SlideShare a Scribd company logo
N E W W A V E O F C O F F E E C U LT U R E
COFFEEXPERTS
A N D R E A e M A R C O B A Z Z A R A
30
Adriano Bagnasco
Volcafe Italy
Andrea Antonelli
Street Coffee School
Sergio Barbarisi
BWT water+more Italia
Carlo Barbi
Club House Srl
Andrea Bazzara
Bazzara Srl
Franco Bazzara
Bazzara Srl
Marco Bazzara
Bazzara Academy
Mauro Bazzara
Bazzara Srl
Giuseppe Biffi
Siemens Spa
Raffaello Calabrese
Dalla Corte Srl
Gianfranco Brumen
Technology Manager
Michele Cannone
Gruppo Lavazza Spa
Gianfranco Carubelli
Asachimici-Pulycaff Snc
Carolina Castañeda G.
Colombian Coffee
Federation
Dario Ciarlantini
Authorized SCA Trainer
Massimiliano Fabian
Demus Spa
Alessandro Garbin
IMF Srl
Massimiliano Gardosi
Ricambigardosi Srl
Maurizio Giuli
Simonelli Group Spa
Andrej Godina
PhD and Coffee Expert
Giorgio Grasso
Aziende Riunite Caffè
 SONO INTERVENUTI
CONTRIBUTORS 
31
Andrea Lattuada
9BAR Srl
Cosimo Libardo
SCA Board of Directors
Enrico Maltoni
Collector
Mauro Martinengo
OPEM Spa
Simone Marzaroli
CoffeeTree Srl
Amedeo Mazzini
Brambati Spa
Filippo Mazzoni
Gruppo Cimbali Spa
Enrico Metti
Gruppo Brita Spa
Luigi Morello
Gruppo Cimbali Spa
Roberto Nocera
La San Marco Spa
Alenka Obad
CoffeeTree Srl
Carlo Odello
Istituto Internazionale
Assaggiatori Caffè
Luigi Odello
Centro Studi Assaggiatori
Simone Pecora
Coffee Expert
& Quality Manager
Roberto Pedini
IMA Coffee Petroncini Spa
Alberto Polojac
Bloom Coffee School
Fabrizio Polojaz
Associazione Caffè
Trieste
Lorenzo Polojac
Imperator Srl
Gloria Isabel Ramírez Ríos
Ambassador of Colombia
to Italy
Flavio Urizzi
CMA Astoria Spa
Sergio Vatta
Gruppo Pacorini Spa
32
 PARTNER DELL’EVENTO TRIESTE COFFEE EXPERTS
TRIESTE COFFEE EXPERTS EVENT PARTNERS 
33
34
Sez. 1
INTO COFFEE
p.045 È già finita l’era dello Specialty?
1.1 — History of coffee
p.062 Origine del caffè
p.063 Caffè “il vino d’Arabia”
p.065 Diffusione del caffè
p.067 Dal caffè turco all’espresso Italiano
p.069 Le Onde del caffè
Sez. 2
GREEN COFFEE
p.085 La figura e l’importanza del crudista
p.094 Fasi di crescita del caffè
p.098 La pianta del caffè
p.102 Arabica e Canephora
p.104 Metodi di raccolta e lavorazione
p.110 Specie, varietà e cultivar
p.112 Varietà e Specialty
p.116 La coltivazione
p.121 Le certificazioni
p.124 Classificazione del caffè
p.126 Difetti e pregi del caffè verde
p.130 Dalla gestione al trasporto del caffè verde
2.1 — Processes
p.136 Processi di lavorazione industriale
p.138 La decaffeinizzazione del caffè
p.142 Le regole d’oro per un caffè decaffeinato
p.145 Decerato
p.146 DNA del caffè
2.2 — Coffee Countries
p.150 Centro americani
p.152 Jamaica
p.156 Colombia
p.158 Brasile
p.160 Etiopia
p.162 Tanzania
p.164 India
p.166 Indonesia
2.3 — Coffee + Health
p.171 Dalla salute al piacere: non solo caffeina
p.182 Caffeina e cervello
Sez. 3
ROASTING
p.187 L’impianto di torrefazione
p.189 Ricevimento e tostatura
p.190 Raffreddamento e miscelazione
p.192 Macinazione e degasaggio
p.193 La valutazione dell’impianto di torrefazione
p.195 La tostatura del caffè
p.196 Processo di tostatura
p.198 Profili di tostatura
p.200 Tempo e temperatura
p.202 Gradi di tostatura
p.204 Riconoscere i difetti del caffè tostato
p.206 Tostatrici Specialty
p.209 Miscelazione e confezionamento
p.210 Il mercato del caffè in Italia
35
Sez. 4
SENSORY SKILLS
p.225 La sostenibilità sensoriale del caffè
4.1 — Sensory analysis
p.240 Mappa sensoriale
p.242 Aromi positivi e aromi negativi
p.244 Degustazione
p.245 Analisi sensoriale
p.246 Analisi olfattiva diretta e indiretta
p.248 Differenza tra gusto e aroma
4.2 — Cup tasting
p.252 Assaggio “alla brasiliana”
p.256 Cosa sono gli Specialty coffee?
p.259 Protocollo Arabica Cupping SCA
p.266 Cup of Excellence
p.268 Protocollo SCA vs COE
p.272 Protocollo Fine Robusta
p.278 Assaggio metodo espresso
p.282 Come si definisce la qualità
p.286 Definire l’eccellenza nel caffè
p.288 Quali origini sono ideali per l’espresso italiano
p.289 Sentori aromatici tra Arabica e Canephora
p.291 Monorigini per l’espresso
p.292 Il corpo nell’espresso
p.293 La corretta acidità nell’espresso
p.294 L’acidità nel caffè: dal chicco verde al tostato
p.296 L’acidità nella classificazione commerciale del caffè
p.298 La dolcezza nell’espresso
4.3 — H2O Sensory
p.302 Influenza della temperatura dell’acqua
p.304 L’acqua per l’espresso
p.305 Personalizzare l’acqua per migliorare l’espresso
p.307 Durezza, TDS, pH, alcalinità
p.311 Antropologia sensoriale
Sez. 5
COFFEE MAKERS
p.321 La R-Evolution nel mondo è l’espresso italiano
5.1 — History of coffee pot
p.334 Ibrik
p.335 Biggin
p.336 Percolazione a capovolgere
p.338 Napoletana
p.340 Globi di vetro
p.342 Idrofiammifuga
p.345 Balance
p.348 Fontana a vapore
p.350 Fornelletto ad alcool
p.351 Caffettiera da viaggio
p.352 Caffettiera elettrica
p.354 Macchina per caffè a leva
36
Sez. 6
BREWING
p.359 Quali sfide ci attendono al bar
quando parliamo di acqua?
p.368 Proprietà estraibili dal chicco
p.371 Rapporto acqua/macinato
p.374 L’importanza della granulometria del macinato
p.375 Livelli di macinatura
p.376 Il tempo di estrazione
p.378 La temperatura dell’acqua e il potere dissolvente
p.380 Brew ratio
p.384 Il caffè filtro
p.386 Le 3 “T” del caffè filtro
p.390 Vantaggi del caffè filtro
p.392 Acqua perfetta per slow coffee
6.1 — Slow Coffee
p.397 Moka
p.400 Chemex
p.403 Aeropress
p.405 French press
p.407 Cezve
p.411 V60 e clever
p.413 Syphon
p.414 Cold brew
Sez. 7
BARISTA
p.419 Macchina caffè oggetto di culto
p.430 Organizzazione dell’area di lavoro
p.434 Una nuova ondata di baristi
p.440 Errori del barista
p.442 Il ruolo strategico della formazione continua
7.1 — Espresso & Cappuccino
p.448 L’importanza di valorizzare l’espresso italiano
p.452 Parametri dell’espresso tradizionale e “diverse versioni”
p.454 Preparazione dell’espresso
p.456 I difetti dell’espresso
p.458 Le 5 “L” del cappuccino italiano
p.464 I parametri del cappuccino
p.467 Origine della Latte Art
p.470 Menu caffetteria
7.2 — H20 Barista
p.478 Come scegliere il sistema di filtrazione ideale
p.480 Acqua per il bar ed errori da evitare
7.3 — Grinder
p.484 Come scegliere un macinacaffè professionale
p.489 Macinatura, dose e pressatura
37
7.4 — Coffee machines
p.492 Quante componenti ha una macchina da caffè?
p.494 Macchina da caffè e indicatori di qualità
p.496 La macchina professionale
p.500 Evoluzione della macchina
p.504 Multi-boiler
p.505 Tecnologia DFR
p.506 Profili di pressione
p.509 Macchina a leva
p.514 Tradizionale e super automatica
p.516 Errori da evitare nella gestione di una macchina da caffè
7.5 — Cleaning
p.520 Pulizia delle attrezzature: errori più comuni al bar
p.522 Trucchi per avere le apparecchiature sempre pulite
p.526 La pulizia delle attrezzature
p.528 Il cerchio del pulito
p.530 Cosa succede se non pulisco la macchina da caffè
7.6 — Coffee cups
p.534 La storia della tazzina da caffè
p.536 Ogni caffè ha la sua tazzina
p.537 Come si sceglie una tazzina per il bar
p.538 Parametri tazzina espresso
p.539 Parametri tazza cappuccino
p.541 La tazza ideale per la Latte Art
Sez. 8
COFFEE 4.0
p.545 Thinking industry further!
p.559 Il valore aggiunto dell’Industria 4.0 per le torrefazioni
p.571 Smart packaging
p.577 Tradizione e trasformazione digitale
nel mondo del barista
p.586 Innovazione per migliorare la qualità dell’espresso italiano
Sez. 9
SUSTAINABILITY
p.605 Economia circolare
p.608 La filiera del caffè a livello globale
p.612 La responsabilità sociale sulla filiera
di produzione del caffè
p.623 Un progetto di filiera per coinvolgere tutti i protagonisti
p.642 Guerra dell’acqua anche nei bar?
p.646 Caffè e acqua
9.1 — Colombia
p.654 Colombia: sviluppo tra produttività sostenibile
e qualità del caffè
p.658 La catena del valore del caffè verde in Colombia
p.660 Soluzioni per lo sviluppo
p.664 La sostenibilità dei coltivatori di caffè colombiani
9.2 — People of coffee for planet
p.674 Obiettivi per lo sviluppo sostenibile
p.678 Slow Food Coffee Coalition
p.680 B-Corp e Benefit Corporation
38
Sez. 1
INTO COFFEE
p.045 Has the era of Specialty coffee already
come to an end?
1.1 — History of coffee
p.062 The origins of coffee
p.063 Coffee: “the wine of Arabia”
p.065 The diffusion of coffee
p.067 From Turkish coffee to Italian espresso
p.069 The Waves of coffee
Sez. 2
GREEN COFFEE
p.085 The importance of green coffee importers
p.095 Stages of coffee plant growth
p.098 The coffee plant
p.102 Arabica and Canephora
p.105 Harvesting and processing techniques
p.111 Species, varieties and cultivars
p.112 Varieties and Specialty
p.117 Coffee cultivation
p.121 Certifications
p.125 Coffee classification
p.126 Defects & qualities of green coffee
p.131 From the management to the transportation
2.1 — Processes
p.136 Industrial processing techniques
p.138 The decaffeination of coffee
p.143 The golden rules for decaffeinated coffee
p.145 Dewaxed
p.146 Coffee’s DNA
2.2 — Coffee Countries
p.150 Central American
p.152 Jamaica
p.156 Colombia
p.158 Brazil
p.160 Ethiopia
p.162 Tanzania
p.164 India
p.166 Indonesia
2.3 — Coffee + Health
p.171 From health to pleasure: not just caffeine
p.182 Caffeine and the brain
Sez. 3
ROASTING
p.187 The coffee roasting plant
p.189 Receipt and roasting
p.191 Cooling and blending
p.192 Grinding and degassing
p.193 Evaluating roasting plants
p.195 Coffee roasting
p.196 The roasting process
p.198 Roasting profiles
p.200 Time and temperature
p.203 Degrees of roasting
p.204 Recognising defects in roasted coffee
p.206 Specialty roasters
p.209 Blending and packaging
p.210 The coffee market in Italy
39
Sez. 4
SENSORY SKILLS
p.225 The sensory sustainability of coffee
4.1 — Sensory analysis
p.240 Coffee sensory map
p.242 Positive and negative aromas
p.244 Tasting
p.245 Sensory analysis
p.247 Direct and indirect olfactory analysis
p.249 Difference between taste and aroma
4.2 — Cup tasting
p.253 “Brazilian tasting”
p.257 What are Specialty coffees?
p.259 SCA Arabica cupping protocol
p.266 Cup of Excellence
p.268 SCA vs COE protocols
p.272 The Fine Robusta protocol
p.279 Espresso tasting method
p.282 How to define quality
p.286 Defining excellence in coffee
p.288 The ideal origins for Italian espresso
p.289 Aromatic notes: Arabica vs. Canephora
p.291 Single-origin coffee for espresso
p.292 The body of espresso
p.293 The correct acidity in espresso
p.294 Acidity from green beans to roasted coffee
p.296 Acidity in the commercial classification of coffee
p.298 Sweetness in espresso
4.3 — H2O Sensory
p.302 Impact of water temperature
p.304 The water for espresso
p.305 Customise the water to improve espresso
p.307 Hardness, TDS, pH, alkalinity
p.311 Sensory anthropology
Sez. 5
COFFEE MAKERS
p.321 Italian espresso is the R-Evolution in the world
5.1 — History of coffee pot
p.334 Ibrik
p.335 Biggin
p.337 Upside-down percolation
p.339 The Neapolitan coffee maker
p.341 The glass globe coffee pot
p.343 The Idrofiammifuga
p.345 The balance coffee maker
p.349 The steam fountain
p.350 The alcohol burner
p.351 The travel coffee maker
p.353 The electric coffee maker
p.355 The lever coffee maker
40
Sez. 6
BREWING
p.359 With respect to water,
what challenges await us in the bars?
p.368 Properties that can be extracted from coffee beans
p.371 Water/ground coffee ratio
p.374 The importance of grind size in ground coffee
p.375 Degrees of grinding
p.376 Extraction time
p.378 Water temperature and dissolving power
p.380 Brew ratio
p.384 Filter coffee
p.386 The 3 “T”s of filter coffee
p.390 Advantages of filter coffee
p.392 Perfect water for slow coffee
6.1 — Slow Coffee
p.397 Moka
p.400 Chemex
p.403 Aeropress
p.405 French press
p.407 Cezve
p.411 V60 and clever
p.413 Syphon
p.414 Cold brew
Sez. 7
BARISTA
p.419 The coffee machine as a cult object
p.431 Organisation of the working area
p.434 A new wave of baristas
p.440 Mistakes that baristas make
p.442 The strategic role of constant training
7.1 — Espresso & Cappuccino
p.448 The importance of promoting the Italian espresso
p.452 Parameters of traditional espresso
and of “different variants”
p.454 Preparation of espresso
p.456 Defects of espresso coffee
p.458 The 5 “L”s of Italian cappuccino
p.464 The parameters of cappuccino
p.467 The origin of Latte Art
p.470 Coffee menu
7.2 — H20 Barista
p.478 How to choose the ideal filtering system
p.480 Water for coffee bars and mistakes to be avoided
7.3 — Grinder
p.485 How to choose a professional coffee grinder
p.489 Grinding, dosing and tamping
41
7.4 — Coffee machines
p.493 How many components are there in a coffee machine?
p.495 Coffee machines and quality indicators
p.496 The professional machine
p.500 Evolution of the machine
p.504 Multi-boiler
p.505 DFR technology
p.506 Pressure profiles
p.509 Lever coffee machines
p.514 Traditional or super automatic
p.516 Mistakes to be avoided when operating a coffee machine
7.5 — Cleaning
p.521 The most common mistakes make in coffee bars
when cleaning the equipment
p.522 Tips for ensuring the equipment is always clean
p.526 Cleaning the equipment
p.528 The cleanliness circle
p.530 What happens if we don’t the coffee machines
7.6 — Coffee Cups
p.535 The history of the coffee cup
p.536 The right cup for each coffee
p.537 How to choose the cups for a coffee bar
p.538 Parameters of the espresso cup
p.539 Parameters of the cappuccino cup
p.541 The ideal cup for Latte Art
Sez. 8
COFFEE 4.0
p.545 Thinking industry further!
p.559 Added value of Industry 4.0 for coffee roasters
p.571 Smart packaging
p.577 Tradition and digital trasformation in the barista world
p.586 Innovation for improving the quality of Italian espresso
Sez. 9
SUSTAINABILITY
p.605 The economic circle
p.609 The global coffee supply chain
p.613 The social responsibility of the coffee supply chain
p.623 A supply chain project to involve all players
p.642 Water conflict even in the bars?
p.646 Coffee and water
9.1 — Colombia
p.654 Colombia: development encompassing sustainable pro-
duction and coffee quality
p.658 The green coffee value chain in Colombia
p.661 Development solutions
p.664 Sustainability of Colombian coffee producers
9.2 — People of coffee for planet
p.674 Sustainable development goals
p.678 Slow Food Coffee Coalition
p.680 B Corps and Benefit Corporation
PART
1
INTO
COFFEE
61
HISTORY
OF COFFEE
PART
1
INTO
COFFEE
69
THE WAVES
OF COFFEE
Andrea Bazzara - Sales Export Manager Bazzara Srl
C
offee is the world’s second most traded commodity,
after oil, and its second most consumed beverage,
after water, and as a product it has undergone a ma-
jor commercial evolution over the centuries. Among the ex-
perts and estimators of the beverage, it’s normal to refer to
the various phases in the evolution of coffee as “Waves”,
what we now know as “the Waves of Coffee”.
There are principally three Waves, the First
Wave, Second Wave and Third Wave, al-
though a sort of “Wave 0” should also prob-
ably be mentioned before the First Wave. I
take the liberty to introduce this expression
since it appears that before the First Wave
there actually wasn’t a coffee industry, just a
number of limited forms of coffee trading. For
this reason during this “Wave 0”, which occurred
roughly between the 16th century and the beginning
of the 20th century, coffee was an exclusively elitist product,
so it was inaccessible to the “masses”.
LE ONDE
DEL CAFFÈ
Andrea Bazzara - Sales Export Manager Bazzara Srl
I
l prodotto caffè, seconda commodity maggiormente
commercializzata dopo il petrolio e seconda bevanda
maggiormente consumata dopo l’acqua, ha subito un’im-
portante evoluzione nel corso dei secoli. Fra gli esperti e
cultori della bevanda è nel tempo diventato di uso comune
riferirsi alle tappe che hanno segnato i cambiamenti più
considerevoli definendole “Onde del caffè”.
Si distinguono principalmente tre Onde – la
First Wave, la Second Wave e laThird Wave –
anche se andrebbe considerata, secondo
me, una sorta di “Onda Zero”. Mi permet-
to di introdurre questo termine perché fino
alla Prima Onda pare non esistesse l’indu-
stria del caffè ma solo alcune limitate for-
me di commercio. Ne deriva che possiamo
indicativamente collocare questa Onda Zero
a partire dal XVI secolo fino all’inizio del XX seco-
lo, quando il caffè era un prodotto esclusivamente elitario,
quindi inaccessibile alla massa.
CAPITOLO
2
GREEN
COFFEE
122
In quest’ottica, anche la certificazione Rainforest Alliance
promuove politiche comuni, garantendo un benessere per la
comunità locale e incentivando buone pratiche agricole atte
al mantenimento della biodiversità, assieme al sostegno
alla comunità produttiva e alla salvaguardia
dei diritti umani.
Da pochi anni, a quest’ultima si è unita anche
la certificazione UTZ, le cui pratiche di ade-
sione mirano a chiarezza e trasparenza lungo
tutta la filiera di produzione unite alla riduzio-
ne dei consumi di acqua e di sostanze nocive
a beneficio dell’ambiente circostante. Per fa-
