, applied to the simplest piece of equipment as well as the most complex ones. Any new product, even though it is now computer designed and manufactured using machinery of futuristic technology, must pass the tests of long use in the sea before it receives the go-ahead for production. This is the philosophy of Antonio Cressi, who has been part of the company since he was a boy and who continues the tradition and passion of his father and uncle. With the same love for each product that is created and with the same capacity for self-criticism in the strict tests that he personally carries out in the sea. Today, Cressi is a company with 16,000 square metres of undercover space, state-of-the-art moulding machinery and robotised production systems. It has highly specialised technical offices, where all the new products are computer designed, with constant research into new materials and the proverbial strictness in the extremely severe tests and inspections. It has branches in America, Spain and France and is distributed in a hundred or so countries all over the world, but it is a fully Italian-owned company - the only one of its size, at the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.
  • 3. www.cressi.com 3 CRESSI AUSTRIA Austria Cressi-Sub Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austria tel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928 index jens.habenicht@vienna.at C O L L E C T I O N 2 0 1 1 CRESSI DENMARK Richard Zafra richard.zafra@cressi.com 004553654007 CRESSI ESPAÑA España Cressi-Sub España S.A. regulators 4 C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 cressi@cressi.net CRESSI FRANCE France Cressi-Sub France S.A.R.L. Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaude tel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927 b.c.d.’s 16 cressisubfrance@aol.com CRESSI GERMANY Germany Cressi-Sub Talstrasse 11D – 93107 Thalmassing Peter Gilch tel + 94 53 99 90 144 cell 0049 16 03 66 29 51 fax + 94 53 99 67 38 peter.gilch@cressi.com CRESSI ITALY computers Cressi S.P.A.Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy & cons oles 30 tel +39 010 830 791 fax +39 010 830 79220 info@cressi.com CRESSI NETHERLANDS Netherlands Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 Sk Zoetermeer - Netherlands tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 cressi@divequipment.nl CRESSI PORTUGAL wets uits 38 Alvaro Almeida & Vila Real. Lda. Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugal tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 geral@aquasport.pt CRESSI - SWEDEN - NORWAY SCUBA DIVINGAGENT - Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 info@reeldiving.se www.reeldiving.se f ins 60 - Sport Line Agent Wenaas Sport og Fritid AS S:t Olofsgatan 35 753 30 Uppsala Sweden tel +46 (0)18 12 05 35 fax +46 (0)18 12 05 36 CRESSI FINLAND SCUBA DIVINGAGENT - Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 mask s 76 info@reeldiving.se www.reeldiving.se CRESSI SWITZERLAND Switzerland Flagrant Sports Trading Gmbh Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerland tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 cressisub@flagrant.ch CRESSI HUNGARY - CZECH REPUBLIC s nork els 96 - SLOVAKIA - ROMANIA Aladics Ferenc És Fehérvary Andrea Hungary, Slovakia And Czech Republic tel (Hu) +36 70 7797-853 +36 70 273-1516 (SL,CZ) + 421 903 732 744 cressi@cressi.hu CRESSI U.K. U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road bags 100 - Brighouse West Yorkshire Hd6 1es tel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 trade@cressi-sub.net CRESSI U.S.A U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USA tel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 k nives 102 cressiusa@cressi.com To find the complete list of: • CRESSI DISTRIBUTORS AROUND THE WORLD • AND YOUR LOCAL CRESSI REPRESENTATIVE Please visit our website torches 103 www.cressi.com
  • 4. 4
  • 5. regulators 5 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 E L L I P S E B AL ANCE D/ M C9 E L L I P S E B AL ANCE D/ M C9 - S C E LLI P S E B L ACK B AL ANCE D/ M C9 E LLI PS E B L ACK B AL ANCE D/ M C9 - S C E L L I P S E T I TANI U M / M C9 E L L I P S E B L ACK/ M C5 XS CO M PACT / M C5 E L L I P S E S T E E L / AC1 0 E L L I P S E B L ACK / AC2 XS 2 / AC2 O CT O P U S XS O CT O P U S E L L I P S E O CT O P U S XS CO M PACT italian english deutsch español français Nove diversi modelli per soddisfare Nine different models to satisfy 9 verschiedene Modelle erfüllen die Nueve modelos diferentes para Neuf modèles différents pour satisfaire le esigenze di ogni subacqueo, the needs of every diver, from nterschiedlichsten Anforderungen satisfacer las exigencias de cualquier les exigences de tous les plongeurs, dal principiante al professionista. the beginner to the professional. der Taucher, vom Anfänger bis tipo de buceador, desde el principiante du débutant au professionnel. Grande Estrema robustezza e affidabilità, Extreme strength and reliability, zum Profi. Sie charakterisieren sich al profesional pasando por los Diving robustesse et fiabilité, technologie alto contenuto tecnologico, facilità state-of-the-art technology, ease durch hohe Strapazierfähigkeit Center Increíble resistencia y fiabilidad, de haut niveau, facilité d’entretien et di manutenzione e prestazioni of maintenance and very high und Zuverlässigkeit, hochwertige alto contenido tecnológico, facilidad prestations très élevées, certification elevatissime, certificate CE per una performance, CE certification for Technologie, einfache Wartung und de mantenimiento y prestaciones CE pour une sécurité totale dans sicurezza totale in ogni situazione. complete safety in all situations. ausgezeichnete Leistungen. Das elevadísimas. Certificado CE n’importe quelle situation. CE-Zertifikat garantiert zu jeder Zeit superado holgadamente con el fin de absolute Sicherheit. garantizar una seguridad total incluso en situaciones límite.
