NOVIDADE

ISBN: 978-84-9871-286-5
TÍTULO: AS MANOPLAS DE CARAPUCHIÑA
AUTOR: INÉS ALMAGRO // MIKEL MARDONES
EDITORIAL: OQO editora
COLECCIÓN: O
LUGAR, DATA E Nº DE EDICIÓN: PONTEVEDRA, OUTUBRO 10, 1ª
PÁXINAS: 36
ENCADERNACIÓN: CARTONÉ
TAMAÑO: 25X23 cm.
PECIO C/IVE: 12,50€
TEMÁTICA: INFANTIL
IDIOMAS: GALEGO, CASTELÁN
As manoplas de
                                               Carapu-
                                                chiña




          As manoplas de Carapuchiña
                                                     Inés Almagro & Mikel Mardones




OQO
editora       Q                        OQO editora
texto de Inés   Almagro   ilustracións de Mikel   Mardones




                                                         As manoplas de
                                                    Carapuchiña
             Edición orixinal: OQO editora

               © do texto     Inés Almagro 2010
         © das ilustracións   Mikel Mardones 2010
© da tradución do castelán    Marisa Núñez 2010
          © desta edición     OQO editora 2010

              Alemaña 72      36162 Pontevedra
            T 986 109 270     F 986 109 356
           OQO@OQO.es         www.OQO.es

                   Deseño     Oqomania
                 Impresión    Tilgráfica

          Primeira edición    outubro 2010
                     ISBN     978-84-9871-286-5
                        DL    PO 522-2010

             Reservados todos os dereitos




                                                                                              OQO editora
Ía un frío espantoso.

Carapuchiña fora buscar un xersei de la
             e unha bufanda vermella.

  E as manoplas: unha para cada man.




                  Tapou ben as orellas
     e saíu brincando cara ao bosque.
Ao pouco parou de brincar.

Un vento feroz empurrouna tan forte
que foi a rolos pola neve…
                                       !
                                         Blam!
                             Blam
                                       Blam!

        —Como doe!
        Carapu ergueuse dun salto e sen chorar,   —Veña, Carapu!
        como as cativas valentes.                  Que a avoa está agardando!
Estaba acabando de dicilo cando… plin!,
unha folerpa lle bicou o nariz.

Levantou a cabeza amodiño e plin!… plin!… plin!…
unha chea de bicos de neve molláronlle a fronte.
Un caeulle nun ollo.
                                                   —Que raro! –dixo Carapu, mentres poñía a carapucha–.
                                                    No meu conto nunca neva!
Cris! Cr
        is! Cris!
                 …
                     triscaban as botas vermellas de Carapu na neve,
                     que xa case lle daba polos xeonllos.



                                                                    Así era imposible brincar.
                                                            E apañar flores, aínda máis difícil:
                                                                   non había ningunha!
                                                                 Só neve por todas as partes.
Entón Carapu decatouse dunha cousa:
esquecera a cesta co mel e os bolos!



                   —Que raro! –dixo–.
                     Nunca esquecín a cesta…
                     E agora que lle vou levar á avoa?
Corre que corre, a saltiños pequechos,
Carapu deixou atrás unha árbore,
dúas árbores,
tres árbores…
e cando chegou á cuarta,
quedou quieta coma un boneco de neve.



Era a árbore do lobo!
En calquera momento
saltaría enriba dela…
Carapu pechou os ollos moi forte
e, con vociña de rato, contou:

—Un, dous, tres…


Abriu un ollo un chisquiño e, como non viu nada,
seguiu contando:

—… catro, cinco, seis…
… E sete!

Vaia chasco!


                                          —Que raro! –dixo–.
                                           O lobo sempre me viña asustar!




Onde se metera o lobo?

       Non había nin rastro del:
       nin detrás da cuarta árbore,
       nin enriba das pólas brancas,
       nin debaixo das botas vermellas…
Aos brincos,
Carapu chegou
á casa da avoa.




                  Sen flores, sen cesta, sen lobo
                  e co nariz tan frío coma un xeado, petou:


                  Toc! Toc! Toc!…
                                       —Avoa, son Carapuchiña!
                                        Estás na casa?
Non se oía nada.