vorire queste pratiche, vengono promossi dei
programmi formativi rivolti a migliorare la filiera
produttiva e la qualità del prodotto.
La 4C, The Common Code for the Coffee Community, si im-
pegna invece a unire tutti gli operatori impiegati all’interno
della filiera, incentivando le aspettative in ambito econo-
mico, sociale, ambientale e agricolo. Fissa inoltre principi
impostati su linee guida e convenzioni internazionali ed
esclude tutta una serie di pratiche quali il lavoro minorile,
l’abbattimento di risorse naturali, l’uso di pesticidi e altre po-
litiche scorrette.
In this regard, the Rainforest Alliance certification also pro-
motes common policies, thus guaranteeing the well-being
of the local community and incentivising good agricultural
practices aimed at maintaining biodiversity, together with
supporting the livelihoods of the production
community and safeguarding human rights.
The UTZ certification, which has recently been
combined with the above-mentioned Rainfor-
est Alliance certification, ensures that the prac-
tices to be adhered to are aimed at guarantee-
ing clarity and transparency along the entire
supply chain, including considering systems
for reducing the consumption of water and
harmful substances for the benefit of the sur-
rounding environment. To promote these principles, training
programmes are developed and delivered aimed at improv-
ing the supply chain and the quality of the product.
The 4C (The Common Code for the Coffee Community)
strives to bring together all the operators within the sup-
ply chain by incentivising them to achieve certain financial,
social, environmental and farming standards, establishing
principles based on international guidelines and conven-
tions and banning inappropriate practices, including child
STANDARD PER
APPORTARE MIGLIORIE
A TUTTA LA FILIERA
/
STANDARDS TO
IMPROVE THE WHOLE
PRODUCTION CHAIN
PART
2
GREEN
COFFEE
101
Sezione di una drupa contenente
due chicchi di caffè.
Section of a drupe containing
two coffee beans.
CAPITOLO
3
ROASTING
188
1. Tramoggia di carico e pre-pulitura caffè verde
Green coffee loading and pre-cleaning hopper
2. Trasporto pneumatico carico silo o tostatrice
Pneumatic transport for silos or roaster loading
3. Silo stoccaggio caffè verde
Green coffee storage silo
4. Filtri
Filters
5. Gruppo di pesatura
Weighing group
6. Tostatura
Roasting
7. Spietratura e gruppo pesatura per resa caffè
Coffee sifting and yeld weighing group
8. Carico silo e stoccaggio caffè in grani tostato
Roasted coffee silo loading and storage
14
13
12
B
A
11
11
6
5
3
2
1
4
7
9
8
10 13
9. Gruppo di pesatura e miscelazione caffè tostato
Roasted coffee weighing and blending group
10. Carico serbatoi caffè in grani tostato per
confezionamento
Loading of the tanks with roasted coffee beans
ready for packaging
11. Gruppo di carico pneumatico e macinazione caffè
Pneumatic coffee loading and grinding group
12. Trasporto pneumatico carico sili di degasazione
Pneumatic transport and loading for degassing
silo
13. Carico serbatoi caffè macinato
per confezionamento
Loading of the tanks with ground coffee
prior to packaging
14. Quadro elettronico di comando e computer
di gestione
Electronic control panel and process control
computer
A. Confezionamento caffè in grani
Coffee beans packaging
B. Confezionamento caffè macinato
Ground coffee packaging
 TORREFAZIONE INDUSTRIALE
INDUSTRIAL COFFEE-ROASTING 
CAPITOLO
3
ROASTING
189
RICEVIMENTO E TOSTATURA
C
ome descritto un impianto si compone di diverse se-
zioni, a cominciare da quella di ricevimento che viene
studiata e calibrata in base alle esigenze del cliente
e del sistema di ricezione del caffè verde, ossia se in sacchi,
big bag, bulk o cisterna. Dopodiché c’è la sezione di pulitu-
ra e selezione, composta da differenti macchine atte a eli-
minare varie impurità di tipo pesanti o leggere: ad esempio
pietruzze, pagliuzze, sassolini, grumi di terra, pezzi ferrosi
e altro ancora. I macchinari lavorano con flussi di aria che
vengono convogliati in sistemi di filtrazione centralizzati, per
rispettare le normative d’emissione vigenti. Il prodotto pulito
viene stoccato in silos di dimensione, numero e caratteri-
stiche differenti per ottimizzare gli spazi e permettere una
miscelazione e preparazione del batch in automatico per ca-
rico della fase seguente.
La tostatura, vero fulcro dell’impianto viene eseguita dalla
macchina tostatrice che è dotata di sistemi innovativi e tec-
nologie ricercate e flessibili, per adattarsi alle esigenze di
ogni utilizzatore. Un sistema di modulazione dell’aria, unito
ad una gestione avanzata del tamburo con il corretto profilo
geometrico, accompagnano la variazione della trasforma-
zione del chicco di caffè verde fino a portarlo al livello di
tostatura desiderato, mantenendo costante il colore e grado
di tostatura per tutta la durata della produzione.
RECEIPT AND ROASTING
A
s previously described, a plant consists of several
sections which can be summarised as follows: the
reception section that’s designed and calibrated to
meet each client’s needs, and depends on how the client
receives the green coffee: in sacks, big bags, in bulk or by
tanker. After which there’s the cleaning and sorting section,
consisting of different machines for removing the various
impurities. These impurities can either be heavy or light,
such as small stones, straw, pebbles, lumps of earth, fer-
rous pieces of metal, and so on. All these machines use air
flows which are subsequently piped into centralised filtra-
tion systems to ensure the expelled air complies with the
regulations in force. The clean product is stored in silos of
different sizes, numbers and characteristics, so as to opti-
mise the space, allow the blending and prepare a batch for
loading for the next production phase.
Roasting, the real heart and soul of the plant, is carried out
by the roasting machine, which is equipped with innovative
systems as well as sophisticated and flexible technolo-
gies that can be adapted to suit the needs of each user. An
air modulation system, combined with an advanced drum
management system for the correct geometric profile, ac-
curately process the green coffee bean and roast it to the
desired level. This is mainly achieved by keeping the colour
and roasting grade constant throughout the entire produc-
tion process.
PART
4
SENSORY
SKILLS
239
SENSORY
ANALYSIS
PART
4
SENSORY
SKILLS
249
DIFFERENCE
BETWEEN TASTE
AND AROMA
Marco Bazzara - Director Bazzara Academy
T
he main differences between taste and aroma are in
the area of sensory perception, keeping in mind that
there is a difference between smell and aroma. We
talk about smells in the direct olfaction phase, that is during
the inhalation of the coffee vapours, while aromas are the
domain of the retronasal phase in which smells evolve and
become aromas through the contribution of taste and, there-
fore, of the taste buds, which allow the detection of flavours
and tactile sensations.
Therefore, in the case of aromas, both the gustatory and ol-
factory perception play a role. In the latter, the nose allows
the perception of the aromatic sensations of a specific cof-
fee also in the retronasal phase. However, it is also true that
the perception of tastes is independent of the olfactory or-
gan and they can be detected independently of the nose. To
verify this hypothesis, we could consider blocking the nasal
cavity and introducing any product immediately after. This
experiment would lead to a limited or non-existent percep-
tion of smells, but with a clear and verifiable presence of
bitter and acidic taste sensations in the various parts of the
mouth. While it is true that the perception of some tastes is
more marked in some areas of the mouth, the perception is
nevertheless generalised.
1 - Odore: via ortonasale
2 - Aroma: via retrolfattiva
3 - Bulbo olfattivo
4 - Nervo olfattivo
1 - Smell: orthonasal pathway
2 - Aroma: retronasal pathway
3 - Olfactory bulbs
4 - Olfactory nerves
1
3
4
2
CAPITOLO
4
SENSORY
SKILLS
240
MAPPA
SENSORIALE
DEL CAFFÈ
Carlo Odello - Member of the board of the International
Institute of Coffee Tasters (IIAC)
L
a mappa sensoriale del caffè, in particolare dell’e-
spresso italiano, è nata da un’esigenza di raccogliere
dentro un unico documento facilmente consultabile
tutti gli aromi positivi e negativi, contenendo la parte gusta-
tivo-tattile e chiaramente anche l’aspetto visivo. È uno stru-
mento molto utile perché essendo fatto ad albero è intuitiva:
anche una persona che non abbia competenza specifica
sull’assaggio riesce a individuare una serie di termini che le
permettono di descrivere il prodotto.
La mappa sensoriale è una collezione di termini per una de-
scrizione di carattere semantico, non tanto per una raccolta
di un dato quantitativo. Ad esempio, se una persona dice
“amaro percepibile” non ho una misurazione quantitativa
precisa. Dalla mappa discende la vera e propria scheda di
assaggio che fondamentalmente inserisce l’idea delle scale
di misurazione.
COFFEE
SENSORY
MAP
Carlo Odello - Member of the board of the International
Institute of Coffee Tasters (IIAC)
T
he sensory map of coffee, and in particular of Italian
espresso, was established from a need to collect all
the positive and negative aromas into a single, us-
er-friendly document, containing the gustatory-tactile as-
pect as well as, naturally, also the visual aspect. It’s a very
useful tool because it is intuitive: being a tree diagram, even
those with no specific expertise in coffee tasting are able to
identify a series of terms that enable them to describe the
product.
The sensory map is a collection of terms that make it possi-
ble to provide a semantic description, clearly it’s of no help
from a data collection perspective. For example, when a per-
son says “bitter”, I don’t know how bitter the coffee really is, I
don’t have a precise quantitative data. There’s also an actual
tasting card that derives from the map, which effectively in-
troduces the concept of measurement scales.
PART
4
SENSORY
SKILLS
241
 MAPPA SENSORIALE DELL’ESPRESSO
SENSORY MAP OF ESPRESSO COFFEE 
BIOCHEMICAL
SOIL
CHEESY
ROTTEN
MOULD
ANIMAL
SULPHUROUS
OXIDISED
PHENOLIC
FERMENTED
ALKALINE
OTHER
CHEMICAL
FLOWERS
AND FRESH
FRUIT
VEGETABLE
ROASTED
SPICY
EMPYREUMATIC
SMOKE
FRIED
FRESH FRUIT
FLOWERS
ASTRINGENCY
BITTERNESS
COLOUR
INTENSITY
ACIDITY BODY
TEXTURE
BURNT
NUTS
CEREALS
PASTRY
COCOA
VANILLA
CARAMEL
BALSAMIC
BOILED
DRY
FRESH
DRIED FRUITS
○ Damp soil
○ Damp cellar
○ Rotten wood
○ Sausage peel
○ Stale
○ Closed
○ Riato
○ Cork
○ Iodized
○ Pharmacy
○ Phenic
Soy sauce ○
Grilled meat ○
Tar ○
Ash ○
Coal ○
Pepper ○
Cloves ○
Mustard ○
Licorice ○
Dried plum ○
Raisin ○
Dates ○
○
t
s
e
r
o
F
○
s
u
m
y
h
T
Pine ○
Malt ○
Toast ○
Bread crust ○
Brioche ○
Biscuit ○
Almond biscuit ○
○
w
a
r
t
S
Dry grass ○
Mushroom ○
Honey ○
Citrus ○
Flowery ○
Pineapple ○
Strawberry ○
Watermellon ○
Apricot ○
Coconut ○
Peach ○
Boiled potato ○
Chicory ○
Soup ○
○
r
e
p
p
e
P
○
a
e
P
Grass ○
Not found ○
Perceivable ○
Medium ○
High ○
Very high ○
Light ○
Perceivable ○
Medium ○
High ○
Very high ○
Not found ○
Light ○
Perceivable ○
Fresh ○
High ○
○ Light
○ Perceivable
○ Medium
○ Thick
○ Sirupy
○
t
u
n
l
e
z
a
H
○
d
n
o
m
l
A
Walnut ○
○ Butter
○ Cheese
○ Cream
○ Milk
○ Sweat
○ Sweaty horse
○ Stable
○ Wet fur
○ Leather
○ Rotten fruit
○ Vinegar
○ Stinker
○ Fetid
○ Rotten
○ Rotten meat
○ Stagnant water
○ Onion / garlic
○ Wasabi
○ Sulphur
○ Boiled cabbage
○ Rotten eggs
○ Limestone
○ Lime / chalk
○ Cement
○ Rancid
○ Cut apple
○ Sour
○ Fuel
○ Latex / plastiline
○ Plastic
○ Cardboard
○ Solvent
○ Yellow
○ Amber
○ Light brown
○ Hazelnut
○ Dark brown
○ Desert dunes
○ Coarse
○ Medium
○ Fine
©
2012
Luigi
Odello,
Centro
Studi
Assaggiatori
-
Italian
Tasters,
International
Institute
of
Coffee
Tasters
www.coffeetasters.org - info@coffeetasters.org www.italiantasters.com - info@italiantasters.com
DRIED FRUITS
AND NUTS
SENSORY MAP OF ESPRESSO COFFEE
AROMA
SI
G
H
T
T
A
S
TE
I
T
A
L I A N TA S T
E
R
S
2
0
A
N
N
I
BIOCHIMICI
DIVERSI
TERRA
CASEOSO
PUTREFATTO
MUFFA
ANIMALE
SULFUREI
OSSIDATO
FENOLICO
FERMENTATO
BASICI
ALTRI CHIMICO
FIORI
E FRUTTA
FRESCA
VEGETALE
TOSTATO
SPEZIATO
EMPIREUMATICO
FUMO
FRITTO
FRUTTA
FRESCA
FIORI
ASTRINGENTE
AMARO
INTENSITà
COLORE
ACIDO CORPO
TESSITURA
BRUCIATO
SECCA
CEREALI
PASTICCERIA
CACAO
VANIGLIA
CARAMELLO
BALSAMICO
LESSO
SECCO
FRESCO
ESSICCATA
○ Terra bagnata
○ Cantina umida
○ Legno marcio
○ Buccia di salame
○ Stantio
○ Chiuso
○ Riato
○ Tappo
○ Iodato
○ Farmacia
○ Fenico
Salsa di soia ○
Carne grigliata ○
Catrame ○
Cenere ○
Carbone ○
Pepe ○
Chiodi di garofano ○
Senape ○
Liquirizia ○
Fichi secchi ○
Prugna secca ○
Uva passa ○
Datteri ○
Bosco ○
Timo ○
Pino ○
Malto ○
Pan tostato ○
Crosta di pane ○
Brioche ○
Biscotti ○
Amaretto ○
Paglia ○
Fieno ○
Fungo ○
Miele ○
Agrumato ○
Floreale ○
Ananas ○
Fragola ○
Cocomero ○
Albicocca ○
Cocco ○
Pesca ○
Patata lessa ○
Cicoria ○
Zuppa ○
Peperone ○
Pisello ○
Erba ○
Assente ○
Percepibile ○
Medio ○
Elevato ○
Molto elevato ○
Leggero ○
Percepibile ○
Medio ○
Elevato ○
Molto elevato ○
Assente ○
Leggero ○
Percepibile ○
Fresco ○
Elevato ○
○ Leggero
○ Percepibile
○ Medio
○ Consistente
○ Sciropposo
Nocciola ○
Mandorla ○
Noce ○
○ Burro
○ Formaggio
○ Panna
○ Latte
○ Sudore
○ Cavallo sudato
○ Stalla
○ Pelo bagnato
○ Cuoio
○ Frutta marcia
○ Acetoso
○ Stinker
○ Fetido
○ Marcio
○ Pesce avariato
○ Carne avariata
○ Acqua stagnante
○ Cipolla / aglio
○ Rafano
○ Zolfo
○ Cavolo lesso
○ Uova marce
○ Calcare
○ Calce/gesso
○ Cemento
○ Rancido
○ Mela tagliata
○ Acescente
○ Carburanti
○ Lattice/pongo
○ Plastica
○ Cartone
○ Solvente
○ Giallo
○ Giallo ambrato
○ Marrone chiaro
○ Nocciola
○ Tonaca di frate
○ Dune del deserto
○ Grossolana
○ Media
○ Fine
○ Finissima
©
2012
Luigi
Odello,
Centro
Studi
Assaggiatori,
Istituto
Internazionale
Assaggiatori
Caffè
www.assaggiatoricaffe.org - info@assaggiatoricaffe.org www.assaggiatori.com - info@assaggiatori.com
FRUTTA SECCA
ED ESSICCATA
MAPPA SENSORIALE DEL CAFFè ESPRESSO
Scheda guida: Giudice..................... Campione........................ Data......................
OLFATTO
V
I
S
T
A
G
U
S
TO
CAPITOLO
4
SENSORY
SKILLS
276
Un caffè per essere definito come Fine Robusta non deve
avere difetti primari e non oltre cinque difetti secondari in
un totale di 350 gr di campione, anche se sono concessi 3
chicchi quaker per 100 gr di caffè tostato. Nel caso di Pre-
mium Robusta, il caffè non deve presentare più di 12 difetti
combinati nella prima e seconda categoria, sempre in 350 gr
di campione di caffè.
Se un caffè Robusta presenta delle criticità maggiori ri-
spetto a queste due classificazioni, viene considerato
Commerciale.
A coffee, to be defined as a Fine Robusta, must have no
primary defects and no more than 5 secondary defects in
an overall sample total of 350 g. Three quaker beans are
allowed per 100 g of roasted coffee. To be a Premium Ro-
busta, the coffee must have no more than 12 defects (pri-
mary and secondary combined) in an overall sample total
of 350 g.
If a Robusta coffee is found to have more than this number
of defects, it is considered commodity coffee.
© Coffee Quality Institute
PART
4
SENSORY
SKILLS
277
Esame olfattivo. Olfactory test.
CAPITOLO
4
SENSORY
SKILLS
304
L’ACQUA
PER L’ESPRESSO
Sergio Barbarisi - Director Horeca&Vending department
BWT Italia
L
o dico sempre a tutte le persone che incontro quando
parliamo di caffè: se non abbiamo voglia di giocare al
piccolo chimico, gli acquedotti italiani ci forniscono
già un’ottima acqua, un’ottima base di lavoro per un ottimo
caffè espresso: ciò che dobbiamo fare noi, senza andare
a applicare tecnologia aerospaziale all’acqua, è to-
gliere le eventuali piccole anomalie che possono
peggiorare il risultato finale in tazza. In primis
va rimosso il cloro, ovvero il disinfettante
che gli acquedotti inseriscono per mante-
nere le tubazioni pulite ed esenti da forma-
zioni batteriche. Bisogna quindi cercare di
installare sempre un sistema filtrante con,
al suo interno, una parte di carbone attivo
in grado di togliere le sostanze odorose che
danno sapori estranei al nostro espresso. Per
quanto invece riguarda la parte filtrante relativa al
calcare, che può andare a bloccare la macchina e quin-
di può dare problemi decisamente più tecnici, consiglio un
buon sistema di filtrazione a resine. Il lavoro di ogni azienda
che filtra le acque è cercare di togliere solo i solidi disciolti
che darebbero problemi alla macchina lasciando passare
tutti quei sali che invece servono a dare corpo e crema al
nostro espresso in tazza.
THE WATER FOR
ESPRESSO
Sergio Barbarisi - Director Horeca&Vending department
BWT Italia
I
tell every person I talk about coffee with that, when it
comes to water, unless we want to play budding chem-
ists, the Italian water distribution networks already sup-