  • 6. Reg’s Combination EL LIP S E BA LA NCED MC9 SC EL LIP S E BLA CK BALAN CED MC9 EL LIP S E TITA NIUM EL LIP S E BLA CK MC5 EL LIP S E STEEL AC 1 0 XS COMPA CT XS 2 AC 2
  • 7. regulators 7 Reg’s Table 1st stage - technical features Diaphragm Diaphragm With With Anti-pressure LP/HP High Seal Replaceable Hyper- Balanced Unbalanced Balanced Drop Pressure Capacity Chamber 316 Stainless Balanced Piston Piston Pneumatic Outlet Filter System Steel Nozzle Spring MC 9 SC 4/ 2 MC 9 4/ 2 MC 5 3/ 1 AC 10 5/ 2 AC 2 4/ 1 2nd stage - technical features Pneumatic Adjustment Adjustment Low Noise Case Closure Internal Balancing of Breathing of Venturi Semi-Rigid with Cam-lock Heat Exchanger Effort Effect Case (patented) (patented) ELLIPSE BALANCED ELLIPSE BLACK BALANCED EL L IPSE T ITANIUM EL L IPSE BLACK EL L IPSE ST EEL X S COMPACT X S2 Lever with Anti-friction Elliptic Designed Average Low Coefficient Diaphragm Diaphragm for Use Breathing of Friction Plate in Cold Waters Effort ELLIPSE BALANCED 0,75 J/L ELLIPSE BLACK BALANCED 0,80 J/L EL L IPSE TITANIUM 0,95 J/L MC5: 1,1 J/L EL L IPSE BLACK AC2: 1,4 J/L EL L IPSE STEEL 1,25 J/L X S COMPACT -- X S2 1,5 J/L
  • 8. 8 regulators 1 S T Stage MC9 italian english deutsch español français 1° STADIO MC9 This diaphragm Überbalancierte, 1ª ETAPA MC9 1ER ÉTAGE hypercompensé iperbilanciato a membrana hyper-balanced 1ST STAGE membrangesteuerte 1. STUFE hipercompensada a membrana à membrane | CILINDRO INCAMICIATO | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER | CUERPO RECUBIERTO ANTI IMPACTO | CORPS CHEMISÉ ET AUTOLUBRIFIANT AUTOLUBRIFICANTE | REMOVABLE STAINLESS STEEL NOZZLE MIT UMMANTELUNG | ASIENTO HP DE ACERO INOXIDABLE | SIÈGE DE CLAPET DÉMONTABLE EN INOX | UGELLO INOX SMONTABILE | ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING | AUSBAUBARE DÜSE AUS EDELSTAHL SUSTITUIBLE | RESSORT PNEUMATIQUE CONTRE | MOLLA PNEUMATICA ANTI CADUTA | SINTERED CUP FILTER | LUFTFEDER ZUR VERMEIDUNG | CÁMARA NEUMÁTICA ANTI CAÍDA LA CHUTE DE PRESSION DI PRESSIONE VON DRUCKABFÄLLEN DE PRESIÓN | FILTRE EN FORME DE CUVETTE | 4 LOW PRESSURE OUTLETS | FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA | SINTERFILTER | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN | 4 SORTIES MOYENNE PRESSION | 2 HIGH PRESSURE OUTLETS CAPACIDAD FILTRANTE | 4 USCITE BASSA PRESSIONE | 4 SIEDERDRUCKABGÄNGE | 2 SORTIES HAUTE PRESSION | 2 USCITE ALTA PRESSIONE | 2 HOCHDRUCKABGÄNGE | 4 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN | 2 SALIDAS DE ALTA PRESIÓN 1 st Stage MC9 - SC italian english deutsch español français 1° STADIO identico al modello This 1ST STAGE is identical to Die 1. STUFE entspricht der des 1ª ETAPA idéntica al modelo 1ER ÉTAGE identique au modèle MC9, ma dotato di una speciale model MC9, but with a special Modells MC9, ist jedoch zusätzlich MC9, pero dotada de serie de MC9, mais doté d’un Compartiment Seal Chamber che isola Seal Chamber which completely mit einer Seal Chamber ausgestattet, una cámara estanca que aísla Étanche spécial qui isole totalmente la membrana e molla isolates the diaphragm and dank der Membran und Feder completamente la membrana y el complètement la membrane et le dal contatto con l’acqua. spring from contact with water. komplett vom Wasser isoliert sind. muelle del contacto con el agua ressort du contact avec l’eau.
  • 9. regulators 9 2 ND Stage Ellipse Balanced italian english deutsch español français 2° STADIO bilanciato Balanced 2ND STAGE Balancierte 2. STUFE 2A ETAPA a membrana 2ÈME ÉTAGE compensé | MEMBRANA MAGGIORATA | ENLARGED DIAPHRAGM | VERGRÖSSERTE MEMBRAN | MEMBRANA DE ADMISIÓN | MEMBRANE MAJORÉE | PISTONE BILANCIATO | BALANCED PISTON | BALANCIERTER KOLBEN SOBREDIMENSIONADA | PISTON COMPENSÉ | REGOLAZIONE MICROMETRICA SFORZO | MICROMETRIC ADJUSTMENT OF BREATHING | FEINREGULIERUNG DER EINATEMARBEIT | VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE | RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE DE L’EFFORT INSPIRATORIO CON CAMERA DI MANOVRA EFFORT WITH WATERTIGHT OPERATING MIT WASSERDICHTER ARBEITSKAMMER | POMO DE MICROREGULACIÓN INSPIRATOIRE INTÉGRÉ DANS STAGNA CHAMBER DEL ESFUERZO INSPIRATORIO UN ESPACE ÉTANCHE | DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG | REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE | DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT | EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER CON MECANISMO ESTANCO | RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE | SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO | INTERNAL HEAT EXCHANGER | REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI | ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE DIVE-PREDIVE codes 1ST Stage MC9 Ellipse Balanced/MC9 Ellipse Balanced/MC9 - SC INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR HZ 820097 HZ 820098 HX 820500 HX 820600 HX 820000 HX 820100
  • 10. 10 regulators Ellipse Black Balanced/MC9 NEW PRODUCT 2011 italian english deutsch español français 2° STADIO bilanciato Balanced 2ND STAGE Balancierte 2. STUFE 2A ETAPA a membrana 2ÈME ÉTAGE compensé | MEMBRANA MAGGIORATA | ENLARGED DIAPHRAGM | VERGRÖSSERTE MEMBRAN | MEMBRANA DE ADMISIÓN | MEMBRANE MAJORÉE | PISTONE BILANCIATO | BALANCED PISTON | BALANCIERTER KOLBEN SOBREDIMENSIONADA | PISTON COMPENSÉ | REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE | DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT | DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG | VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE | RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE | SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO | INTERNAL HEAT EXCHANGER | EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER | REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI | ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE DIVE-PREDIVE Ellipse Black Balanced/MC9 - SC codes 1ST Stage MC9 Ellipse Black Balanced/MC9 Ellipse Black Balanced/MC9 INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR HZ 820097 HZ 820098 HX 819500 HX 819600 HX 819000 HX 819100
