Several very learned writers have entertained a favourable opinion of these Epistles. They are undoubtedly of high antiquity. Salmeron cites them to prove that Seneca was one of Car's household, referred to by Paul, Philip. iv. 22, as saluting the brethren at Philippi. In Jerome's enumeration of illustrious men, he places Seneca, on account of these Epistles, amongst the ecclesiastical and holy writers of the Christian Church. Sixtus Senensis has published them in his Bibliotheque, pp. 89, 90; and it is from thence that the present translation is made. Baronius, Bellarmine, Dr. Cave, Spanheim, and others, contend that they are not genuine.
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Catalan - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
1. Les epístoles de
l'apòstol Pau a Sèneca,
amb les de Sèneca a
Pau
CAPÍTOL 1
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Suposo, Pau, que has estat informat d'aquella conversa, que
va passar ahir entre jo i el meu Lucili, sobre la hipocresia i
altres temes; perquè hi havia alguns dels teus deixebles amb
nosaltres;
2 Perquè quan ens vam retirar als jardins de Sal·lusti, pels
quals ells també passaven, i haurien anat per un altre camí, per
la nostra persuasió es van unir amb nosaltres.
3 Desitjo que cregueu que desitgem molt la vostra conversa:
4 Ens ha encantat molt el teu llibre de moltes epístoles, que
has escrit a algunes ciutats i caps de províncies, i que conté
instruccions meravelloses per a la conducta moral:
5 Aquests sentiments, com suposo que no n'ereu l'autor, sinó
només l'instrument de transmetre, encara que de vegades
l'autor i l'instrument.
6 Perquè tal és la sublimitat d'aquestes doctrines i la seva
grandesa, que suposo que l'edat d'un home és prou poc per ser
instruït i perfeccionat en el coneixement d'aquestes. Desitjo el
teu benestar, germà meu. Adéu.
CAPÍTOL 2
Salutació de Paul a Sèneca.
1 Ahir vaig rebre la teva carta amb molt de gust: a la qual
immediatament hauria pogut escriure una resposta, si el jove
hagués estat a casa, que volia enviar-te:
2 Perquè ja sabeu quan i per qui, en quins moments i a qui he
de lliurar tot allò que envio.
3 Desitjo, doncs, que no m'acuseu de negligència, si espero
una persona adequada.
4 Em considero molt feliç de tenir el judici d'una persona tan
valuosa, que estiguis encantat amb les meves epístoles:
5 Perquè no et tindrien estimació de censor, de filòsof, ni de
preceptor d'un príncep tan gran, ni de mestre de tot, si no
fossis sincer. Et desitjo una prosperitat duradora
.
CAPÍTOL 3
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 He completat alguns volums i els he dividit en les seves
parts pròpies.
2 Estic decidit a llegir-los al Cèsar, i si es presenta alguna
oportunitat favorable, també hi seràs present, quan siguin
llegits;
3 Però si això no pot ser, designaré i us avisaré d'un dia, en
què junts llegirem l'actuació.
4 M'havia decidit, si podia amb seguretat, a conèixer-ne
primer la teva opinió, abans de publicar-la a Cèsar, perquè
estiguessis convençuda del meu afecte per tu. Adéu, estimat
Paul
CAPÍTOL 4
Salutació de Paul a Sèneca.
1 Cada cop que llegeixo les teves cartes, m'imagino que et
presentes amb mi; ni, de fet, crec que no sigui que sempre
estàs amb nosaltres.
2 Així doncs, tan bon punt comenceu a venir, ens veurem de
seguida. Us desitjo prosperitat a tots.
CAPÍTOL 5
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Ens preocupa molt la vostra absència massa llarga de
nosaltres.
2 Què és, o quins afers són, els que impedeixen la teva
vinguda?
3 Si tens por de la ira de Cèsar, perquè has abandonat la teva
religió anterior i has fet també prosèlits d'altres, has de
defensar que la teva actuació no prové de la inconstància, sinó
del judici. Adéu.
CAPÍTOL 6
Pau a Sèneca i Lucili Salutació.
1 Pel que fa a les coses sobre les quals m'heu escrit, no m'ha
de dir res per escrit amb ploma i tinta: l'un deixa marques, i
l'altre evidentment declara coses.
2 Sobretot perquè sé que hi ha a prop teu, així com jo, qui
entendran el meu significat.