ply excellent water, an excellent starting point for making
an excellent espresso coffee. What we have to do, without
trying to apply rocket science to water, is to remove
any small inconsistency that could affect nega-
tively the final “in-cup” product. First, we have
to remove the chlorine, the disinfectant that
the water companies add to keep the pipes
clean and free of bacterial growth. Next,
we need to look to install a filtering system
with an active carbon part that removes
unpleasant-smelling substances which im-
part unwanted tastes to our espresso. With
regard to the filtering unit for limescale which
can obstruct the pipes in the machine and lead to
problems of a more technical nature, I recommend a
composite resin filtering system. The task, which is basical-
ly the challenge of all companies that filter water is to re-
move only the dissolved solids that could cause problems in
the machine, whilst letting through all those salts that con-
tribute to giving body and crema to the espresso in our cup.
PART
4
SENSORY
SKILLS
307
DUREZZA, TDS, pH, ALCALINITÀ
L
’acqua pura è un concetto lontano dalla nostra realtà
di tutti i giorni, forse potremmo pensare a qualcosa di
simile con l’acqua distillata, che non ha nessun conte-
nuto disciolto. Noi che lavoriamo nel mondo del caffè dob-
biamo lavorare con l’acqua fornita dall’acquedotto, questa
è la base di partenza per tutti, con l’acqua di rete dobbia-
mo “fare i conti” noi costruttori dei filtri, i costruttori delle
macchine, i torrefattori, fino ad arrivare al proprietario del
bar o del locale pubblico. All’interno di quest’acqua, che
si differenzia chiaramente da zona a zona, anche a
seconda della provenienza (ghiacciaio, nevaio,
falda sottostante del terreno), ci sono diver-
se sostanze disciolte. Quando faccio i miei
training, amo sempre raccontare che la ma-
dre di tutte le misurazioni è il TDS, cioè il
totale dei solidi disciolti nell’acqua: è una
macro misurazione, un numero che in re-
altà non ci dice per nome e cognome quali
sono i sali contenuti nell’acqua, ci dice solo
che l’acqua è tanto, poco o addirittura per nien-
te salina. Bisogna poi andare a vedere quali sono
in particolare questi sali, ovvero solidi disciolti. Solitamente,
se non ci sono grosse problematiche legate alle falde locali,
i tre cationi disciolti più frequentemente nelle nostre acque
sono, nell’ordine: il calcio, il magnesio e il sodio.
HARDNESS, TDS, pH, ALKALINITY
P
ure water is really a concept that is quite far from our
everyday reality. We could perhaps consider some-
thing like water that’s virtually distilled, free from any
dissolved solid material. Though, we have to work with tap
water. This is a basic reality for all of us who work in the
coffee sector: from those of us who filter water to the manu-
facturers of coffee machines, to roasters, to owners of bars
or public establishments. Water contains different dissolved
substances depending on where it comes from (wheth-
er a glacier, a snowfield or an underground water
table). When I conduct my training sessions,
I like to remind everyone that the most sig-
nificant parameter is the TDS, the total con-
centration of dissolved solids in the water.
It is a macroscopic parameter that doesn’t
identify in detail which salts are present in
the water; it merely tells us that the water
contains a lot of salt, a little salt or no salt
at all. Within this TDS measurement, we need
to establish which specific salts are present (I
call them salts for brevity, but technically they are
dissolved solids). Usually, unless there are significant local
issues linked to local water tables or to pollutants, the three
most common cations in our waters are, in order of preva-
lence, calcium, magnesium, and sodium.
CAPITOLO
6
BREWING
380
BREW RATIO
Dario Ciarlantini - Authorized SCA Trainer
L
a brew ratio è il rapporto che c’è fra il caffè macinato
prima dell’estrazione e il risultato in termini di gram-
mi in tazza. Faccio un esempio: è il rapporto che c’è,
ipotesi, fra i 15 grammi del caffè espresso macinato prima
dell’estrazione e dei 30-35 grammi che ritroviamo in tazza.
Ottimo sarebbe un rapporto di 0,5, quindi diciamo da 15 a
30, ma anche qui la brew ratio dà solo un’indicazione. C’è
tutto uno studio dietro, per cui noi calcoliamo questo rap-
porto ottimale che si aggira intorno allo 0,50, però nulla so-
stituisce il nostro assaggio. Questo rapporto serve sostan-
zialmente per capire se un caffè è equilibrato correttamente,
se è troppo acquoso, se è troppo forte o troppo debole. Il
range indica tecnicamente se il caffè è estratto bene oppure
no, ma per valutare la qualità dell’estrazione dobbiamo co-
munque assaggiare la bevanda in tazza. Partire però da dei
parametri oggettivi, male non fa.
BREW RATIO
Dario Ciarlantini - Authorized SCA Trainer
T
he brew ratio is the ratio between the weight of the
ground coffee before extraction and the weight, in
grams, of the brew in the cup. For example, it is the ra-
tio between the 15 grams of ground espresso coffee before
extraction and the 30-35 grams of the product in the cup.
The optimum ratio would be 0.5, i.e. 15/30, but again, the
“brew ratio” is only a guideline. There is a whole study on the
basis of which we calculate that the optimum ratio is around
0.5, but nothing can replace our tasting. The brew ratio es-
sentially gives us an idea of whether a coffee is correctly
balanced, whether it is too watery, too strong or too weak.
This range provides a technical indication as to whether the
coffee has been extracted correctly or not. To assess the
extraction, we have to taste the brew in the cup in any case,
but evaluating objective parameters as well doesn’t do any
harm.
PART
6
BREWING
381
Extraction – Solubles Yield
sca.coffee
© SPECIALTY COFFEE ASSOCIATION
Version 3
Strength
–
Solubles
Concentration
1:16
1:19
1:17
1:18
1:20
1:22
1:21
1:14 1:15
1:13
1:12
0.90%
0.95%
1.00%
1.05%
1.10%
1.15%
1.20%
1.25%
1.30%
1.35%
1.40%
1.45%
1.50%
1.55%
1.60%
1.65%
1.70%
1.75%
1.80%
14% 15% 16% 17% 18% 19% 20% 21% 22% 23% 24% 25% 26%
Strong &
Underextracted
Overextracted
Weak &
Overextracted
Strong &
Overextracted
Weak
Weak &
Underextracted
Underextracted
Strong
SCA
Ideal
Coffee Brewing Control Chart
Coffee to Water Ratio, by Weight.
(oz:oz or g:g; 1 L = 963g at 93ºC)
©
Specialty
Coffee
Association
sca.coffee
480
CAPITOLO
7
BARISTA
ACQUA PER IL BAR
ED ERRORI
DA EVITARE
Enrico Metti - Sales Director Professional Filters Italy
Gruppo Brita Spa
D
o un consiglio principale, quello di evitare il compro-
messo. Mi spiego meglio: in un bar possiamo avere
differenti esigenze di trattamento, l’acqua ideale per
la preparazione di un ottimo caffè espresso ha una compo-
sizione differente da quella che ci occorre per la preparazio-
ne di un cubetto di ghiaccio che sia trasparente e compatto,
così come è differente dall’acqua ideale per ottenere
i migliori risultati di lavaggio. L’ideale sarebbe po-
ter applicare un sistema di trattamento speci-
fico per ciascuna delle apparecchiature che
dovranno essere alimentate con acqua.
Evitare il compromesso significa evitare
di avere installato un sistema che non rap-
presenti la soluzione ottimale per nessuna
delle nostre apparecchiature e per nessuno
degli obiettivi che ci prefiggiamo di ottenere.
WATER FOR COFFEE
BARS AND MISTAKES
TO BE AVOIDED
Enrico Metti - Sales Director Professional Filters Italy
Gruppo Brita Spa
M
y main piece of advice is to avoid compromises.
Let me explain, various treatment needs can coex-
ist in a coffee bar. Water that is ideal for the prepa-
ration of an excellent espresso coffee has a composition
that differs from that needed to make compact, transparent
ice cubes and from that of water ideal for optimum wash-
ing. Ideally, we would use a specific treatment system
for each of the pieces of equipment that require
water. Avoiding compromises means avoiding
selecting a system that is not the optimum
solution for any of our applications and for
any of the objectives that we strive to reach.
481
PART
7
BARISTA
 I MINERALI NELL’ACQUA POTABILE
MINERALS PRESENT IN DRINKING WATER 
Ca2+
Potassio / Potassium
Sodio / Sodium
Magnesio / Magnesium
Calcio / Calcium Bicarbonato /
Bicarbonate
Nitrato / Nitrate
Sulfato / Sulfate
Cloruro / Chloride
HCO3
-
SO4
2-
NO3
-
CI-
Na+
K+
Mg2+
Mg2+
Ca2+
NO3
-
NO3
-
SO4
2-
SO4
2-
CI-
CI-
HCO3
-
Na+
K+
Durezza
totale
Total
hardness
Totale solidi
disciolti
Total
dissolved
solids content
(TDS)
Durezza temporanea
o carbonatica
Temporary or
carbonate hardness
Durezza permanente
Permanent hardness
Non durezza
No hardness
CATIONI
CATIONS
ANIONI
ANIONS
Per una caratterizzazione dell’acqua ai fini dell’individuazione del trattamento
più appropriato da adottarsi ci concentriamo su tre parametri
In characterising the water for the purpose of identifying the most appropriate treatment,
we focus on three parameters
430
CAPITOLO
7
BARISTA
ORGANIZZAZIONE
DELL’AREA DI LAVORO
Franco Bazzara - President Bazzara Srl
L
’allestimento di un bar o di un coffee shop e, nel det-
taglio, di un’area di lavoro, comporta tutta una serie di
accorgimenti che hanno lo scopo di migliorare la rou-
tine del barista e sicuramente, di rimando, anche l’esperien-
za di consumo del cliente. La predisposizione dell’ambien-
te rappresenta il biglietto da visita del locale, il quale deve
essere provvisto di un’adeguata temperatura e ventilazione
e avere un arredamento che sia in linea con il concept che
il titolare vuole trasmettere ai suoi affezionati. La luminosi-
tà, la densità degli spazi e il livello acustico al suo interno
rappresenteranno elementi decisivi per creare un ambiente
di rilassamento e non un semplice punto di ristoro per una
frugale colazione.
Uno degli elementi più importanti per la gestione degli or-
dini è sicuramente il bancone; esso deve essere il più ordi-
nato e libero possibile, per permettere al barista di adibirlo
a servizio del consumatore e di predisporre gli utensili da
utilizzare per completare le preparazioni. La macchina da
caffè espresso dovrà essere ben tenuta e operativa, con una
curata predisposizione delle tazzine sopra la macchina, ga-
rantendo la presenza di panni per la pulizia di ogni compo-
nente. Vanno soprattutto distanziati latte e chicchi di caffè,
L’eleganza di un locale rispecchia i valori
trasmessi al suo interno.
431
PART
7
BARISTA
The elegance of a coffee shop reflects
the values transmitted within.
ORGANISATION
OF THE WORKING AREA
Franco Bazzara - President Bazzara Srl
S
etting up a bar or a coffee shop, and specifically a working area, in-
volves a whole series of solutions whose purpose is to improve the
routine of the barista and, consequently, the experience of the cus-
tomer. The layout of the coffee bar is its calling card. The outlet must be kept
at a comfortable temperature and well ventilated. Its furnishings must be
consistent with the concept that the owner wishes to communicate to their
loyal customers. The lighting, the arrangement of the spaces and the sound
level are vital elements for creating a relaxing environment rather than just a
refreshment station for the consumption of a frugal breakfast. The counter
is certainly one of the most important elements for managing the orders; it
must be as tidy and uncluttered as possible, to allow the barista to serve the
customer and set out the tools needed to complete the preparations.
The espresso machine must be well kept and in good working order. The
cups must be well aligned on top of it and cloths must be available to wipe
each of its components. It is especially important that the milk and coffee
beans, which can spoil at high temperature, be kept away from the machine;
they must be kept in the fridge to preserve their quality and freshness.
CAPITOLO
8
COFFEE
4.0
546
Il Digital Twin è il gemello digitale di un prodotto,
una macchina o un’intero impianto. Progettazione,
realizzazione e messa in servizio diventano più
veloci e comportano meno errori.
Digital Twin is the digital twin of a product,
a machine or an entire system: planning,
implementation and start-up operations
become faster, and error chances are lower.
PART
8
COFFEE
4.0
545
THINKING INDUSTRY
FURTHER!
Giuseppe Biffi - Digital Enterprise Business Development
Manager Siemens Spa
T
rieste Coffee Experts is an event dedicated to coffee
specialists. What role could Siemens play in such a
highly specialised context? The key word is “contam-
ination”. Contamination is about taking the positives, i.e.
what’s been done well, from other fields, in this case we’re
talking about industry and production, and looking to derive
some benefits or at least some inspiration for our business.
The objective of what I’m about to say is this: to share a
number of interesting ideas, even if they come from outside
the coffee sector.
Siemens operates in virtually every industrial sector, but the
food industry has always been an area of particular focus:
we’ll look to share some of our experiences in the hope
that they’ll be of interest and useful for the world of coffee.
Siemens is a German multinational corporation with ap-
proximately 293,000 employees worldwide and a turnover
of €57.1 billion, but it’s Siemens’s capacity for investing in
research and development that’s most important. Our annu-
THINKING INDUSTRY
FURTHER!
Giuseppe Biffi - Digital Enterprise Business Development
Manager Siemens Spa
T
rieste Coffee Experts è un evento dedicato agli spe-
cialisti del caffè. Quale può essere il ruolo e il contri-
buto di Siemens in un contesto così specialistico? La
parola chiave è “contaminazione”. Contaminazione significa
prendere quello che di buono troviamo in altri ambiti, in que-
sto caso industriali e produttivi, e cercare di trarne qualche
beneficio o almeno qualche spunto per il nostro business.
L’obiettivo di quanto segue sarà proprio questo: condividere
alcune idee interessanti, anche se provenienti da mercati di-
versi dal caffè.
Siemens opera praticamente in tutti i settori industriali, ma
il mercato dell’alimentare è da sempre un ambito di partico-
lare focus: cercheremo di mettere a fattor comune alcune
esperienze svolte, sperando che siano interessanti ed utili
anche per il mondo del caffè. Siemens è una multinaziona-
le tedesca che conta circa 293.000 collaboratori in tutto il
mondo con 57,1 miliardi di euro di fatturato, ma la cosa che
più conta è la capacità di investimento in ricerca e svilup-
CAPITOLO
8
COFFEE
4.0
586
INNOVATION
FOR IMPROVING
THE QUALITY
OF ITALIAN
ESPRESSO
Michele Cannone - Global Brand Director Away from Home
Gruppo Lavazza Spa
T
here are countless dimensions to the topic of coffee
4.0. I’m going to share about what we’re actually do-
ing, which will bring with it, as you’ll see, countless
more challenges. Coffee has developed significantly in
recent years, especially the last 20 years, largely through
changes in experiential models. Effectively this means that
someone gave the consumer something different that they
liked, and from there the world evolved.
People talk about a “fifth wave”, but the fifth wave is really
nothing more than a return to the past but with a contempo-
rary twist, and in reality we could come up with a thousand
different definitions. What’s in here, in reality, has nothing
to do with technology. It’s basically an evolution driven by
developments in retail models. What applications does 4.0
have on this subject? Alas, none. If we look at the famous
third wave, in reality the pieces of wood were back: unless
they were uncomfortable, the coffee wasn’t good, right?
INNOVAZIONE
PER MIGLIORARE
LA QUALITÀ
DELL’ESPRESSO
ITALIANO
Michele Cannone - Global Brand Director Away from Home
Gruppo Lavazza Spa
L
’argomento caffè 4.0 implica innumerevoli sfaccetta-
ture. Condivido ciò che noi stiamo facendo realmente
e che si porterà dietro, come vedrete, ancora innume-
revoli sfide. Il caffè si è sviluppato fondamentalmente nel
corso degli ultimi anni, soprattutto negli ultimi venti, attra-
verso un cambio dei modelli esperienziali. Significa che
qualcuno ha dato al consumatore qualcosa di diverso che è
piaciuto, e da qui il mondo si è evoluto.
Alcuni parlano di Quinta Onda, ma la Quinta Onda, in realtà,
non è altro che un ritorno al passato con dei codici contem-
poranei. Potremmo avere mille definizioni ma la sostanza
non ha nulla a che vedere con la tecnologia. Si tratta di un’e-
voluzione data dallo sviluppo dei modelli di retail. Applica-
zioni del 4.0 su questo argomento? Se guardiamo la famosa
Third Wave, si vede come erano tornati i pezzi di legno: se
non erano scomodi, il caffè non era buono, no?
PART
8
COFFEE
4.0
587
 UN’ECCITANTE E DURATURA NUOVA ERA PER IL SETTORE GLOBALE DEL CAFFÈ
AN EXCITING NEW ENDURING ERA FOR THE GLOBAL COFFEE INDUSTRY 
Consumo di massa
guidato dalle materie prime