  • 11. regulators 11 Ellipse Titanium/MC9 italian english deutsch español français 2° STADIO leggerissimo e di minime Very light and small 2ND STAGE, Sehr leichte und kleine 2. STUFE 2A ETAPA ultra ligera y de mínimas 2ÈME ÉTAGE, très léger et de dimensioni, con inserti in titanio with inserts in titanium mit Titaneinsätzen und dimensiones, con inserciones dimensions réduites, avec des inserts | APERTURA DELLA CASSA A LIBRO | ULTRA LIGHTWEIGHT ELLIPTICALLY dive-predive-Einstellung de titanio y regulación dive-predive en titane et un réglage dive/prédive (BREVETTATA) SHAPED SECOND STAGE | GEHÄUSE MIT KLAPPÖFFNUNG (PATENTIERT) | APERTURA DE LA CAJA TIPO BISAGRA | OUVERTURE DU BOÎTIER «EN ÉVENTAIL» | PROFILO LEVA STUDIATO AL COMPUTER | PATENTED SECOND STAGE LEVER DESIGN | NEUER, COMPUTERGESTALTETER (PATENTADA) (BREVETÉ) (BREVETTATO) TO REDUCE INHALATION EFFORT KIPPHEBEL (PATENTIERT) | PERFIL DE LA PALANCA DISEÑADO | DESSIN DU LEVIER ÉTUDIÉ SUR ORDINATEUR | PISTONCINO BASCULANTE (BREVETTATO) | BALANCED FIRST STAGE | SCHWINGKOLBEN (PATENTIERT) POR ORDENADOR PARA REDUCIR (BREVETÉ) | MECCANICA DELL’EROGATORE INTERAMENTE | TITANIUM COMPONENT PARTS EL ESFUERZO RESPIRATORIO (PATENTADO) | SUPPORT DE CLAPET BASCULANT (BREVETÉ) | LUFTEINLASSSYSTEM KOMPLETT ESTRAIBILE (BREVETTATO) AUSBAUBAR (PATENTIERT) | VÁLVULA BASCULANTE SIN ROZAMIENTOS | MÉCANISME EXTRACTIBLE | MANUTENZIONE FACILE E VELOCE (PATENTADO) EN UNE SEULE PARTIE | EINFACHE UND SCHNELLE WARTUNG | INSERTI IN TITANIO | MECÁNICA DEL REGULADOR TOTALMENTE | ENTRETIEN SIMPLE ET RAPIDE | TITANEINSÄTZE EXTRAÍBLE SIN DESMONTAJE (PATENTADA) | INSERTS EN TITANE | MANTENIMIENTO FÁCIL Y RÁPIDO | INSERCIONES EN TITANIO codes 1ST Stage MC9 Ellipse Titanium/MC9 INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR HZ 820097 HZ 820098 HX 821500 HX 821600
  • 12. 12 regulators Ellipse Black/MC5 italian english deutsch español français 1° STADIO MC5 bilanciato The MC5 diaphragm balanced Balancierte, membrangesteuerte 1° ETAPA MC5 compensada 1ER ÉTAGE MC5 a membrana 1ST STAGE 1. STUFE MC5 a membrana altamente tecnológica compensé à membrane | CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER | CUERPO CON RECUBRIMIENTO | CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT | FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA | SINTERED CUP FILTER MIT UMMANTELUNG ANTIIMPACTOS | FILTRE EN FORME DE CUVETTE | 3 USCITE BASSA PRESSIONE | 3 LOW PRESSURE OUTLETS | SINTERFILTER | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD | 3 SORTIES MOYENNE PRESSION | 1 USCITA ALTA PRESSIONE | 1 HIGH PRESSURE OUTLET | 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE | 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN | 1 SORTIE HAUTE PRESSION | 1 HOCHDRUCKABGANG | 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN 2° STADIO Ellipse 2ND STAGE Ellipse 2ÈME ÉTAGE Ellipse nella versione BLACK in the BLACK version 2. STUFE Ellipse 2ª ETAPA Ellipse en version BLACK in der BLACK-Ausführung en la versión BLACK codes 1ST Stage MC5 Ellipse Black/MC5 INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR HZ 800098 HZ 800099 HX 814500 HX 814600
  • 13. regulators 13 XS Compact/MC5 NEW PRODUCT 2011 italian english deutsch español français 1° STADIO MC5 bilanciato The MC5 diaphragm balanced Balancierte, membrangesteuerte 1° ETAPA MC5 compensada 1ER ÉTAGE MC5 a membrana 1ST STAGE 1. STUFE MC5 a membrana altamente tecnológica compensé à membrane | CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE | SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER | SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER | CUERPO CON RECUBRIMIENTO | CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT | FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA | SINTERED CUP FILTER MIT UMMANTELUNG ANTIIMPACTOS | FILTRE EN FORME DE CUVETTE | 3 USCITE BASSA PRESSIONE | 3 LOW PRESSURE OUTLETS | SINTERFILTER | FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD | 3 SORTIES MOYENNE PRESSION | 1 USCITA ALTA PRESSIONE | 1 HIGH PRESSURE OUTLET | 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE | 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN | 1 SORTIE HAUTE PRESSION | 1 HOCHDRUCKABGANG | 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN | 2° STADIO XS COMPACT: | 2ND STAGE XS COMPACT: | 2ÈME ÉTAGE XS COMPACT: corpo in tecnoplimeri, dotato body in techno-polymer, | 2. STUFE XS COMPACT | 2ª ETAPA XS COMPACT: corps en technopolymères di regolazione dive-predive. with dive-pre dive adjustment. Gehäuse aus Technopolymeren, cuerpo de tecnopolímeros, dotado équipé du réglage dive/prédive mit dive-predive-Einstellung. de regulación dive-predive. codes 1ST Stage MC5 XS Compact/MC5 INT DIN 300 BAR INT DIN 300 BAR HZ 800098 HZ 800099 HX 785000 HX 786000
  • 14. 14 regulators Ellipse Steel/AC10 codes 1ST Stage AC10 Ellipse Steel/AC10 INT HZ 790097 DIN 200 BAR HZ 790098 INT DIN 200 BAR HX 810800 HX 810900 italian english deutsch español français 1° STADIO AC10 AC10 balanced piston 1ST STAGE Balancierte, membrangesteuerte 1° ETAPA AC10 1ER ÉTAGE AC10 a pistone bilanciato | 5 LOW PRESSURE OUTLETS 1. STUFE MC5 a pistón compensado à piston compensé | 5 USCITE DI BASSA PRESSIONE ON A SWIVEL HEAD AS WELL | 5 NIEDERDRUCKABGÄNGE | 5 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN CON TORRETA | 5 SORTIES MOYENNE PRESSION SU TORRETTA GIREVOLE E 2 DI ALTA AS 2 HIGH PRESSURE OUTLETS AUF DREHKOPF, 2 HOCHDRUCKABGÄNGE GIRATORIA Y 2 DE ALTA PRESIÓN SUR UNE TOURELLE PIVOTANTE ET 2 SORTIES HAUTE PRESSION 2° STADIO Ellipse 2ND STAGE Ellipse 2. STUFE Ellipse 2ª ETAPA Ellipse in the STEEL version 2ÈME ÉTAGE Ellipse nella versione STEEL in der STEEL-Ausführung en la versión STEEL en version STEEL Ellipse Black/AC2 XS2/AC2 italian english deutsch español français 1° STADIO AC2 a pistone tradizionale AC2 traditional piston 1ST STAGE 1. STUFE AC2 mit traditioneller 1° ETAPA AC2 a pistón tradicional. 1ER ÉTAGE AC2 à piston traditionnel. | FLTRO CONICO | CONICAL FILTER Kolbensteuerung einfach, Simple, ultra resistente, Simple, très robuste, indestructible, | 4 USCITE DI BASSA PRESSIONE | 4 LOW PRESSURE OUTLETS absolut robust und unzerstörbar, indestructible, ofrece sin duda il fournit les meilleures prestations | 1 USCITA DI ALTA PRESSIONE INTERMEDIA | 1 HIGH PRESSURE OUTLET INTERMEDIATE mit den besten Leistungen in dieser las mejores prestaciones dans cette catégorie. REGOLABILE DALL’ESTERNO PRESSURE CAN BE ADJUSTED Kategorie del mercado en su categoría FROM THE OUTSIDE | 2ÈME ÉTAGE Ellipse | 2° STADIO ellipse | 2. STUFE Ellipse | 2ª ETAPA Ellipse en version BLACK nella versione BLACK | 2ND STAGE Ellipse in the BLACK version in der BLACK-Ausführung en la versión BLACK | 2ÈME ÉTAGE XS2 avec | 2° STADIO XS2 con membrana | 2. STUFE XS2 mit großer Membran | 2ª ETAPA XS2 con membrana une membrane de grande di grandi dimensioni e corpo | 2ND STAGE XS2 with large und Gehäuse aus Technopolymeren, de grandes dimensiones y cuerpo dimension et un corps in tecnoplimeri, dotato diaphragm and body mit dive-predive-Einstellung. de tecnopolímeros, dotado en technopolymères di regolazione dive-predive. in techno-polymer, de regulación dive-predive. équipé du réglage dive/prédive with dive-pre dive adjustment. codes Ellipse Black/AC2 1ST Stage AC2 XS2/AC2 INT INT INT HX 815000 HZ 780097 HX 780000 DIN 300 BAR DIN 300 BAR DIN 300 BAR HX 816100 HZ 780098 HX 781100