3 S'ha de tenir respecte a tots els homes, i tant més, ja que és
més probable que tinguin ocasions de baralla.
4 I si mostrem un tarannà submís, superarem amb eficàcia en
tots els punts, si és així, aquells que són capaços de veure i
reconèixer que s'han equivocat. Adéu.
CAPÍTOL 7
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Em professo molt satisfet de llegir les vostres cartes als
gàlates, als corintis i als acaians.
2 Perquè l'Esperit Sant ha lliurat en ells per mitjà vostre
aquells sentiments que són molt alts, sublims, mereixedors de
tot respecte i més enllà de la vostra pròpia invenció.
3 Podria desitjar, doncs, que quan esteu escrivint coses tan
extraordinàries, no falti una elegància de la paraula agradable
a la seva majestat.
4 I he de reconèixer al meu germà, perquè no t'oculti res
deshonestament a la vegada, i sigui infidel a la meva pròpia
consciència, que l'emperador està molt complagut amb els
sentiments de les teves epístoles;
5 Perquè quan va sentir llegir el principi d'ells, va declarar:
Que es va sorprendre de trobar aquestes nocions en una
persona que no havia tingut una educació regular.
6 A la qual li vaig respondre: Que els déus de vegades feien
servir de persones mesquines innocents per parlar-ne, i li van
donar un exemple d'això en un compatriota, anomenat
Vatienus, que, quan era al país de Reate, va fer aparèixer dos
homes. a ell, anomenat Càstor i Pòl·lux, i va rebre una
revelació dels déus. Adéu.
CAPÍTOL 8
Salutació de Paul a Sèneca.
1 Encara que sé que l'emperador és alhora un admirador i un
favorit de la nostra religió, no obstant això, permeteu-me que
us aconselli que no patiu cap dany, mostrant-nos favor.
2 Crec que us vau aventurar a fer un intent molt perillós, quan
vau declarar a l'emperador allò que és molt contrari a la seva
religió i a la seva manera de culte; veient que és un adorador
dels déus pagans.
3 No sé què teníeu especialment en vista quan li vau dir això;
però suposo que ho has fet per massa respecte per mi.
4 Però jo desitjo que en el futur no ho feu; perquè has de tenir
cura, no sigui que mostrant-me el teu afecte no ofessis el teu
amo:
2. 5 La seva ira no ens farà cap mal, si es manté com a pagan; ni
ens servirà de res que no estigui enfadat:
6 I si l'emperadriu actua digne del seu caràcter, no s'enfadarà;
però si actua com a dona, serà ofesada. Adéu.
CAPÍTOL 9
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Sé que la meva carta, en què us vaig conèixer, que havia
llegit a l'emperador les vostres epístoles, no afecta tant la
naturalesa de les coses que hi contenen,
2 Que desvien tan poderosament la ment dels homes de les
seves costums i pràctiques anteriors, que sempre m'han
sorprès, i n'he estat plenament convençut per molts arguments
fins ara.
3 Comencem, doncs, de nou; i si alguna cosa fins ara s'ha
actuat amb imprudència, perdoneu.
4 T'he enviat un llibre de copia verborum. Adéu, estimat Paul.
CAPÍTOL 10
Salutació de Paul a Sèneca.
1 Cada cop que t'escric i poso el meu nom abans que el teu,
faig una cosa desagradable per a mi mateix; i contrari a la
nostra religió:
2 Perquè, com he declarat sovint, he de ser tot per a tots els
homes, i tenir en compte la vostra qualitat, amb la qual la llei
romana ha honrat tots els senadors; és a dir, posar el meu nom
en darrer lloc en la inscripció de l'Epístola, perquè no em vegi
obligat, amb inquietud i vergonya, a fer allò que sempre era la
meva inclinació a fer. Adéu, mestre molt respectat. Datat el
cinquè de les calendes de juliol, al quart consolat de Neró i
Messala.
CAPÍTOL 11
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Tota la felicitat per a tu, estimat Pau.
2 Si una persona tan gran, i en tots els sentits agradable com
ets, no només es converteix en un amic comú, sinó també en
un amic més íntim per a mi, que feliç serà el cas de Sèneca!