Mass consumption
Commodity driven
Proliferazione della cultura
del coffee shop

Proliferation of coffee shop
culture
Caffè artigianale
come bene di lusso

Artisanal coffee
as luxury good
Profilo di tostatura
personalizzato e brewing
chart con sistema POS

Customized roasting profile
and brewing chart
in the POS
Nuovo concetto di smart
boutique con barista
professionista

New concept of smart
boutique with professional
barista
CAPITOLO
9
SUSTAINABILITY
664
LA SOSTENIBILITÀ
DEI COLTIVATORI
DI CAFFÈ COLOMBIANI
Carolina Castaneda - Director Europe Federación Nacional
de Cafeteros de Colombia B.V.
L
a Colombia è il maggiore produttore di Arabica lavata,
un prodotto di qualità molto pregiata. Si affaccia su
due oceani, l’Atlantico e il Pacifico, ha tre catene mon-
tuose, le Ande, di origine vulcanica, con un suolo ricco di
nutrienti che finiscono direttamente nei chicchi. Per questo
si può parlare di qualità del caffè colombiano.
L’ALTITUDINE
Altra importante caratteristica è l’altitudine. Perché è impor-
tante? In Colombia si coltiva caffè tra i 1600 e 1800 metri
fino a 2200 metri sul livello del mare. L’altitudine consente
al chicco di maturare in modo ottimale e di assorbire più
alimenti perché l’assimilazione è più lenta. Per cui l’altezza
delle montagne colombiane è sinonimo di qualità.
SUSTAINABILITY
OF COLOMBIAN
COFFEE PRODUCERS
Carolina Castaneda - Director Europe Federación Nacional
de Cafeteros de Colombia B.V.
C
olombia is the largest producer of washed Arabi-
ca, a high-quality product. The country borders two
oceans, Atlantic and Pacific; it is crossed by three
mountain ranges, the Andes, volcanic mountains with vol-
canic soil, rich in nutrients going directly into coffee beans.
This is why we can talk about Colombian coffee quality.
ALTITUDE
Altitude is another important factor. Why is it important?
In Colombia, coffee is cultivated between 1,600 and 1,800
metres, up to 2,200 metres above sea level. High altitude
enables the optimum ripening of the beans and they absorb
more nutrients because the process of assimilation is slow-
er. This is why the height of the Colombian mountains is a
mark of quality.
PART
9
SUSTAINABILITY
665
Piantagione colombiana di caffè
in fase di crescita.
Colombian coffee plantation
in the growing phase.
Il volume propone un affascinante viaggio nel mondo del caffè, esplorato da vari punti di vista e prospettive attraverso
i competenti contributi di alcuni fra i maggiori esperti del settore.
Arricchito da più di 500 foto e illustrazioni, spazia dalla storia e caratteristiche della pianta all’attenta selezione
e lavorazione del chicco crudo; dagli effetti della bevanda sull’organismo alle tecniche di tostatura; dalla sfera sensoria-
le e aromatica al mondo dei baristi e delle attrezzature utilizzate; dalle evoluzioni della caffettiera ai metodi di estrazio-
ne e preparazione alternativi all’espresso, sino ad arrivare alle nuove frontiere delle tecnologie digitali nell’Industria 4.0
e a un focus sulla sostenibilità, che guarda al futuro della filiera e del pianeta.
La lettura risulta stimolante per il professionista, grazie a un’aggiornata e completa panoramica sui vari ambiti caffei-
coli, ma comprensibile e avvincente anche per chi si approccia a questo complesso universo per la prima volta.
CoffeExperts takes you on a fascinating journey into the world of coffee, explored from various points of view and per-
spectives through the competent contributions of some of the leading experts in the sector.
Enriched by more than 500 photos and illustrations, the book covers topics ranging from the history and characteristics
of the coffee plant to the careful selection and processing of the raw beans; from the effects of the beverage on the body
to roasting techniques; from the sensory and aromatic field to the world of baristas and the equipment used; from the
evolution of the coffee maker to alternative methods of extraction and preparation for espresso. It also touches on the
new frontiers of digital technology related to Industry 4.0 and, of course, sustainability, while looking at the future of the
coffee supply chain and the planet.
Those who work in the field will find this reading stimulating, thanks to the updated and complete overview it offers
of the various aspects related to coffee; but also those who approach this complex universe for the first time will be
fascinated by this book, which sheds light on the world of coffee in a way that’s easy to understand.
• Into Coffee • Green Coffee • Roasting • Sensory • Coffee Makers • Brewing • Barista • Coffee 4.0 • Sustainability