  • 15. regulators 15 Octopus XS Octopus Ellipse code code Octopus XS Octopus Ellipse HX 770098 HX 817000 Octopus XS Compact NEW PRODUCT 2011 code Octopus XS Compact HX 789000
  • 16. 16
  • 17. b.c.d 17 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 S 300 S 2011 AQ U AR I DE B ACK J AC AI R T R AV E L M AN & L ADY TR AV E L I G HT M AN & L ADY F L E X I N T HE S E A AQ U AP R O 5 S TAR T P R O S TAR T italian english deutsch español français Dai classici della vestibilità, ricchi Proper and comfortable underwater Passform und Komfort des Tarier- Desde los chalecos de estilo clásico, Des classiques de la ligne, riches de di materiali e soluzioni innovative, buoyancy control is an absolute Jackets ist ein absolutes Muss für confeccionados en materiales matériaux et de solutions innovantes, ai nuovi modelli top performance: necessity for the diver. Many factors, den Taucher. Viele Faktoren, wie das de alta calidad y con soluciones aux nouveaux modèles hautes la gamma dei jacket Cressi-sub è including the diver’s weight, size, Gewichts des Tauchers, seine Größe, innovadoras, a los nuevos modelos performances, la gamme des gilets frutto di scelte d’avanguardia, una water conditions, temperature, and die Wasserbedingungen, Temperatur “top performance”, la completa gama Cressi-sub est le fruit de choix tecnologia disegnata sul corpo e sulla diving platforms (such as shore or als auch die Tauchplätze (wie Boot- de chalecos Cressi-sub es el fruto d’avant-garde. Elle résulte d’une passione del subacqueo, veramente boat dives) need to be taken into oder Landtauchgänge) müssen bei de una selección de vanguardia y de technologie dessinée pour le corps et a misura di mare. consideration when selecting a BCD. der Entscheidung der Wahl des Tarier- una tecnología diseñada a medida la passion du plongeur, vraiment en Cressi has taken all of these factors Jackets berücksichtigt werden. Cressi de la ergonomía y la pasión del rapport avec la mer. into consideration and developed hat für alle diese Auswahlkriterien ein submarinista. a full range of BCD’s that meet the breites Angebot an Tarier-Jackets needs of the technical diver as well entwickelt, das die Bedürfnisse as tropical water enthusiasts. des technischen Tauchers genauso wie des begeisterten Freizeit- oder Urlaubstauchers abdeckt.
  • 18. 18 b.c.d b.c.d Table S 300 S 2011 AQUARIDE BACK JAC AI R T R AVEL man & lady 420 420 420 420 420 Bag DEN IER DEN IER DE N I E R DE N I E R DE N I E R Material N YLON N YLON N Y L ON N Y L ON NYLON 190 N 200 N 130 N 190 N 160 N Buoyancy 1 9.4 KG 20.4 KG 13.3 K G 19.4 K G 16.4 K G (size m) 4 2.7 LBS 45.0 LBS 29.2 L BS 42.7 L BS 35.9 LB S Lock Aid System QUIC K Weight LOC K RELEASE L OC K L OC K L OC K Side AID C -TRIM AID AID AID Pockets SYSTEM SYSTEM S Y S TE M S Y S TE M S Y S TEM Weight Back Pockets Deflation 3 /F R O NT DEFLATION 3 3/ F RON T DE F L ATI ON 3 3 Valves B AC K VALVE BA C K VA LV E Abdominal ADJUSTABLE ADJUSTABLE A DJ US TA BL E A DJ US TA BL E A DJ US TA B L E Strip STRETC H STRETC H S TRE TC H S TRE TC H Sling Separated STAN DARD S TA N DA RD From Bag Accessories 2 2 2 2 1 Pockets
  • 19. b.c.d 19 b.c.d Table T RAV E L IG HT man & lady F L E X IN THE SE A AQ UAPR O 5 START PRO STA R T 210 210 420 500 DE N I E R 500 D E NI E R Bag DEN IER DEN IER DE N I E R C ORDURA CORDURA Material N YLON N YLON N Y L ON C OL ORL OC K C OL O R L O CK 90 N 90 N 105 N 150 N 150 N Buoyancy 9.2 KG 9.2 KG 10.7 KG 15.3 KG 15.3 KG (size m) 20.2 LBS 20.2 LBS 23.6 LBS 33.7 LBS 33.7 LBS Lock Aid System Weight LOC K N° 2 GRAV I TY Side AID IN SIDE TY P E Pockets SYSTEM Weight Back Pockets Deflation 3 /F RON T DEFLATION 3/ FRON T DEFL ATI ON 3/ F RON T DE F L ATI ON 3 3 Valves BAC K VALVE BAC K VALV E BA C K VA LV E ADJUSTABLE ADJUSTABL E A DJ US TA BL E A DJ US TA BL E A DJ U S TA B L E Abdominal SEPARATED SEPARATE D S E PA RATE D S E PA RATE D S E PA R AT E D Strip FROM BAG FROM BA G F ROM BA G F ROM BA G F RO M B A G Sling Separated STAN DARD STAN DARD S TA N DA RD S TA N DA RD S TA ND A R D From Bag Accessories 2 2 2 2 2 Pockets
  • 20. 20 b.c.d S 300 N E W I N F L AT O R italian english deutsch español français | NYLON 420 DENARI | 420-DENIER NYLON | 420 DENIER NYLON | NAILON 420 DENIERS | NYLON 420 DENIERS | 2 TASCHE PORTA PESI VERTICALI | 2 VERTIAL WEIGHT POCKETS ON BACK | 2 VERTIKALE, RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN | 2 BOLSILLOS PORTA-LASTRE VERTICALES | 2 POCHES PORTE LEST VERTICALES SITUEES POSIZIONATE SULLA SCHIENA | BAG CONTAINMENT SYSTEM | HALTESYSTEM FÜR BLASE SITUADOS EN LA ESPALDA DANS LE DOS | SISTEMA DI CONTENIMENTO DEL SACCO | RIGID PADDED BACK | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE | SISTEMA DE CONTENCCIÓN DEL SACO | SYSTEME ELASTIQUE DE CONTENTION | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA DE L’ENVELOPPE | WIDE, ADJUSTABLE, ELASTIC STRAP, | VERSTELLBARER, ELASTISCHER | FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO, DETACHED FROM THE BAG BAUCHGURT, VON DER BLASE GETRENNT | TIRA REGULABLE Y ELÁSTICA, | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE SVINCLATO DAL SACCO | 2 LARGE, ZIPPED POCKETS | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN SEPARADA DEL SACO | CEINTURE ABDOMINALE REGLABLE | 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA MIT REISSVERSCHLUSS | 2 GRANDES BOLSILLOS DE CREMALLERA ET ELASTIQUE, INDEPENDANTE DE L’ENVELOPPE | WEIGHT-CARRYING SYSTEM WITH PORTAOGGETTI LOCK AID SYSTEM | LOCK AID SYSTEM FÜR EINEN SCHNELLEN PORTA-OBJETOS | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES | SISTEMA PORTAPIOMBI A SGANCIO RAPIDO BLEIABWURF | SISTEMA PORTA-LASTRE MEDIANTE AVEC FERMETURES | 3 AIR-RELEASE VALVES LOCK AID SYSTEM | 3 LUFTABLASSVENTILE DESENGANCHE RÁPIDO LOCK AID SYSTEM | SYSTEME PORTE LEST A LARGAGE RAPIDE | 4 STAINLESS STEEL RINGS FOR LOCK AID SYSTEM | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA ACCESSORIES | 4 HALTERINGE AUS EDELSTAHL | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE | 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX | 4 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES | 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XS IC 723000 100 N 10.2 KG 22.4 LBS S IC 723001 120 N 12.2 KG 26.9 LBS M IC 723002 190 N 19.4 KG 42.6 LBS L IC 723003 210 N 21.4 KG 47.0 LBS XL IC 723004 250 N 25.5 KG 54.8 LBS