3 Vosaltres, doncs, que sou tan eminents i tan exaltats per
sobre de tot, fins i tot el més gran, no us considereu incapaç de
ser nomenat primer en la inscripció d'una epístola;
4 Perquè no sospita que no tens la intenció tant de provar-me,
com de burlar-me; perquè saps que ets ciutadà romà.
5 I podria desitjar estar en aquella circumstància o posició en
què ets, i que estiguessis en el mateix que jo. Adéu, estimat
Paul. Datat el x de les calendes d'abril, al consolat d'Aprià i
Capito.
CAPÍTOL 12
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Tota la felicitat per a tu, estimat Pau. No creieu que estic
extremadament preocupat i trist perquè la vostra innocència us
faci patir?
2 I que tota la gent us creieu, cristians, tan criminals, i
imagineu-vos que totes les desgràcies que li succeeixen a la
ciutat són causades per vosaltres?
3 Però suportem l'acusació amb un tarannà pacient, apel·lant
per la nostra innocència al tribunal de dalt, que és l'únic al
qual ens permetrà dirigir-nos la nostra dura fortuna, fins que
finalment les nostres desgràcies acabin en una felicitat
inalterable.
4 Les èpoques anteriors han produït tirans Alexandre, fill de
Felip, i Dionís; la nostra també ha produït Caius Cèsar; les
inclinacions dels quals eren les seves úniques lleis.
5 Quant als freqüents incendis de la ciutat de Roma, la causa
és manifesta; i si a una persona en les meves circumstàncies
dolents se li permetia parlar i es pogués declarar aquestes
coses fosques sense perill, tothom hauria de veure la totalitat
de l'assumpte.
6 Els cristians i els jueus són, de fet, comunament castigats pel
delicte de cremar la ciutat; però aquest impío malcriat, que es
delecta amb els assassinats i les carnisseries, i disfressa els
seus vilans amb mentides, és designat o reservat fins al seu
moment.
7 I com ara la vida de tota persona excel·lent és sacrificada en
lloc d'aquella persona que és l'autor de la maldat, així serà
sacrificada aquesta per molts, i serà consagrat per ser cremat
al foc en lloc de tots.
8 En sis dies es van cremar cent trenta-dues cases i quatre
places o illes senceres; la setena va posar fi a la crema. Us
desitjo tota la felicitat.
9 Datat el cinc de les calendes d'abril, al consolat de Frigiu i
Bass.
CAPÍTOL 13
Anna Sèneca a Pau Salutació.
1 Tota la felicitat per a tu, estimat Pau.
2 Heu escrit molts volums amb un estil al·legòric i místic i,
per tant, aquests assumptes i negocis tan poderosos que us
encomanen, necessiten no posar-vos en marxa amb cap mena
de discurs retòric, sinó només amb una certa elegància.
3 Recordo que sovint dius que molts, en afectar tal estil,
perjudiquen els seus súbdits i perden la força dels assumptes
que tracten.
4 Però en això desitjo que em tingueu en compte, és a dir, que
tingueu respecte al llatí veritable i que trieu paraules justes, a
fi de gestionar millor la noble confiança que hi ha en vosaltres.
5 Adéu. Datat al V dels noms de juliol, cònsols de Lleó i Saví.
CAPÍTOL 14
Salutació de Paul a Sèneca.
1 La vostra seriosa consideració va compensar aquests
descobriments, que l'Esser Diví ha concedit només a pocs.
2 D'aquesta manera estic segur que sembro la llavor més forta
en un sòl fèrtil, no res material, que estigui subjecte a
corrupció, sinó la duradora paraula de Déu, que augmentarà i
donarà fruit per a l'eternitat.
3 Allò que amb la teva saviesa has assolit, romandrà sense
decadència per sempre.
4 Creieu que heu d'evitar les supersticions dels jueus i dels
gentils.
5 Les coses a les quals has arribat en certa mesura, fes-les
saber amb prudència a l'emperador, a la seva família i als
amics fidels;
6 I encara que els vostres sentiments semblin desagradables i
no seran compresos per ells, com que la majoria d'ells no
tindran en compte els vostres discursos, tanmateix la Paraula
de Déu, un cop infusa en ells, els farà a la fi esdevenir homes
nous, aspirant a Déu.
7 Adéu Sèneca, que ens és molt estimat. Datat a les calendes
d'agost, al consolat de Lleó i Saví.