More Related Content

Featured

Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
Skeleton Technologies
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
SpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Lily Ray
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Rajiv Jayarajah, MAppComm, ACC
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
MindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Applitools
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
GetSmarter
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
Alireza Esmikhani
 
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike RoutesMore than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
Project for Public Spaces & National Center for Biking and Walking
 
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
DevGAMM Conference
 

Featured (20)

Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
 
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike RoutesMore than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
 
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
 

CoffeExperts

  • 1. N E W W A V E O F C O F F E E C U LT U R E COFFEEXPERTS A N D R E A e M A R C O B A Z Z A R A
  • 2. 30 Adriano Bagnasco Volcafe Italy Andrea Antonelli Street Coffee School Sergio Barbarisi BWT water+more Italia Carlo Barbi Club House Srl Andrea Bazzara Bazzara Srl Franco Bazzara Bazzara Srl Marco Bazzara Bazzara Academy Mauro Bazzara Bazzara Srl Giuseppe Biffi Siemens Spa Raffaello Calabrese Dalla Corte Srl Gianfranco Brumen Technology Manager Michele Cannone Gruppo Lavazza Spa Gianfranco Carubelli Asachimici-Pulycaff Snc Carolina Castañeda G. Colombian Coffee Federation Dario Ciarlantini Authorized SCA Trainer Massimiliano Fabian Demus Spa Alessandro Garbin IMF Srl Massimiliano Gardosi Ricambigardosi Srl Maurizio Giuli Simonelli Group Spa Andrej Godina PhD and Coffee Expert Giorgio Grasso Aziende Riunite Caffè  SONO INTERVENUTI CONTRIBUTORS 
  • 3. 31 Andrea Lattuada 9BAR Srl Cosimo Libardo SCA Board of Directors Enrico Maltoni Collector Mauro Martinengo OPEM Spa Simone Marzaroli CoffeeTree Srl Amedeo Mazzini Brambati Spa Filippo Mazzoni Gruppo Cimbali Spa Enrico Metti Gruppo Brita Spa Luigi Morello Gruppo Cimbali Spa Roberto Nocera La San Marco Spa Alenka Obad CoffeeTree Srl Carlo Odello Istituto Internazionale Assaggiatori Caffè Luigi Odello Centro Studi Assaggiatori Simone Pecora Coffee Expert & Quality Manager Roberto Pedini IMA Coffee Petroncini Spa Alberto Polojac Bloom Coffee School Fabrizio Polojaz Associazione Caffè Trieste Lorenzo Polojac Imperator Srl Gloria Isabel Ramírez Ríos Ambassador of Colombia to Italy Flavio Urizzi CMA Astoria Spa Sergio Vatta Gruppo Pacorini Spa
  • 4. 32  PARTNER DELL’EVENTO TRIESTE COFFEE EXPERTS TRIESTE COFFEE EXPERTS EVENT PARTNERS 
  • 5. 33
  • 6. 34 Sez. 1 INTO COFFEE p.045 È già finita l’era dello Specialty? 1.1 — History of coffee p.062 Origine del caffè p.063 Caffè “il vino d’Arabia” p.065 Diffusione del caffè p.067 Dal caffè turco all’espresso Italiano p.069 Le Onde del caffè Sez. 2 GREEN COFFEE p.085 La figura e l’importanza del crudista p.094 Fasi di crescita del caffè p.098 La pianta del caffè p.102 Arabica e Canephora p.104 Metodi di raccolta e lavorazione p.110 Specie, varietà e cultivar p.112 Varietà e Specialty p.116 La coltivazione p.121 Le certificazioni p.124 Classificazione del caffè p.126 Difetti e pregi del caffè verde p.130 Dalla gestione al trasporto del caffè verde 2.1 — Processes p.136 Processi di lavorazione industriale p.138 La decaffeinizzazione del caffè p.142 Le regole d’oro per un caffè decaffeinato p.145 Decerato p.146 DNA del caffè 2.2 — Coffee Countries p.150 Centro americani p.152 Jamaica p.156 Colombia p.158 Brasile p.160 Etiopia p.162 Tanzania p.164 India p.166 Indonesia 2.3 — Coffee + Health p.171 Dalla salute al piacere: non solo caffeina p.182 Caffeina e cervello Sez. 3 ROASTING p.187 L’impianto di torrefazione p.189 Ricevimento e tostatura p.190 Raffreddamento e miscelazione p.192 Macinazione e degasaggio p.193 La valutazione dell’impianto di torrefazione p.195 La tostatura del caffè p.196 Processo di tostatura p.198 Profili di tostatura p.200 Tempo e temperatura p.202 Gradi di tostatura p.204 Riconoscere i difetti del caffè tostato p.206 Tostatrici Specialty p.209 Miscelazione e confezionamento p.210 Il mercato del caffè in Italia
  • 7. 35 Sez. 4 SENSORY SKILLS p.225 La sostenibilità sensoriale del caffè 4.1 — Sensory analysis p.240 Mappa sensoriale p.242 Aromi positivi e aromi negativi p.244 Degustazione p.245 Analisi sensoriale p.246 Analisi olfattiva diretta e indiretta p.248 Differenza tra gusto e aroma 4.2 — Cup tasting p.252 Assaggio “alla brasiliana” p.256 Cosa sono gli Specialty coffee? p.259 Protocollo Arabica Cupping SCA p.266 Cup of Excellence p.268 Protocollo SCA vs COE p.272 Protocollo Fine Robusta p.278 Assaggio metodo espresso p.282 Come si definisce la qualità p.286 Definire l’eccellenza nel caffè p.288 Quali origini sono ideali per l’espresso italiano p.289 Sentori aromatici tra Arabica e Canephora p.291 Monorigini per l’espresso p.292 Il corpo nell’espresso p.293 La corretta acidità nell’espresso p.294 L’acidità nel caffè: dal chicco verde al tostato p.296 L’acidità nella classificazione commerciale del caffè p.298 La dolcezza nell’espresso 4.3 — H2O Sensory p.302 Influenza della temperatura dell’acqua p.304 L’acqua per l’espresso p.305 Personalizzare l’acqua per migliorare l’espresso p.307 Durezza, TDS, pH, alcalinità p.311 Antropologia sensoriale Sez. 5 COFFEE MAKERS p.321 La R-Evolution nel mondo è l’espresso italiano 5.1 — History of coffee pot p.334 Ibrik p.335 Biggin p.336 Percolazione a capovolgere p.338 Napoletana p.340 Globi di vetro p.342 Idrofiammifuga p.345 Balance p.348 Fontana a vapore p.350 Fornelletto ad alcool p.351 Caffettiera da viaggio p.352 Caffettiera elettrica p.354 Macchina per caffè a leva
  • 8. 36 Sez. 6 BREWING p.359 Quali sfide ci attendono al bar quando parliamo di acqua? p.368 Proprietà estraibili dal chicco p.371 Rapporto acqua/macinato p.374 L’importanza della granulometria del macinato p.375 Livelli di macinatura p.376 Il tempo di estrazione p.378 La temperatura dell’acqua e il potere dissolvente p.380 Brew ratio p.384 Il caffè filtro p.386 Le 3 “T” del caffè filtro p.390 Vantaggi del caffè filtro p.392 Acqua perfetta per slow coffee 6.1 — Slow Coffee p.397 Moka p.400 Chemex p.403 Aeropress p.405 French press p.407 Cezve p.411 V60 e clever p.413 Syphon p.414 Cold brew Sez. 7 BARISTA p.419 Macchina caffè oggetto di culto p.430 Organizzazione dell’area di lavoro p.434 Una nuova ondata di baristi p.440 Errori del barista p.442 Il ruolo strategico della formazione continua 7.1 — Espresso & Cappuccino p.448 L’importanza di valorizzare l’espresso italiano p.452 Parametri dell’espresso tradizionale e “diverse versioni” p.454 Preparazione dell’espresso p.456 I difetti dell’espresso p.458 Le 5 “L” del cappuccino italiano p.464 I parametri del cappuccino p.467 Origine della Latte Art p.470 Menu caffetteria 7.2 — H20 Barista p.478 Come scegliere il sistema di filtrazione ideale p.480 Acqua per il bar ed errori da evitare 7.3 — Grinder p.484 Come scegliere un macinacaffè professionale p.489 Macinatura, dose e pressatura
  • 9. 37 7.4 — Coffee machines p.492 Quante componenti ha una macchina da caffè? p.494 Macchina da caffè e indicatori di qualità p.496 La macchina professionale p.500 Evoluzione della macchina p.504 Multi-boiler p.505 Tecnologia DFR p.506 Profili di pressione p.509 Macchina a leva p.514 Tradizionale e super automatica p.516 Errori da evitare nella gestione di una macchina da caffè 7.5 — Cleaning p.520 Pulizia delle attrezzature: errori più comuni al bar p.522 Trucchi per avere le apparecchiature sempre pulite p.526 La pulizia delle attrezzature p.528 Il cerchio del pulito p.530 Cosa succede se non pulisco la macchina da caffè 7.6 — Coffee cups p.534 La storia della tazzina da caffè p.536 Ogni caffè ha la sua tazzina p.537 Come si sceglie una tazzina per il bar p.538 Parametri tazzina espresso p.539 Parametri tazza cappuccino p.541 La tazza ideale per la Latte Art Sez. 8 COFFEE 4.0 p.545 Thinking industry further! p.559 Il valore aggiunto dell’Industria 4.0 per le torrefazioni p.571 Smart packaging p.577 Tradizione e trasformazione digitale nel mondo del barista p.586 Innovazione per migliorare la qualità dell’espresso italiano Sez. 9 SUSTAINABILITY p.605 Economia circolare p.608 La filiera del caffè a livello globale p.612 La responsabilità sociale sulla filiera di produzione del caffè p.623 Un progetto di filiera per coinvolgere tutti i protagonisti p.642 Guerra dell’acqua anche nei bar? p.646 Caffè e acqua 9.1 — Colombia p.654 Colombia: sviluppo tra produttività sostenibile e qualità del caffè p.658 La catena del valore del caffè verde in Colombia p.660 Soluzioni per lo sviluppo p.664 La sostenibilità dei coltivatori di caffè colombiani 9.2 — People of coffee for planet p.674 Obiettivi per lo sviluppo sostenibile p.678 Slow Food Coffee Coalition p.680 B-Corp e Benefit Corporation
  • 10. 38 Sez. 1 INTO COFFEE p.045 Has the era of Specialty coffee already come to an end? 1.1 — History of coffee p.062 The origins of coffee p.063 Coffee: “the wine of Arabia” p.065 The diffusion of coffee p.067 From Turkish coffee to Italian espresso p.069 The Waves of coffee Sez. 2 GREEN COFFEE p.085 The importance of green coffee importers p.095 Stages of coffee plant growth p.098 The coffee plant p.102 Arabica and Canephora p.105 Harvesting and processing techniques p.111 Species, varieties and cultivars p.112 Varieties and Specialty p.117 Coffee cultivation p.121 Certifications p.125 Coffee classification p.126 Defects & qualities of green coffee p.131 From the management to the transportation 2.1 — Processes p.136 Industrial processing techniques p.138 The decaffeination of coffee p.143 The golden rules for decaffeinated coffee p.145 Dewaxed p.146 Coffee’s DNA 2.2 — Coffee Countries p.150 Central American p.152 Jamaica p.156 Colombia p.158 Brazil p.160 Ethiopia p.162 Tanzania p.164 India p.166 Indonesia 2.3 — Coffee + Health p.171 From health to pleasure: not just caffeine p.182 Caffeine and the brain Sez. 3 ROASTING p.187 The coffee roasting plant p.189 Receipt and roasting p.191 Cooling and blending p.192 Grinding and degassing p.193 Evaluating roasting plants p.195 Coffee roasting p.196 The roasting process p.198 Roasting profiles p.200 Time and temperature p.203 Degrees of roasting p.204 Recognising defects in roasted coffee p.206 Specialty roasters p.209 Blending and packaging p.210 The coffee market in Italy
  • 11. 39 Sez. 4 SENSORY SKILLS p.225 The sensory sustainability of coffee 4.1 — Sensory analysis p.240 Coffee sensory map p.242 Positive and negative aromas p.244 Tasting p.245 Sensory analysis p.247 Direct and indirect olfactory analysis p.249 Difference between taste and aroma 4.2 — Cup tasting p.253 “Brazilian tasting” p.257 What are Specialty coffees? p.259 SCA Arabica cupping protocol p.266 Cup of Excellence p.268 SCA vs COE protocols p.272 The Fine Robusta protocol p.279 Espresso tasting method p.282 How to define quality p.286 Defining excellence in coffee p.288 The ideal origins for Italian espresso p.289 Aromatic notes: Arabica vs. Canephora p.291 Single-origin coffee for espresso p.292 The body of espresso p.293 The correct acidity in espresso p.294 Acidity from green beans to roasted coffee p.296 Acidity in the commercial classification of coffee p.298 Sweetness in espresso 4.3 — H2O Sensory p.302 Impact of water temperature p.304 The water for espresso p.305 Customise the water to improve espresso p.307 Hardness, TDS, pH, alkalinity p.311 Sensory anthropology Sez. 5 COFFEE MAKERS p.321 Italian espresso is the R-Evolution in the world 5.1 — History of coffee pot p.334 Ibrik p.335 Biggin p.337 Upside-down percolation p.339 The Neapolitan coffee maker p.341 The glass globe coffee pot p.343 The Idrofiammifuga p.345 The balance coffee maker p.349 The steam fountain p.350 The alcohol burner p.351 The travel coffee maker p.353 The electric coffee maker p.355 The lever coffee maker
  • 12. 40 Sez. 6 BREWING p.359 With respect to water, what challenges await us in the bars? p.368 Properties that can be extracted from coffee beans p.371 Water/ground coffee ratio p.374 The importance of grind size in ground coffee p.375 Degrees of grinding p.376 Extraction time p.378 Water temperature and dissolving power p.380 Brew ratio p.384 Filter coffee p.386 The 3 “T”s of filter coffee p.390 Advantages of filter coffee p.392 Perfect water for slow coffee 6.1 — Slow Coffee p.397 Moka p.400 Chemex p.403 Aeropress p.405 French press p.407 Cezve p.411 V60 and clever p.413 Syphon p.414 Cold brew Sez. 7 BARISTA p.419 The coffee machine as a cult object p.431 Organisation of the working area p.434 A new wave of baristas p.440 Mistakes that baristas make p.442 The strategic role of constant training 7.1 — Espresso & Cappuccino p.448 The importance of promoting the Italian espresso p.452 Parameters of traditional espresso and of “different variants” p.454 Preparation of espresso p.456 Defects of espresso coffee p.458 The 5 “L”s of Italian cappuccino p.464 The parameters of cappuccino p.467 The origin of Latte Art p.470 Coffee menu 7.2 — H20 Barista p.478 How to choose the ideal filtering system p.480 Water for coffee bars and mistakes to be avoided 7.3 — Grinder p.485 How to choose a professional coffee grinder p.489 Grinding, dosing and tamping