  • 21. b.c.d 21 S 2011 NEW PRODUCT 2011 N E W I N F L AT O R italian deutsch español français | MATERIALE SACCO: CORDURA COLORLOCK Wie das J111R ist das S111R ein Tarierjacket S-111 R conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de Le gilet S 111 R est un produit unique capable d’associer 500 DENARI – NYLON 420 DENARI der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable les avantages du gonflage vers l’arrière avec le confort | SACCO DI GRANDE VOLUME A FASCIA Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen, e independiente del saco. S-111 R permite integrar el lastre con de l’équipement réglable. Le S 111 R est un gilet à CON SISTEMA DI EQUILIBRATURA MBS mit dem Tragekomfort der herkömmlichen el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande lestage intégré, doté de soufflets qui, lorsqu’ils se (MARINE BALANCE SYSTEM) Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/ gonflent, augmentent la flottabilité autour de la bouteille, A REGOLAZIONE AUTOMATICA justierbaren Schultergurte, sind durch ihre capacidad ascensional inmejorable. S-111R tiene el sistema de permettant un contrôle précis de l’assiette pendant la | AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI verbesserte Formgebung im Nackenbereich, lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante plongée. Les sangles d’épaules, en plus d’être réglables, | AMPIE TASCHE PORTAPIOMBI besonders für den hervorragenden Tragekomfort pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas. ont été dessinées pour être encore plus confortables, en C-TRIM SYSTEM mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest J111R besitzt einen Auftriebskörper, der sich liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock C – Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent english um die Tauchflasche herum entfaltet, damit 500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior. une distribution uniforme du poids et le largage rapide du | HEAVY DUTY 500 CORDURA wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler Esta combinación proporciona una gran flexibilidad, ligereza y lestage. Matériaux de l’enveloppe : Cordura Colorlock 500 OUTER BLADDER WITH 420 INSIDE Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert. penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume | C-TRIM WEIGHT SYSTEM Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System) à compartiments avec système d’équilibrage MBS (Marine | EXTRA LARGE WRAPAROUND “C-Trim“ erlaubt einfachstes Handling, und bietet de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera. Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage BLADDER DESIGN maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à | TWO LARGE ZIPPERED POCKETS Bleiverlusts. porta lastre dorsales. lest C-Trim System. sizes, codes and lift capacity XS IC 754600 85 N 8.7 KG 19.1 LBS S IC 754601 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 754602 200 N 20.4 KG 45.0 LBS L IC 754603 220 N 22.4 KG 49.5 LBS XL IC 754604 230 N 23.5 KG 51.7 LBS
  • 22. 22 b.c.d Aquaride italian english deutsch español français | NYLON 420 DENARI | 420 DENIER NYLON | 420 DENIER NYLON | NYLON 420 DENIERS | NYLON 420 DENIERS | 2 TASCHE PORTAPIOMBI SULLA SCHIENA | 2 REAR WEIGHT POCKETS | 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI A CERNIERA | 2 LARGE, ZIP-UP ACCESSORY POCKETS | 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA OBJETOS | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES | SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI | TRADITIONAL CRESSI TWO PART BACK PANEL MIT REISSVERSCHLUSS LATERALES CON CREMALLERA AVEC FERMETURES | FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO | ADJUSTABLE, ELASTICATED STRAP | TRADITIONELLE, ZWEITEILIGE | ESPALDERA SEMIRRÍGIDA MUY LIVIANA | DOSSERET TRADITIONNEL CRESSI SVINCOLATO DAL SACCO THAT IS SEPARATE FROM THE BAG CRESSI-RÜCKENSCHALE | FAJÍN REGULABLE Y ELÁSTICO EN DEUX PARTIES | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA | 3 AIR RELIEF VALVES | VERSTELLBARER, ELASTISCHER INDEPENDIENTE DEL CHALECO | CEINTURE ABDOMINALE RÉGLABLE BAUCHGURT, GETRENNT VON DER BLASE | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO ET ÉLASTIQUE, INDÉPENDANTE DE L’ENVELOPPE | 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX | 4 STAINLESS STEEL ACCESSORY RINGS | 3 LUFTABLASSVENTILE. | 4 ANILLAS PORTA ACCESORIOS | 3 SOUPAPES DE PURGE | 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE | 2 SNAP-HOOK CARRYING RINGS | 4 MEHRZWECKRINGE AUS EDELSTAHL. EN ACERO INOXIDABLE | 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN. | 2 MOSQUETONES PORTA LATIGUILLOS | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XS IC 740100 80 N 8.2 KG 18.0 LBS S IC 740101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 740102 130 N 13.3 KG 29.2 LBS L IC 740103 160 N 16.3 KG 36.0 LBS XL IC 740104 190 N 19.4 KG 42.7 LBS
  • 23. b.c.d 23 Back Jac italian english deutsch español français | CORDURA 500 PER L’ESTERNO, | DURABLE 500 CORDURA IS USED ON | MATERIALIEN: CORDURA 500 AUSSEN, Modelo profesional de cámara Modèle professionnel, NYLON 420 PER L’INTERNO THE OUTSIDE WITH 420 ON THE INSIDE NYLON 420 INNEN de aire dorsal, con saco dotado à gonflage dorsal, dont l’enveloppe | 2 TASCHE PORTAOGGETTI CON CERNIERA, | THREE OVER PRESSURE RELIEF VALVES | 2 TASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS, de un sistema elástico de est équipée d’un système élastique ARROTOLATE | FOUR STAINLESS STEEL UTILITY D RINGS DIE BEI BEDARF AUSGEROLLT WERDEN contención que reduce el volumen de contention qui en réduit le volume | 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSIZIONATE | EXCLUSIVE LOCK AID SYSTEM IS USED | 2 TRIMMBLEITASCHEN HINTEN AM GURTZEUG SULLA SCHIENA DELLA BARDATURA cuando está deshinchado y facilita externe et en facilite le dégonflage. | 3 LUFTABLASSVENTILE | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA la salida del aire. Sistema porta Système porte lest à largage rapide | VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT | FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO lastre con desenganche rápido Lock Aid System. | KLASSISCHE, ZWEIGETEILTE CRESSI | SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI RÜCKENTRAGE Lock Aid System. | 4 ANELLI PORTA ACCESSORI IN INOX | 4 EDELSTAHL-RINGE FÜR DIE ANBRINGUNG | 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE VON ZUBEHÖR | 2 KARABINERHAKE sizes, codes and lift capacity XS IC 741000 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 741001 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 741002 190 N 19.4 KG 42.7 LBS L IC 741003 225 N 23.0 KG 50.6 LBS XL IC 741004 225 N 23.0 KG 50.6 LBS