  • 13. 41 7.4 — Coffee machines p.493 How many components are there in a coffee machine? p.495 Coffee machines and quality indicators p.496 The professional machine p.500 Evolution of the machine p.504 Multi-boiler p.505 DFR technology p.506 Pressure profiles p.509 Lever coffee machines p.514 Traditional or super automatic p.516 Mistakes to be avoided when operating a coffee machine 7.5 — Cleaning p.521 The most common mistakes make in coffee bars when cleaning the equipment p.522 Tips for ensuring the equipment is always clean p.526 Cleaning the equipment p.528 The cleanliness circle p.530 What happens if we don’t the coffee machines 7.6 — Coffee Cups p.535 The history of the coffee cup p.536 The right cup for each coffee p.537 How to choose the cups for a coffee bar p.538 Parameters of the espresso cup p.539 Parameters of the cappuccino cup p.541 The ideal cup for Latte Art Sez. 8 COFFEE 4.0 p.545 Thinking industry further! p.559 Added value of Industry 4.0 for coffee roasters p.571 Smart packaging p.577 Tradition and digital trasformation in the barista world p.586 Innovation for improving the quality of Italian espresso Sez. 9 SUSTAINABILITY p.605 The economic circle p.609 The global coffee supply chain p.613 The social responsibility of the coffee supply chain p.623 A supply chain project to involve all players p.642 Water conflict even in the bars? p.646 Coffee and water 9.1 — Colombia p.654 Colombia: development encompassing sustainable pro- duction and coffee quality p.658 The green coffee value chain in Colombia p.661 Development solutions p.664 Sustainability of Colombian coffee producers 9.2 — People of coffee for planet p.674 Sustainable development goals p.678 Slow Food Coffee Coalition p.680 B Corps and Benefit Corporation
  • 15. PART 1 INTO COFFEE 69 THE WAVES OF COFFEE Andrea Bazzara - Sales Export Manager Bazzara Srl C offee is the world’s second most traded commodity, after oil, and its second most consumed beverage, after water, and as a product it has undergone a ma- jor commercial evolution over the centuries. Among the ex- perts and estimators of the beverage, it’s normal to refer to the various phases in the evolution of coffee as “Waves”, what we now know as “the Waves of Coffee”. There are principally three Waves, the First Wave, Second Wave and Third Wave, al- though a sort of “Wave 0” should also prob- ably be mentioned before the First Wave. I take the liberty to introduce this expression since it appears that before the First Wave there actually wasn’t a coffee industry, just a number of limited forms of coffee trading. For this reason during this “Wave 0”, which occurred roughly between the 16th century and the beginning of the 20th century, coffee was an exclusively elitist product, so it was inaccessible to the “masses”. LE ONDE DEL CAFFÈ Andrea Bazzara - Sales Export Manager Bazzara Srl I l prodotto caffè, seconda commodity maggiormente commercializzata dopo il petrolio e seconda bevanda maggiormente consumata dopo l’acqua, ha subito un’im- portante evoluzione nel corso dei secoli. Fra gli esperti e cultori della bevanda è nel tempo diventato di uso comune riferirsi alle tappe che hanno segnato i cambiamenti più considerevoli definendole “Onde del caffè”. Si distinguono principalmente tre Onde – la First Wave, la Second Wave e laThird Wave – anche se andrebbe considerata, secondo me, una sorta di “Onda Zero”. Mi permet- to di introdurre questo termine perché fino alla Prima Onda pare non esistesse l’indu- stria del caffè ma solo alcune limitate for- me di commercio. Ne deriva che possiamo indicativamente collocare questa Onda Zero a partire dal XVI secolo fino all’inizio del XX seco- lo, quando il caffè era un prodotto esclusivamente elitario, quindi inaccessibile alla massa.
  • 16. CAPITOLO 2 GREEN COFFEE 122 In quest’ottica, anche la certificazione Rainforest Alliance promuove politiche comuni, garantendo un benessere per la comunità locale e incentivando buone pratiche agricole atte al mantenimento della biodiversità, assieme al sostegno alla comunità produttiva e alla salvaguardia dei diritti umani. Da pochi anni, a quest’ultima si è unita anche la certificazione UTZ, le cui pratiche di ade- sione mirano a chiarezza e trasparenza lungo tutta la filiera di produzione unite alla riduzio- ne dei consumi di acqua e di sostanze nocive a beneficio dell’ambiente circostante. Per fa- vorire queste pratiche, vengono promossi dei programmi formativi rivolti a migliorare la filiera produttiva e la qualità del prodotto. La 4C, The Common Code for the Coffee Community, si im- pegna invece a unire tutti gli operatori impiegati all’interno della filiera, incentivando le aspettative in ambito econo- mico, sociale, ambientale e agricolo. Fissa inoltre principi impostati su linee guida e convenzioni internazionali ed esclude tutta una serie di pratiche quali il lavoro minorile, l’abbattimento di risorse naturali, l’uso di pesticidi e altre po- litiche scorrette. In this regard, the Rainforest Alliance certification also pro- motes common policies, thus guaranteeing the well-being of the local community and incentivising good agricultural practices aimed at maintaining biodiversity, together with supporting the livelihoods of the production community and safeguarding human rights. The UTZ certification, which has recently been combined with the above-mentioned Rainfor- est Alliance certification, ensures that the prac- tices to be adhered to are aimed at guarantee- ing clarity and transparency along the entire supply chain, including considering systems for reducing the consumption of water and harmful substances for the benefit of the sur- rounding environment. To promote these principles, training programmes are developed and delivered aimed at improv- ing the supply chain and the quality of the product. The 4C (The Common Code for the Coffee Community) strives to bring together all the operators within the sup- ply chain by incentivising them to achieve certain financial, social, environmental and farming standards, establishing principles based on international guidelines and conven- tions and banning inappropriate practices, including child STANDARD PER APPORTARE MIGLIORIE A TUTTA LA FILIERA / STANDARDS TO IMPROVE THE WHOLE PRODUCTION CHAIN
  • 17. PART 2 GREEN COFFEE 101 Sezione di una drupa contenente due chicchi di caffè. Section of a drupe containing two coffee beans.
  • 18. CAPITOLO 3 ROASTING 188 1. Tramoggia di carico e pre-pulitura caffè verde Green coffee loading and pre-cleaning hopper 2. Trasporto pneumatico carico silo o tostatrice Pneumatic transport for silos or roaster loading 3. Silo stoccaggio caffè verde Green coffee storage silo 4. Filtri Filters 5. Gruppo di pesatura Weighing group 6. Tostatura Roasting 7. Spietratura e gruppo pesatura per resa caffè Coffee sifting and yeld weighing group 8. Carico silo e stoccaggio caffè in grani tostato Roasted coffee silo loading and storage 14 13 12 B A 11 11 6 5 3 2 1 4 7 9 8 10 13 9. Gruppo di pesatura e miscelazione caffè tostato Roasted coffee weighing and blending group 10. Carico serbatoi caffè in grani tostato per confezionamento Loading of the tanks with roasted coffee beans ready for packaging 11. Gruppo di carico pneumatico e macinazione caffè Pneumatic coffee loading and grinding group 12. Trasporto pneumatico carico sili di degasazione Pneumatic transport and loading for degassing silo 13. Carico serbatoi caffè macinato per confezionamento Loading of the tanks with ground coffee prior to packaging 14. Quadro elettronico di comando e computer di gestione Electronic control panel and process control computer A. Confezionamento caffè in grani Coffee beans packaging B. Confezionamento caffè macinato Ground coffee packaging  TORREFAZIONE INDUSTRIALE INDUSTRIAL COFFEE-ROASTING 
  • 19. CAPITOLO 3 ROASTING 189 RICEVIMENTO E TOSTATURA C ome descritto un impianto si compone di diverse se- zioni, a cominciare da quella di ricevimento che viene studiata e calibrata in base alle esigenze del cliente e del sistema di ricezione del caffè verde, ossia se in sacchi, big bag, bulk o cisterna. Dopodiché c’è la sezione di pulitu- ra e selezione, composta da differenti macchine atte a eli- minare varie impurità di tipo pesanti o leggere: ad esempio pietruzze, pagliuzze, sassolini, grumi di terra, pezzi ferrosi e altro ancora. I macchinari lavorano con flussi di aria che vengono convogliati in sistemi di filtrazione centralizzati, per rispettare le normative d’emissione vigenti. Il prodotto pulito viene stoccato in silos di dimensione, numero e caratteri- stiche differenti per ottimizzare gli spazi e permettere una miscelazione e preparazione del batch in automatico per ca- rico della fase seguente. La tostatura, vero fulcro dell’impianto viene eseguita dalla macchina tostatrice che è dotata di sistemi innovativi e tec- nologie ricercate e flessibili, per adattarsi alle esigenze di ogni utilizzatore. Un sistema di modulazione dell’aria, unito ad una gestione avanzata del tamburo con il corretto profilo geometrico, accompagnano la variazione della trasforma- zione del chicco di caffè verde fino a portarlo al livello di tostatura desiderato, mantenendo costante il colore e grado di tostatura per tutta la durata della produzione. RECEIPT AND ROASTING A s previously described, a plant consists of several sections which can be summarised as follows: the reception section that’s designed and calibrated to meet each client’s needs, and depends on how the client receives the green coffee: in sacks, big bags, in bulk or by tanker. After which there’s the cleaning and sorting section, consisting of different machines for removing the various impurities. These impurities can either be heavy or light, such as small stones, straw, pebbles, lumps of earth, fer- rous pieces of metal, and so on. All these machines use air flows which are subsequently piped into centralised filtra- tion systems to ensure the expelled air complies with the regulations in force. The clean product is stored in silos of different sizes, numbers and characteristics, so as to opti- mise the space, allow the blending and prepare a batch for loading for the next production phase. Roasting, the real heart and soul of the plant, is carried out by the roasting machine, which is equipped with innovative systems as well as sophisticated and flexible technolo- gies that can be adapted to suit the needs of each user. An air modulation system, combined with an advanced drum management system for the correct geometric profile, ac- curately process the green coffee bean and roast it to the desired level. This is mainly achieved by keeping the colour and roasting grade constant throughout the entire produc- tion process.
  • 21. PART 4 SENSORY SKILLS 249 DIFFERENCE BETWEEN TASTE AND AROMA Marco Bazzara - Director Bazzara Academy T he main differences between taste and aroma are in the area of sensory perception, keeping in mind that there is a difference between smell and aroma. We talk about smells in the direct olfaction phase, that is during the inhalation of the coffee vapours, while aromas are the domain of the retronasal phase in which smells evolve and become aromas through the contribution of taste and, there- fore, of the taste buds, which allow the detection of flavours and tactile sensations. Therefore, in the case of aromas, both the gustatory and ol- factory perception play a role. In the latter, the nose allows the perception of the aromatic sensations of a specific cof- fee also in the retronasal phase. However, it is also true that the perception of tastes is independent of the olfactory or- gan and they can be detected independently of the nose. To verify this hypothesis, we could consider blocking the nasal cavity and introducing any product immediately after. This experiment would lead to a limited or non-existent percep- tion of smells, but with a clear and verifiable presence of bitter and acidic taste sensations in the various parts of the mouth. While it is true that the perception of some tastes is more marked in some areas of the mouth, the perception is nevertheless generalised. 1 - Odore: via ortonasale 2 - Aroma: via retrolfattiva 3 - Bulbo olfattivo 4 - Nervo olfattivo 1 - Smell: orthonasal pathway 2 - Aroma: retronasal pathway 3 - Olfactory bulbs 4 - Olfactory nerves 1 3 4 2
  • 22. CAPITOLO 4 SENSORY SKILLS 240 MAPPA SENSORIALE DEL CAFFÈ Carlo Odello - Member of the board of the International Institute of Coffee Tasters (IIAC) L a mappa sensoriale del caffè, in particolare dell’e- spresso italiano, è nata da un’esigenza di raccogliere dentro un unico documento facilmente consultabile tutti gli aromi positivi e negativi, contenendo la parte gusta- tivo-tattile e chiaramente anche l’aspetto visivo. È uno stru- mento molto utile perché essendo fatto ad albero è intuitiva: anche una persona che non abbia competenza specifica sull’assaggio riesce a individuare una serie di termini che le permettono di descrivere il prodotto. La mappa sensoriale è una collezione di termini per una de- scrizione di carattere semantico, non tanto per una raccolta di un dato quantitativo. Ad esempio, se una persona dice “amaro percepibile” non ho una misurazione quantitativa precisa. Dalla mappa discende la vera e propria scheda di assaggio che fondamentalmente inserisce l’idea delle scale di misurazione. COFFEE SENSORY MAP Carlo Odello - Member of the board of the International Institute of Coffee Tasters (IIAC) T he sensory map of coffee, and in particular of Italian espresso, was established from a need to collect all the positive and negative aromas into a single, us- er-friendly document, containing the gustatory-tactile as- pect as well as, naturally, also the visual aspect. It’s a very useful tool because it is intuitive: being a tree diagram, even those with no specific expertise in coffee tasting are able to identify a series of terms that enable them to describe the product. The sensory map is a collection of terms that make it possi- ble to provide a semantic description, clearly it’s of no help from a data collection perspective. For example, when a per- son says “bitter”, I don’t know how bitter the coffee really is, I don’t have a precise quantitative data. There’s also an actual tasting card that derives from the map, which effectively in- troduces the concept of measurement scales.