  • 24. 24 b.c.d Air Travel ideal for TRAVEL NEW PRODUCT 2011 product N E W I N F L AT O R italian deutsch français english español | NYLON 430 DENARI | 420 DENIER NYLON | NYLON 420 DENIERS | 1 AMPIA TASCA PORTAOGGETTI | 420 DENIER NYLON | 1 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN | NYLON 420 DENIERS | 1 GRANDE POCHES PORTE ACCESSOIRES | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI | 1 LARGE ACCESSORY POCKET | 40 MM SCHNALLEN | 1 GRANDE BOLSILLO PORTAOBJETOS | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA | 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG | ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA | DOSSERET REMBOURRÉ | SCHIENALINO IMBOTTITO | PADDED BACK PANEL | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE | ESPALDERA ACOLCHADA | 3 SOUPAPES DE PURGE | 3 VALVOLE DI SCARICO | 3 RELIEF VALVES | 3 ABLASSVENTILE | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO | SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE | SISTEMA FAST PER PIEGARE | FAST SYSTEM FOR FOLDING | FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO LE VOLUME DU GILET AND COMPACTING THE BC ZUSAMMENLEGEN DER WESTE Y COMPACTACIÓN FAST E COMPATTARE IL GAV sizes, codes and lift capacity sizes, codes and lift capacity XS IC 740400 100 N 10.2 KG 22.5 LBS XS IC 740410 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740401 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740411 100 N 10.2 KG 22.5 LBS M IC 740402 160 N 16.3 KG 35.9 LBS M IC 740412 160 N 16.3 KG 35.9 LBS L IC 740403 160 N 16.3 KG 35.9 LBS XL IC 740404 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
  • 25. b.c.d 25 TraveLight ideal for TRAVEL product N E W I N F L AT O R italian english deutsch español français | NYLON 210 DENARI | 210 DENIER NYLON | 210 DENIER NYLON | NYLON 210 DENIERS | NYLON 210 DENIERS | 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSTERIORI | 2 REAR WEIGHT CARRYING POCKETS | 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI | 2 LARGE ACCESSORY POCKETS | 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA | 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY | 40 MM SCHNALLEN CON CREMALLERA | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER | SCHIENALINO IMBOTTITO | PADDED BACK PANEL AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG | ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA | DOSSERET REMBOURRÉ | 3 VALVOLE DI SCARICO | 3 RELIEF VALVES | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE | ESPALDERA ACOLCHADA | 3 SOUPAPES DE PURGE | SISTEMA FAST PER PIEGARE | FAST SYSTEM FOR FOLDING | 3 ABLASSVENTILE | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO | SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE E COMPATTARE IL GAV AND COMPACTING THE BC | FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO LE VOLUME DU GILET ZUSAMMENLEGEN DER WESTE Y COMPACTACIÓN FAST sizes, codes and lift capacity sizes, codes and lift capacity XS IC 740200 60 N 6.1 KG 13.5 LBS XS IC 740210 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740201 80 N 8.2 KG 18.0 LBS S IC 740211 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740202 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 740212 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 740203 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 740204 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
  • 26. 26 b.c.d Flex in the Sea ideal for TRAVEL product italian english deutsch español français | LEGGERISSIMO E RESISTENTE | INNOVATIVE, HARD-WEARING, | INNOVATIVES, WIDERSTANDSFÄHIGES | LIGERÍSIMO Y RESISTENTE | TOUT NOUVEAU MATÉRIAU RÉSISTANT NYLON 210 DENARI NYLON 210 DENIER MATERIAL UND LEICHTES MATERIAL NYLON 210 DENIERS ET LÉGER | 2 TASCHE PORTA PIOMBI POSTERIORI | 2 REAR WEIGHT POCKETS | 2 BLEITASCHEN AUF DER RÜCKSEITE | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES | 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE | 2 TASCHE PORTA PIOMBI LATERALI INTERNE | 2 INTERNAL SIDE WEIGHT POCKETS | 2 ZWEI SEITLICHE BLEITASCHEN INNEN | 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES | 2 POCHES PORTE LEST INTERNES, | FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA | 40-MM BUCKLES MADE FROM LIGHT ALLOY | 40 MM SCHNALLEN EN EL INTERIOR SUR LES CÔTÉS | CINGHIAGGIO POSTERIORE | BICOLOUR REAR TANK HOLDER CAMBANDS AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG | HEBILLAS DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA | BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER PORTA BOMBOLA BICOLORE | PADDED BACK PACK | ZWEIFARBIGE RÜCKENGURTE | CORREA POSTERIOR | SANGLAGE BICOLORE À L’ARRIÈRE | SCHIENALINO IMBOTTITO FÜR TAUCHFLASCHEN PORTA BOTELLAS BICOLOR POUR PORTER LA BOUTEILLE | THREE DEFLATION AND PRESSURE VALVES | TRE VALVOLE DI SCARICO | GEPOLSTERTE RÜCKENTRAGSCHALE | ESPALDERA ACOLCHADA | TROIS SOUPAPES DE DÉGONFLAGE | FAST SYSTEM TO FOLD UP ET DE SURPRESSION E SOVRAPRESSIONE AND MAKE THE BC COMPACT | DREI ENTLÜFTUNGS | 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO | SISTEMA FAST PER PIEGARE - UND ÜBERDRUCKVENTILE Y SOBREPRESIÓN | SYSTÈME FAST POUR PLIER LE GILET E COMPATTARE IL GAV | FAST-SYSTEM ZUM FALTEN | RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO ET LE RENDRE COMPACT UND ZUSAMMENLEGEN DES JACKETS Y COMPACTACIÓN FAST sizes, codes and lift capacity XS IC 722400 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 722401 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 722402 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 722403 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 722404 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
  • 27. b.c.d 27 N E W I N F L AT O R Aquapro 5 italian english deutsch español français | NYLON 420 DENARI | 420-DENIER NYLON | 420 DENIER NYLON | NAILON 420 DENIERS | NYLON 420 DENIERS | 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI | 2 LARGE, ZIPPED POCKETS | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS | 2 GRANDES POCHES PORTE | TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO | EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK MIT REISSVERSCHLUSS CON CREMALLERA ACCESSOIRES AVEC FERMETURES RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA DA 40 MM UNHOOKING FEATURE AND 40-MM SAFETY BUCKLE | EXTERNE BLEITASCHEN MIT | BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE | POCHES PORTE LEST SITUEES | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO | RIGID PADDED BACK SCHNELLABWURFSYSTEM DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE UND 40 MM SICHERHEITSSCHNALLE DE SEGURIDAD DE 40 MM ET BOUCLE DE SECURITE DE 40 MM | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA | 3 AIR-EXHAUST VALVES | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE | 2 ANELLI PORTACCESSORI INOX | 2 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES | 3 LUFTABLASSVENTILE | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR | 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO | 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES | 2 HALTERINGE AUS EDELSTAHL | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN DE TECNOPOLÍMERO EN TECHNOPOLYMERE | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XXS IC 721105 60 N 6.1 KG 13.5 LBS XS IC 721100 75 N 7.7 KG 16.9 LBS S IC 721101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 721102 105 N 10.7 KG 23.6 LBS L IC 721103 150 N 15.3 KG 33.7 LBS XL IC 721104 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