  • 23. PART 4 SENSORY SKILLS 241  MAPPA SENSORIALE DELL’ESPRESSO SENSORY MAP OF ESPRESSO COFFEE  BIOCHEMICAL SOIL CHEESY ROTTEN MOULD ANIMAL SULPHUROUS OXIDISED PHENOLIC FERMENTED ALKALINE OTHER CHEMICAL FLOWERS AND FRESH FRUIT VEGETABLE ROASTED SPICY EMPYREUMATIC SMOKE FRIED FRESH FRUIT FLOWERS ASTRINGENCY BITTERNESS COLOUR INTENSITY ACIDITY BODY TEXTURE BURNT NUTS CEREALS PASTRY COCOA VANILLA CARAMEL BALSAMIC BOILED DRY FRESH DRIED FRUITS ○ Damp soil ○ Damp cellar ○ Rotten wood ○ Sausage peel ○ Stale ○ Closed ○ Riato ○ Cork ○ Iodized ○ Pharmacy ○ Phenic Soy sauce ○ Grilled meat ○ Tar ○ Ash ○ Coal ○ Pepper ○ Cloves ○ Mustard ○ Licorice ○ Dried plum ○ Raisin ○ Dates ○ ○ t s e r o F ○ s u m y h T Pine ○ Malt ○ Toast ○ Bread crust ○ Brioche ○ Biscuit ○ Almond biscuit ○ ○ w a r t S Dry grass ○ Mushroom ○ Honey ○ Citrus ○ Flowery ○ Pineapple ○ Strawberry ○ Watermellon ○ Apricot ○ Coconut ○ Peach ○ Boiled potato ○ Chicory ○ Soup ○ ○ r e p p e P ○ a e P Grass ○ Not found ○ Perceivable ○ Medium ○ High ○ Very high ○ Light ○ Perceivable ○ Medium ○ High ○ Very high ○ Not found ○ Light ○ Perceivable ○ Fresh ○ High ○ ○ Light ○ Perceivable ○ Medium ○ Thick ○ Sirupy ○ t u n l e z a H ○ d n o m l A Walnut ○ ○ Butter ○ Cheese ○ Cream ○ Milk ○ Sweat ○ Sweaty horse ○ Stable ○ Wet fur ○ Leather ○ Rotten fruit ○ Vinegar ○ Stinker ○ Fetid ○ Rotten ○ Rotten meat ○ Stagnant water ○ Onion / garlic ○ Wasabi ○ Sulphur ○ Boiled cabbage ○ Rotten eggs ○ Limestone ○ Lime / chalk ○ Cement ○ Rancid ○ Cut apple ○ Sour ○ Fuel ○ Latex / plastiline ○ Plastic ○ Cardboard ○ Solvent ○ Yellow ○ Amber ○ Light brown ○ Hazelnut ○ Dark brown ○ Desert dunes ○ Coarse ○ Medium ○ Fine © 2012 Luigi Odello, Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters, International Institute of Coffee Tasters www.coffeetasters.org - info@coffeetasters.org www.italiantasters.com - info@italiantasters.com DRIED FRUITS AND NUTS SENSORY MAP OF ESPRESSO COFFEE AROMA SI G H T T A S TE I T A L I A N TA S T E R S 2 0 A N N I BIOCHIMICI DIVERSI TERRA CASEOSO PUTREFATTO MUFFA ANIMALE SULFUREI OSSIDATO FENOLICO FERMENTATO BASICI ALTRI CHIMICO FIORI E FRUTTA FRESCA VEGETALE TOSTATO SPEZIATO EMPIREUMATICO FUMO FRITTO FRUTTA FRESCA FIORI ASTRINGENTE AMARO INTENSITà COLORE ACIDO CORPO TESSITURA BRUCIATO SECCA CEREALI PASTICCERIA CACAO VANIGLIA CARAMELLO BALSAMICO LESSO SECCO FRESCO ESSICCATA ○ Terra bagnata ○ Cantina umida ○ Legno marcio ○ Buccia di salame ○ Stantio ○ Chiuso ○ Riato ○ Tappo ○ Iodato ○ Farmacia ○ Fenico Salsa di soia ○ Carne grigliata ○ Catrame ○ Cenere ○ Carbone ○ Pepe ○ Chiodi di garofano ○ Senape ○ Liquirizia ○ Fichi secchi ○ Prugna secca ○ Uva passa ○ Datteri ○ Bosco ○ Timo ○ Pino ○ Malto ○ Pan tostato ○ Crosta di pane ○ Brioche ○ Biscotti ○ Amaretto ○ Paglia ○ Fieno ○ Fungo ○ Miele ○ Agrumato ○ Floreale ○ Ananas ○ Fragola ○ Cocomero ○ Albicocca ○ Cocco ○ Pesca ○ Patata lessa ○ Cicoria ○ Zuppa ○ Peperone ○ Pisello ○ Erba ○ Assente ○ Percepibile ○ Medio ○ Elevato ○ Molto elevato ○ Leggero ○ Percepibile ○ Medio ○ Elevato ○ Molto elevato ○ Assente ○ Leggero ○ Percepibile ○ Fresco ○ Elevato ○ ○ Leggero ○ Percepibile ○ Medio ○ Consistente ○ Sciropposo Nocciola ○ Mandorla ○ Noce ○ ○ Burro ○ Formaggio ○ Panna ○ Latte ○ Sudore ○ Cavallo sudato ○ Stalla ○ Pelo bagnato ○ Cuoio ○ Frutta marcia ○ Acetoso ○ Stinker ○ Fetido ○ Marcio ○ Pesce avariato ○ Carne avariata ○ Acqua stagnante ○ Cipolla / aglio ○ Rafano ○ Zolfo ○ Cavolo lesso ○ Uova marce ○ Calcare ○ Calce/gesso ○ Cemento ○ Rancido ○ Mela tagliata ○ Acescente ○ Carburanti ○ Lattice/pongo ○ Plastica ○ Cartone ○ Solvente ○ Giallo ○ Giallo ambrato ○ Marrone chiaro ○ Nocciola ○ Tonaca di frate ○ Dune del deserto ○ Grossolana ○ Media ○ Fine ○ Finissima © 2012 Luigi Odello, Centro Studi Assaggiatori, Istituto Internazionale Assaggiatori Caffè www.assaggiatoricaffe.org - info@assaggiatoricaffe.org www.assaggiatori.com - info@assaggiatori.com FRUTTA SECCA ED ESSICCATA MAPPA SENSORIALE DEL CAFFè ESPRESSO Scheda guida: Giudice..................... Campione........................ Data...................... OLFATTO V I S T A G U S TO
  • 24. CAPITOLO 4 SENSORY SKILLS 276 Un caffè per essere definito come Fine Robusta non deve avere difetti primari e non oltre cinque difetti secondari in un totale di 350 gr di campione, anche se sono concessi 3 chicchi quaker per 100 gr di caffè tostato. Nel caso di Pre- mium Robusta, il caffè non deve presentare più di 12 difetti combinati nella prima e seconda categoria, sempre in 350 gr di campione di caffè. Se un caffè Robusta presenta delle criticità maggiori ri- spetto a queste due classificazioni, viene considerato Commerciale. A coffee, to be defined as a Fine Robusta, must have no primary defects and no more than 5 secondary defects in an overall sample total of 350 g. Three quaker beans are allowed per 100 g of roasted coffee. To be a Premium Ro- busta, the coffee must have no more than 12 defects (pri- mary and secondary combined) in an overall sample total of 350 g. If a Robusta coffee is found to have more than this number of defects, it is considered commodity coffee. © Coffee Quality Institute
  • 26. CAPITOLO 4 SENSORY SKILLS 304 L’ACQUA PER L’ESPRESSO Sergio Barbarisi - Director Horeca&Vending department BWT Italia L o dico sempre a tutte le persone che incontro quando parliamo di caffè: se non abbiamo voglia di giocare al piccolo chimico, gli acquedotti italiani ci forniscono già un’ottima acqua, un’ottima base di lavoro per un ottimo caffè espresso: ciò che dobbiamo fare noi, senza andare a applicare tecnologia aerospaziale all’acqua, è to- gliere le eventuali piccole anomalie che possono peggiorare il risultato finale in tazza. In primis va rimosso il cloro, ovvero il disinfettante che gli acquedotti inseriscono per mante- nere le tubazioni pulite ed esenti da forma- zioni batteriche. Bisogna quindi cercare di installare sempre un sistema filtrante con, al suo interno, una parte di carbone attivo in grado di togliere le sostanze odorose che danno sapori estranei al nostro espresso. Per quanto invece riguarda la parte filtrante relativa al calcare, che può andare a bloccare la macchina e quin- di può dare problemi decisamente più tecnici, consiglio un buon sistema di filtrazione a resine. Il lavoro di ogni azienda che filtra le acque è cercare di togliere solo i solidi disciolti che darebbero problemi alla macchina lasciando passare tutti quei sali che invece servono a dare corpo e crema al nostro espresso in tazza. THE WATER FOR ESPRESSO Sergio Barbarisi - Director Horeca&Vending department BWT Italia I tell every person I talk about coffee with that, when it comes to water, unless we want to play budding chem- ists, the Italian water distribution networks already sup- ply excellent water, an excellent starting point for making an excellent espresso coffee. What we have to do, without trying to apply rocket science to water, is to remove any small inconsistency that could affect nega- tively the final “in-cup” product. First, we have to remove the chlorine, the disinfectant that the water companies add to keep the pipes clean and free of bacterial growth. Next, we need to look to install a filtering system with an active carbon part that removes unpleasant-smelling substances which im- part unwanted tastes to our espresso. With regard to the filtering unit for limescale which can obstruct the pipes in the machine and lead to problems of a more technical nature, I recommend a composite resin filtering system. The task, which is basical- ly the challenge of all companies that filter water is to re- move only the dissolved solids that could cause problems in the machine, whilst letting through all those salts that con- tribute to giving body and crema to the espresso in our cup.
  • 27. PART 4 SENSORY SKILLS 307 DUREZZA, TDS, pH, ALCALINITÀ L ’acqua pura è un concetto lontano dalla nostra realtà di tutti i giorni, forse potremmo pensare a qualcosa di simile con l’acqua distillata, che non ha nessun conte- nuto disciolto. Noi che lavoriamo nel mondo del caffè dob- biamo lavorare con l’acqua fornita dall’acquedotto, questa è la base di partenza per tutti, con l’acqua di rete dobbia- mo “fare i conti” noi costruttori dei filtri, i costruttori delle macchine, i torrefattori, fino ad arrivare al proprietario del bar o del locale pubblico. All’interno di quest’acqua, che si differenzia chiaramente da zona a zona, anche a seconda della provenienza (ghiacciaio, nevaio, falda sottostante del terreno), ci sono diver- se sostanze disciolte. Quando faccio i miei training, amo sempre raccontare che la ma- dre di tutte le misurazioni è il TDS, cioè il totale dei solidi disciolti nell’acqua: è una macro misurazione, un numero che in re- altà non ci dice per nome e cognome quali sono i sali contenuti nell’acqua, ci dice solo che l’acqua è tanto, poco o addirittura per nien- te salina. Bisogna poi andare a vedere quali sono in particolare questi sali, ovvero solidi disciolti. Solitamente, se non ci sono grosse problematiche legate alle falde locali, i tre cationi disciolti più frequentemente nelle nostre acque sono, nell’ordine: il calcio, il magnesio e il sodio. HARDNESS, TDS, pH, ALKALINITY P ure water is really a concept that is quite far from our everyday reality. We could perhaps consider some- thing like water that’s virtually distilled, free from any dissolved solid material. Though, we have to work with tap water. This is a basic reality for all of us who work in the coffee sector: from those of us who filter water to the manu- facturers of coffee machines, to roasters, to owners of bars or public establishments. Water contains different dissolved substances depending on where it comes from (wheth- er a glacier, a snowfield or an underground water table). When I conduct my training sessions, I like to remind everyone that the most sig- nificant parameter is the TDS, the total con- centration of dissolved solids in the water. It is a macroscopic parameter that doesn’t identify in detail which salts are present in the water; it merely tells us that the water contains a lot of salt, a little salt or no salt at all. Within this TDS measurement, we need to establish which specific salts are present (I call them salts for brevity, but technically they are dissolved solids). Usually, unless there are significant local issues linked to local water tables or to pollutants, the three most common cations in our waters are, in order of preva- lence, calcium, magnesium, and sodium.
  • 28. CAPITOLO 6 BREWING 380 BREW RATIO Dario Ciarlantini - Authorized SCA Trainer L a brew ratio è il rapporto che c’è fra il caffè macinato prima dell’estrazione e il risultato in termini di gram- mi in tazza. Faccio un esempio: è il rapporto che c’è, ipotesi, fra i 15 grammi del caffè espresso macinato prima dell’estrazione e dei 30-35 grammi che ritroviamo in tazza. Ottimo sarebbe un rapporto di 0,5, quindi diciamo da 15 a 30, ma anche qui la brew ratio dà solo un’indicazione. C’è tutto uno studio dietro, per cui noi calcoliamo questo rap- porto ottimale che si aggira intorno allo 0,50, però nulla so- stituisce il nostro assaggio. Questo rapporto serve sostan- zialmente per capire se un caffè è equilibrato correttamente, se è troppo acquoso, se è troppo forte o troppo debole. Il range indica tecnicamente se il caffè è estratto bene oppure no, ma per valutare la qualità dell’estrazione dobbiamo co- munque assaggiare la bevanda in tazza. Partire però da dei parametri oggettivi, male non fa. BREW RATIO Dario Ciarlantini - Authorized SCA Trainer T he brew ratio is the ratio between the weight of the ground coffee before extraction and the weight, in grams, of the brew in the cup. For example, it is the ra- tio between the 15 grams of ground espresso coffee before extraction and the 30-35 grams of the product in the cup. The optimum ratio would be 0.5, i.e. 15/30, but again, the “brew ratio” is only a guideline. There is a whole study on the basis of which we calculate that the optimum ratio is around 0.5, but nothing can replace our tasting. The brew ratio es- sentially gives us an idea of whether a coffee is correctly balanced, whether it is too watery, too strong or too weak. This range provides a technical indication as to whether the coffee has been extracted correctly or not. To assess the extraction, we have to taste the brew in the cup in any case, but evaluating objective parameters as well doesn’t do any harm.
  • 29. PART 6 BREWING 381 Extraction – Solubles Yield sca.coffee © SPECIALTY COFFEE ASSOCIATION Version 3 Strength – Solubles Concentration 1:16 1:19 1:17 1:18 1:20 1:22 1:21 1:14 1:15 1:13 1:12 0.90% 0.95% 1.00% 1.05% 1.10% 1.15% 1.20% 1.25% 1.30% 1.35% 1.40% 1.45% 1.50% 1.55% 1.60% 1.65% 1.70% 1.75% 1.80% 14% 15% 16% 17% 18% 19% 20% 21% 22% 23% 24% 25% 26% Strong & Underextracted Overextracted Weak & Overextracted Strong & Overextracted Weak Weak & Underextracted Underextracted Strong SCA Ideal Coffee Brewing Control Chart Coffee to Water Ratio, by Weight. (oz:oz or g:g; 1 L = 963g at 93ºC) © Specialty Coffee Association sca.coffee
  • 30. 480 CAPITOLO 7 BARISTA ACQUA PER IL BAR ED ERRORI DA EVITARE Enrico Metti - Sales Director Professional Filters Italy Gruppo Brita Spa D o un consiglio principale, quello di evitare il compro- messo. Mi spiego meglio: in un bar possiamo avere differenti esigenze di trattamento, l’acqua ideale per la preparazione di un ottimo caffè espresso ha una compo- sizione differente da quella che ci occorre per la preparazio- ne di un cubetto di ghiaccio che sia trasparente e compatto, così come è differente dall’acqua ideale per ottenere i migliori risultati di lavaggio. L’ideale sarebbe po- ter applicare un sistema di trattamento speci- fico per ciascuna delle apparecchiature che dovranno essere alimentate con acqua. Evitare il compromesso significa evitare di avere installato un sistema che non rap- presenti la soluzione ottimale per nessuna delle nostre apparecchiature e per nessuno degli obiettivi che ci prefiggiamo di ottenere. WATER FOR COFFEE BARS AND MISTAKES TO BE AVOIDED Enrico Metti - Sales Director Professional Filters Italy Gruppo Brita Spa M y main piece of advice is to avoid compromises. Let me explain, various treatment needs can coex- ist in a coffee bar. Water that is ideal for the prepa- ration of an excellent espresso coffee has a composition that differs from that needed to make compact, transparent ice cubes and from that of water ideal for optimum wash- ing. Ideally, we would use a specific treatment system for each of the pieces of equipment that require water. Avoiding compromises means avoiding selecting a system that is not the optimum solution for any of our applications and for any of the objectives that we strive to reach.
  • 31. 481 PART 7 BARISTA  I MINERALI NELL’ACQUA POTABILE MINERALS PRESENT IN DRINKING WATER  Ca2+ Potassio / Potassium Sodio / Sodium Magnesio / Magnesium Calcio / Calcium Bicarbonato / Bicarbonate Nitrato / Nitrate Sulfato / Sulfate Cloruro / Chloride HCO3 - SO4 2- NO3 - CI- Na+ K+ Mg2+ Mg2+ Ca2+ NO3 - NO3 - SO4 2- SO4 2- CI- CI- HCO3 - Na+ K+ Durezza totale Total hardness Totale solidi disciolti Total dissolved solids content (TDS) Durezza temporanea o carbonatica Temporary or carbonate hardness Durezza permanente Permanent hardness Non durezza No hardness CATIONI CATIONS ANIONI ANIONS Per una caratterizzazione dell’acqua ai fini dell’individuazione del trattamento più appropriato da adottarsi ci concentriamo su tre parametri In characterising the water for the purpose of identifying the most appropriate treatment, we focus on three parameters
  • 32. 430 CAPITOLO 7 BARISTA ORGANIZZAZIONE DELL’AREA DI LAVORO Franco Bazzara - President Bazzara Srl L ’allestimento di un bar o di un coffee shop e, nel det- taglio, di un’area di lavoro, comporta tutta una serie di accorgimenti che hanno lo scopo di migliorare la rou- tine del barista e sicuramente, di rimando, anche l’esperien- za di consumo del cliente. La predisposizione dell’ambien- te rappresenta il biglietto da visita del locale, il quale deve essere provvisto di un’adeguata temperatura e ventilazione e avere un arredamento che sia in linea con il concept che il titolare vuole trasmettere ai suoi affezionati. La luminosi- tà, la densità degli spazi e il livello acustico al suo interno rappresenteranno elementi decisivi per creare un ambiente di rilassamento e non un semplice punto di ristoro per una frugale colazione. Uno degli elementi più importanti per la gestione degli or- dini è sicuramente il bancone; esso deve essere il più ordi- nato e libero possibile, per permettere al barista di adibirlo a servizio del consumatore e di predisporre gli utensili da utilizzare per completare le preparazioni. La macchina da caffè espresso dovrà essere ben tenuta e operativa, con una curata predisposizione delle tazzine sopra la macchina, ga- rantendo la presenza di panni per la pulizia di ogni compo- nente. Vanno soprattutto distanziati latte e chicchi di caffè, L’eleganza di un locale rispecchia i valori trasmessi al suo interno.
  • 33. 431 PART 7 BARISTA The elegance of a coffee shop reflects the values transmitted within. ORGANISATION OF THE WORKING AREA Franco Bazzara - President Bazzara Srl S etting up a bar or a coffee shop, and specifically a working area, in- volves a whole series of solutions whose purpose is to improve the routine of the barista and, consequently, the experience of the cus- tomer. The layout of the coffee bar is its calling card. The outlet must be kept at a comfortable temperature and well ventilated. Its furnishings must be consistent with the concept that the owner wishes to communicate to their loyal customers. The lighting, the arrangement of the spaces and the sound level are vital elements for creating a relaxing environment rather than just a refreshment station for the consumption of a frugal breakfast. The counter is certainly one of the most important elements for managing the orders; it must be as tidy and uncluttered as possible, to allow the barista to serve the customer and set out the tools needed to complete the preparations. The espresso machine must be well kept and in good working order. The cups must be well aligned on top of it and cloths must be available to wipe each of its components. It is especially important that the milk and coffee beans, which can spoil at high temperature, be kept away from the machine; they must be kept in the fridge to preserve their quality and freshness.
  • 34. CAPITOLO 8 COFFEE 4.0 546 Il Digital Twin è il gemello digitale di un prodotto, una macchina o un’intero impianto. Progettazione, realizzazione e messa in servizio diventano più veloci e comportano meno errori. Digital Twin is the digital twin of a product, a machine or an entire system: planning, implementation and start-up operations become faster, and error chances are lower.
  • 35. PART 8 COFFEE 4.0 545 THINKING INDUSTRY FURTHER! Giuseppe Biffi - Digital Enterprise Business Development Manager Siemens Spa T rieste Coffee Experts is an event dedicated to coffee specialists. What role could Siemens play in such a highly specialised context? The key word is “contam- ination”. Contamination is about taking the positives, i.e. what’s been done well, from other fields, in this case we’re talking about industry and production, and looking to derive some benefits or at least some inspiration for our business. The objective of what I’m about to say is this: to share a number of interesting ideas, even if they come from outside the coffee sector. Siemens operates in virtually every industrial sector, but the food industry has always been an area of particular focus: we’ll look to share some of our experiences in the hope that they’ll be of interest and useful for the world of coffee. Siemens is a German multinational corporation with ap- proximately 293,000 employees worldwide and a turnover of €57.1 billion, but it’s Siemens’s capacity for investing in research and development that’s most important. Our annu- THINKING INDUSTRY FURTHER! Giuseppe Biffi - Digital Enterprise Business Development Manager Siemens Spa T rieste Coffee Experts è un evento dedicato agli spe- cialisti del caffè. Quale può essere il ruolo e il contri- buto di Siemens in un contesto così specialistico? La parola chiave è “contaminazione”. Contaminazione significa prendere quello che di buono troviamo in altri ambiti, in que- sto caso industriali e produttivi, e cercare di trarne qualche beneficio o almeno qualche spunto per il nostro business. L’obiettivo di quanto segue sarà proprio questo: condividere alcune idee interessanti, anche se provenienti da mercati di- versi dal caffè. Siemens opera praticamente in tutti i settori industriali, ma il mercato dell’alimentare è da sempre un ambito di partico- lare focus: cercheremo di mettere a fattor comune alcune esperienze svolte, sperando che siano interessanti ed utili anche per il mondo del caffè. Siemens è una multinaziona- le tedesca che conta circa 293.000 collaboratori in tutto il mondo con 57,1 miliardi di euro di fatturato, ma la cosa che più conta è la capacità di investimento in ricerca e svilup-
  • 36. CAPITOLO 8 COFFEE 4.0 586 INNOVATION FOR IMPROVING THE QUALITY OF ITALIAN ESPRESSO Michele Cannone - Global Brand Director Away from Home Gruppo Lavazza Spa T here are countless dimensions to the topic of coffee 4.0. I’m going to share about what we’re actually do- ing, which will bring with it, as you’ll see, countless more challenges. Coffee has developed significantly in recent years, especially the last 20 years, largely through changes in experiential models. Effectively this means that someone gave the consumer something different that they liked, and from there the world evolved. People talk about a “fifth wave”, but the fifth wave is really nothing more than a return to the past but with a contempo- rary twist, and in reality we could come up with a thousand different definitions. What’s in here, in reality, has nothing to do with technology. It’s basically an evolution driven by developments in retail models. What applications does 4.0 have on this subject? Alas, none. If we look at the famous third wave, in reality the pieces of wood were back: unless they were uncomfortable, the coffee wasn’t good, right? INNOVAZIONE PER MIGLIORARE LA QUALITÀ DELL’ESPRESSO ITALIANO Michele Cannone - Global Brand Director Away from Home Gruppo Lavazza Spa L ’argomento caffè 4.0 implica innumerevoli sfaccetta- ture. Condivido ciò che noi stiamo facendo realmente e che si porterà dietro, come vedrete, ancora innume- revoli sfide. Il caffè si è sviluppato fondamentalmente nel corso degli ultimi anni, soprattutto negli ultimi venti, attra- verso un cambio dei modelli esperienziali. Significa che qualcuno ha dato al consumatore qualcosa di diverso che è piaciuto, e da qui il mondo si è evoluto. Alcuni parlano di Quinta Onda, ma la Quinta Onda, in realtà, non è altro che un ritorno al passato con dei codici contem- poranei. Potremmo avere mille definizioni ma la sostanza non ha nulla a che vedere con la tecnologia. Si tratta di un’e- voluzione data dallo sviluppo dei modelli di retail. Applica- zioni del 4.0 su questo argomento? Se guardiamo la famosa Third Wave, si vede come erano tornati i pezzi di legno: se non erano scomodi, il caffè non era buono, no?
  • 37. PART 8 COFFEE 4.0 587  UN’ECCITANTE E DURATURA NUOVA ERA PER IL SETTORE GLOBALE DEL CAFFÈ AN EXCITING NEW ENDURING ERA FOR THE GLOBAL COFFEE INDUSTRY  Consumo di massa guidato dalle materie prime  Mass consumption Commodity driven Proliferazione della cultura del coffee shop  Proliferation of coffee shop culture Caffè artigianale come bene di lusso  Artisanal coffee as luxury good Profilo di tostatura personalizzato e brewing chart con sistema POS  Customized roasting profile and brewing chart in the POS Nuovo concetto di smart boutique con barista professionista  New concept of smart boutique with professional barista
  • 38. CAPITOLO 9 SUSTAINABILITY 664 LA SOSTENIBILITÀ DEI COLTIVATORI DI CAFFÈ COLOMBIANI Carolina Castaneda - Director Europe Federación Nacional de Cafeteros de Colombia B.V. L a Colombia è il maggiore produttore di Arabica lavata, un prodotto di qualità molto pregiata. Si affaccia su due oceani, l’Atlantico e il Pacifico, ha tre catene mon- tuose, le Ande, di origine vulcanica, con un suolo ricco di nutrienti che finiscono direttamente nei chicchi. Per questo si può parlare di qualità del caffè colombiano. L’ALTITUDINE Altra importante caratteristica è l’altitudine. Perché è impor- tante? In Colombia si coltiva caffè tra i 1600 e 1800 metri fino a 2200 metri sul livello del mare. L’altitudine consente al chicco di maturare in modo ottimale e di assorbire più alimenti perché l’assimilazione è più lenta. Per cui l’altezza delle montagne colombiane è sinonimo di qualità. SUSTAINABILITY OF COLOMBIAN COFFEE PRODUCERS Carolina Castaneda - Director Europe Federación Nacional de Cafeteros de Colombia B.V. C olombia is the largest producer of washed Arabi- ca, a high-quality product. The country borders two oceans, Atlantic and Pacific; it is crossed by three mountain ranges, the Andes, volcanic mountains with vol- canic soil, rich in nutrients going directly into coffee beans. This is why we can talk about Colombian coffee quality. ALTITUDE Altitude is another important factor. Why is it important? In Colombia, coffee is cultivated between 1,600 and 1,800 metres, up to 2,200 metres above sea level. High altitude enables the optimum ripening of the beans and they absorb more nutrients because the process of assimilation is slow- er. This is why the height of the Colombian mountains is a mark of quality.
  • 39. PART 9 SUSTAINABILITY 665 Piantagione colombiana di caffè in fase di crescita. Colombian coffee plantation in the growing phase.
  • 40. Il volume propone un affascinante viaggio nel mondo del caffè, esplorato da vari punti di vista e prospettive attraverso i competenti contributi di alcuni fra i maggiori esperti del settore. Arricchito da più di 500 foto e illustrazioni, spazia dalla storia e caratteristiche della pianta all’attenta selezione e lavorazione del chicco crudo; dagli effetti della bevanda sull’organismo alle tecniche di tostatura; dalla sfera sensoria- le e aromatica al mondo dei baristi e delle attrezzature utilizzate; dalle evoluzioni della caffettiera ai metodi di estrazio- ne e preparazione alternativi all’espresso, sino ad arrivare alle nuove frontiere delle tecnologie digitali nell’Industria 4.0 e a un focus sulla sostenibilità, che guarda al futuro della filiera e del pianeta. La lettura risulta stimolante per il professionista, grazie a un’aggiornata e completa panoramica sui vari ambiti caffei- coli, ma comprensibile e avvincente anche per chi si approccia a questo complesso universo per la prima volta. CoffeExperts takes you on a fascinating journey into the world of coffee, explored from various points of view and per- spectives through the competent contributions of some of the leading experts in the sector. Enriched by more than 500 photos and illustrations, the book covers topics ranging from the history and characteristics of the coffee plant to the careful selection and processing of the raw beans; from the effects of the beverage on the body to roasting techniques; from the sensory and aromatic field to the world of baristas and the equipment used; from the evolution of the coffee maker to alternative methods of extraction and preparation for espresso. It also touches on the new frontiers of digital technology related to Industry 4.0 and, of course, sustainability, while looking at the future of the coffee supply chain and the planet. Those who work in the field will find this reading stimulating, thanks to the updated and complete overview it offers of the various aspects related to coffee; but also those who approach this complex universe for the first time will be fascinated by this book, which sheds light on the world of coffee in a way that’s easy to understand. • Into Coffee • Green Coffee • Roasting • Sensory • Coffee Makers • Brewing • Barista • Coffee 4.0 • Sustainability