  • 28. 28 b.c.d Start Pro NEW PRODUCT 2011 italian english deutsch español français | CORDURA 500 E 1000 DENARI | CORDURA 500 | 500 UND 1000 DENIER CORDURA | CORDURA 500 Y 1000 DENIERS | CORDURA 500 E 1000 DENIERS | TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO AND 1000 DENIERS | EXTERNE BLEITASCHEN MIT | BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE | POCHES PORTE LEST SITUEES RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA | EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK SCHNELLABWURFSYSTEM DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI UNHOOKING FEATURE AND SAFETY BUCKLE UND SICHERHEITSSCHNALLE DE SEGURIDAD ET BOUCLE DE SECURITE CON CHIUSURA A VELCRO | 2 LARGE POCKETS | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN | 2 GRANDES BOLSILLOS | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO WITH VELCRO CLOSURE MIT KLETTVERSCHLUSS PORTA-OBJETOS AVEC FERMETURES VELCRO | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA | RIGID PADDED BACK | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE CON CIERRE DE VELCRO | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE | 2 ANELLI PORTACCESSORI | 3 AIR-EXHAUST VALVES | 3 LUFTABLASSVENTILE | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR IN TECNOPOLIMERO | 2 TECNOPOLIMERO RINGS | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE FOR ACCESSORIES | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS EN TECHNOPOLYMERE | INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS DE TECNOPOLÍMERO | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS | DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE SULLO SPALLACCIO | SIZE PRINTED ON THE HARNESS AUF DEM SCHULTERRIEMEN | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES | INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE | INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN EVIDENCE SUR L’EPAULE EN LAS HOMBRERAS sizes, codes and lift capacity XS IC 721800 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721801 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721802 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721803 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721804 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
  • 29. b.c.d 29 Start italian english deutsch español français | CORDURA 500 E 1000 DENARI | CORDURA 500 | 500 UND 1000 DENIER CORDURA | CORDURA 500 Y 1000 DENIERS | CORDURA 500 E 1000 DENIERS | 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI AND 1000 DENIERS | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN | 2 GRANDES BOLSILLOS | 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES CON CHIUSURA A VELCRO | 2 LARGE POCKETS MIT KLETTVERSCHLUSS PORTA-OBJETOS AVEC FERMETURES VELCRO | SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO WITH VELCRO CLOSURE | GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE CON CIERRE DE VELCRO | DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE | 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA | RIGID PADDED BACK | 3 LUFTABLASSVENTILE | ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR | 2 ANELLI PORTACCESSORI | 3 AIR-EXHAUST VALVES | 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE | 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES IN TECNOPOLIMERO | 2 TECNOPOLIMERO RINGS | 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN | 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS EN TECHNOPOLYMERE | 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE FOR ACCESSORIES DE TECNOPOLÍMERO | 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS | DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE | INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA | 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS AUF DEM SCHULTERRIEMEN | 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES | INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE SULLO SPALLACCIO | SIZE PRINTED ON THE HARNESS | INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN EVIDENCE SUR L’EPAULE EN LAS HOMBRERAS sizes, codes and lift capacity XS IC 721700 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721701 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721702 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721703 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721704 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
  • 30. 30
  • 31. computers & consoles 31 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 L E O NAR DO CO NS O L E L E O NAR DO AR CHI M E DE 2 C O NS O L E AR CHI M E DE 2 C O NS O L E AR CHI M E DE 3 E DY I I CO NS O L E 2 CO NS O L E 3 M I NI M ANO M E T R O BUSSOLA
  • 32. 32 computers & consoles Leonardo NEW PRODUCT 2011 italian english deutsch español français | DIVE COMPUTER COMPLETO DI RGBM | COMPLETE RGBM DIVE COMPUTER | KOMPLETTER RGBM TAUCHCOMPUTER | ORDENADOR DE BUCEO RGBM | ORDINATEUR DE PLONGÉE RGBM COMPLET | MODALTÀ ARIA E NITROX | AIR AND NITROX MODES | PRESSLUFT- UND NITROXMODUS | MODOS AIRE Y NITROX | MODES AIR ET NITROX | PULSANTE SINGOLO PER FACILE UTILIZZO | SINGLE EASY BUTTON | EINFACHE BEDIENUNG ÜBER | UN SOLO BOTON FACIL DE UTILIZAR | UN SEUL BOUTON POUR UN | ALLARMI SONORI | AUDIBLE ALARM EINE EINZIGE TASTE | ALARMA SONORA FONCTIONNEMENT FACILE | GRANDI NUMERI DIGITALI | LARGER DIGITS FOR EASY READING | ÜBERGROSSE ZAHLEN | NUMEROS MAS GRANDES | AFFICHAGE À GROS CARACTÈRES PER UNA FACILE LETTURA | BACKLIGHT ON DEMAND | DAS DISPLAY KANN BEI BEDARF PARA UNA MEJOR LEGIBILIDAD POUR UNE LECTURE FACILE | RETROILLUMINAZIONE A RICHIESTA | USER REPLACEABLE BATTERY BELEUCHTET WERDEN | OPCION DE RETROILUMINACION | RÉTROÉCLAIRAGE SUR DEMANDE | BATTERIA SOSTITUIBILE DALL’UTENTE | BATTERIE KANN VOM BENUTZER | BATERIA REEMPLAZABLE POR EL USUARIO | PILE CHANGEABLE PAR L’UTILISATEUR GEWECHSELT WARDEN Leonardo KS 770050 KS 770052 KS 770054 KS 770150 KS 770140
  • 33. computers & consoles 33 Console Leonardo NEW PRODUCT 2011 codes Leonardo console 2 BAR (computer + pressure gauge) KS 780000 Leonardo console 2 PSI KS 780050 PC Interface Leonardo NEW PRODUCT 2011 code PC interface KS 771000
  • 34. 34 computers & consoles Archimede 2 italian È il computer subacqueo multifunzionale ed innovativo. La sua forza si vede già dal display UFDS - User Friendly Display System. Rivoluzionario anche nel design, ha pulsanti di grandi dimensioni un esclusivo cambio batteria, pratico e veloce. | SCHERMATA PIANIFICAZIONE MANUALE DELL’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE) | SCHERMATA SIMULATORE D’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE) | SCHERMATA DI LOGBOOK DEL COMPUTER | SCHERMATA PRINCIPALE IN IMMERSIONE IN TUTTI I PAESI DEL MONDO | UTILIZZABILE SIA CON ARIA SIA CON MISCELE D’ARIA ARRICCHITA (NITROX) FINO AL 50% DI OSSIGENO | SOFTWARE IN GRADO DI GESTIRE, DURANTE LA STESSA IMMERSIONE, 2 DIVERSE MISCELE IPEROSSIGENATE, SELEZIONABILI IN QUALUNQUE MOMENTO DELL’ IMMERSIONE STESSA | REGOLABILE PER IMMERSIONI SUCCESSIVE E CON QUALUNQUE TIPO DI MISCELA | PO2 E FATTORE DI SICUREZZA PERSONALE SETTABILI | DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA | FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE, SIA CON ARIA CHE CON NITROX | INDICATORI QUANTITÀ D’AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS | MEMORIA D’ARCHIVIO FINO A 30 ORE O 60 IMMERSIONI, CON PROFILI REGISTRATI VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC | SIMULATORE COMPLETO D’IMMERSIONI | RETROILLUMINAZIONE | CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO | RESET DELL’AZOTO RESIDUO, IDEALE PER IL NOLEGGIO NEI DIVING CENTER | GAUGE MODE deutsch Innovativ und benutzerfreundlich, der archimede 2 verwendet cressi-sub’s user friendly display system (ufds). seine bahnbrechenden leistungsmerkmale sind die großen, leicht abzulesenden alphanumerischen anzeigen, die simple selbster - klärende menügeführte bedienung, große steuertasten und die selbst ZU WECHSELNDE BATTERIE. | MANUELLE TAUCHPLANUNGSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE). | TAUCHSIMULATIONSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE) | EINE DER DREI LOGBUCHSEITEN | AKTUELLES UNTERWASSERDISPLAY | LUFT ODER NITROX. DER ARCHIMEDE 2 IST EIN MULTIFUNKTIONALER TAUCHCOMPUTER, DER FÜR MULTILEVELTAUCHGÄNGE MIT LUF, ODER NITROX BIS 50% EINGESETZT WERDEN KANN | SOFTWARE, DIE ES MÖGLICH MACHT, WÄHREND EINES TAUCHGANGS ZWEI VERSCHIEDENE NITROXGEMISCHE ZU VERWALTEN, DIE ZU JEDEM ZEITPUNKT EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN | SAFETY FAKTOR. ABHÄNGIG VON IHREN WÜNSCHEN AN DAS TAUCHPROFILL, LÄSST SICH EIN KONSERVATIVES, SICHERES DEKOMPRESSIONSMODELL VOREINSTELLEN | SICHERHEIT. ENTWORFEN MIT DEM VERSTAND FÜR SICHERHEIT, IM DISPLAY WIRD LINKS UND RECHTS ÜBER BALKENDIAGRAMMEN DIE SITUATION FÜR N2 UND O2 ANGEZEIGT WAAGERECHTE PIXEL DEUTEN AUF EINE SELTENE AUSNAHMESITUAION HIN. AKUSTISCHE UND OPTISCHE WARNSIGNALE ZEIGEN KRITISCHE TAUCHSITUATIONEN AUF | DEKOMPRESSIONSTATUS. MIT LUFT ODER NITROX, ES WERDEN IHNEN PERMANENT DIE WICHTIGEN DATEN ÜBER DEN DEKOMPRESSIONSTATUS, TAUCHZEIT UND TAUCHTIEFE ANGEZEIGT | TAUCHSIMULATOR. ZU IHRER SICHERHEIT LASSEN SICH DIE NACHFOLGENDEN TAUCHGÄNGE SCHON AN DER OBERFLÄCHE DURCH DIE EINFACHE SIMULATION MIT DEM ARCHIMEDE 2 PLANEN | LOGBUCH. DER ARCHIMEDE 2 ARCHIVIERT 60 TAUCHGÄNGE IM LOGBUCH UND 30 STUNDEN IM PROFILE-MODUS | HINTERGRUND - BELEUCHTUNG. DURCH DAS VON HINTEN BELEUCHTETE DISPLAY WERDEN DIE ABZULESENDEN ZIFFERN KRISTALLKLAR DARGESTELLT | GAUGE MODE english español français The Archimedes II utilizes Cressi’s exclusive User Friendly Display System Multifunción, innovador y sencillo de uso y de programación. C’est un ordinateur de plongée innovant et multifonction. Sa force se voit déjà au niveau de l’affichage UFDS (UFDS). This system easily navigates the user through the numerous operational Su capacidad salta a la vista en la pantalla UFDS (User – User Friendly Display System. Archimede 2 est dotée d’un nouveau logiciel sophistiqué, capable de gérer, functions of the computer. Whether your diving activity is recreational Scuba or Friendly Display System) con dígitos sobredimensionados au cours de la même plongée, deux mélanges suroxygénés, sélectionnables à n’importe quel moment de advanced Nitrox (to 50% oxygen), the Archimedes II offers all the information y una óptima distribución de la información. Su menú de l’immersion.Il possède des boutons de grandes dimensions et un système exclusif de changement de pile, required for safe diving, and has a software that during the dive can manage fácil navegación guía cualquier operación de modo gráfico pratique et rapide. Plus de longue attente pour la substitution: il suffit d’une pièce de monnaie. Les avantages two different Nitrox mixes, which can be selected at any time of the actual e intuitivo. Tiene pulsadores sobredimensionados y un sur lesquels on peut compter : Utilisable à l’air ou aux mélanges (Nitrox) jusqu’à 50 % d’oxygène. Réglable dive. Complete with safety audio alarms, PO2 settings, adjustability for exclusivo sistema de sustitución de batería. Algunas de sus pour des plongées successives et avec n’importe quel type de mélange. PO 2 et facteur de sécurité personnel subsequent dives and with nitrox, No-decompression status with air or nitrox, ventajas son: Polivalente Aire/Nitrox de 21% a 50% de O2 réglables. Possède des alarmes sonores et visuelles pour chaque situation critique. Fournit les données de and nitrogen absorption and CNS oxygen toxicity display. The Archimedes II con incrementos del 1% plongées dans la courbe ou avec décompression, aussi bien à l’air qu’au Nitrox. Indique la quantité d’azote will store up to 30 dives or 60 hours in memory. The unit utilizes back lighting | PANTALLA DEL SIMULADOR DE INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) absorbée et le niveau de toxicité de l’oxygène sur le CNS. Mémorise en archives 30 heures ou 60 plongées and dive profiles which can easily be transferred to a PC. | PANTALLA DE PLANIFICACIÓN DE LA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) avec les profils visibles manuellement ou transférables sur P.C. Possède un simulateur complet de plongées. | USER CHANGEABLE BATTERY | PRIMERA DE LAS TRES PANTALLAS DEL LOGBOOK Peut changer d’unité de mesure pour être utilisé dans tous les pays du monde. Possède un bouton de reset | DIVE SIMULATOR DE UNA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) de l’azote résiduel pour la location dans les centres de plongées. | MANUAL DIVE PLANNER | PANTALLA PRINCIPAL EN INMERSIÓN | AFFICHAGE SIMULATION DE PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE) | DIVE COMPUTER LOG BOOK DISPLAY | AFFICHAGE DE PLANIFICATION MANUELLE DE LA PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE) | AFFICHAGE DU CARNET DE PLONGÉES DE L’ORDINATEUR | AFFICHAGE PRINCIPAL EN PLONGÉE codes Archimede 2 Cover PC interface KS 764110 KS 764182 KS 764200