      Toc! Toc! Toc!…
—Avoíña!… Podo entrar?
 Que raro! A avoa sempre contesta.
o que viu foi tan raro, tan raro
Carapu achegouse á xanela,           que case lle saíron os ollos das cuncas
arrimou o nariz ao cristal e…   e, sen querer, abriu a boca coma un hipopótamo.
Estaban todos alí dentro:
a avoa, o lobo, o leñador, as flores…
                                        e ata a cesta co mel e os bolos!
—Veña, Carapuchiña!                         —Pero… que facedes aquí? Moito cambiou o conto!
  Estabamos esperando por ti!               —E logo non te decataches? Chegou o inverno!
  –dixo o lobo                               Con este frío, non hai xeito de contar o noso conto de sempre.
  mentres sorbía unha cunca de chocolate.    E a casa da avoa é a única que ten cheminea.
—Que raro! –dixo Carapu–.
 Nunca tanto me apetecera
 unha cunca de chocolate ben quente!
As manoplas de carapuchiña

As manoplas de carapuchiña

  • 1.
    NOVIDADE ISBN: 978-84-9871-286-5 TÍTULO: ASMANOPLAS DE CARAPUCHIÑA AUTOR: INÉS ALMAGRO // MIKEL MARDONES EDITORIAL: OQO editora COLECCIÓN: O LUGAR, DATA E Nº DE EDICIÓN: PONTEVEDRA, OUTUBRO 10, 1ª PÁXINAS: 36 ENCADERNACIÓN: CARTONÉ TAMAÑO: 25X23 cm. PECIO C/IVE: 12,50€ TEMÁTICA: INFANTIL IDIOMAS: GALEGO, CASTELÁN
  • 2.
    As manoplas de Carapu- chiña As manoplas de Carapuchiña Inés Almagro & Mikel Mardones OQO editora Q OQO editora
  • 4.
    texto de Inés Almagro ilustracións de Mikel Mardones As manoplas de Carapuchiña Edición orixinal: OQO editora © do texto Inés Almagro 2010 © das ilustracións Mikel Mardones 2010 © da tradución do castelán Marisa Núñez 2010 © desta edición OQO editora 2010 Alemaña 72 36162 Pontevedra T 986 109 270 F 986 109 356 OQO@OQO.es www.OQO.es Deseño Oqomania Impresión Tilgráfica Primeira edición outubro 2010 ISBN 978-84-9871-286-5 DL PO 522-2010 Reservados todos os dereitos OQO editora
  • 5.
    Ía un fríoespantoso. Carapuchiña fora buscar un xersei de la e unha bufanda vermella. E as manoplas: unha para cada man. Tapou ben as orellas e saíu brincando cara ao bosque.
  • 6.
    Ao pouco paroude brincar. Un vento feroz empurrouna tan forte que foi a rolos pola neve… ! Blam! Blam Blam! —Como doe! Carapu ergueuse dun salto e sen chorar, —Veña, Carapu! como as cativas valentes. Que a avoa está agardando!
  • 7.
    Estaba acabando dedicilo cando… plin!, unha folerpa lle bicou o nariz. Levantou a cabeza amodiño e plin!… plin!… plin!… unha chea de bicos de neve molláronlle a fronte. Un caeulle nun ollo. —Que raro! –dixo Carapu, mentres poñía a carapucha–. No meu conto nunca neva!
  • 8.
    Cris! Cr is! Cris! … triscaban as botas vermellas de Carapu na neve, que xa case lle daba polos xeonllos. Así era imposible brincar. E apañar flores, aínda máis difícil: non había ningunha! Só neve por todas as partes.
  • 9.
    Entón Carapu decatousedunha cousa: esquecera a cesta co mel e os bolos! —Que raro! –dixo–. Nunca esquecín a cesta… E agora que lle vou levar á avoa?
  • 10.
    Corre que corre,a saltiños pequechos, Carapu deixou atrás unha árbore, dúas árbores, tres árbores… e cando chegou á cuarta, quedou quieta coma un boneco de neve. Era a árbore do lobo! En calquera momento saltaría enriba dela…
  • 11.
    Carapu pechou osollos moi forte e, con vociña de rato, contou: —Un, dous, tres… Abriu un ollo un chisquiño e, como non viu nada, seguiu contando: —… catro, cinco, seis…
  • 12.
    … E sete! Vaiachasco! —Que raro! –dixo–. O lobo sempre me viña asustar! Onde se metera o lobo? Non había nin rastro del: nin detrás da cuarta árbore, nin enriba das pólas brancas, nin debaixo das botas vermellas…
  • 13.
    Aos brincos, Carapu chegou ácasa da avoa. Sen flores, sen cesta, sen lobo e co nariz tan frío coma un xeado, petou: Toc! Toc! Toc!… —Avoa, son Carapuchiña! Estás na casa?
  • 14.
    Non se oíanada. Toc! Toc! Toc!… —Avoíña!… Podo entrar? Que raro! A avoa sempre contesta.
  • 15.
    o que viufoi tan raro, tan raro Carapu achegouse á xanela, que case lle saíron os ollos das cuncas arrimou o nariz ao cristal e… e, sen querer, abriu a boca coma un hipopótamo.
  • 16.
    Estaban todos alídentro: a avoa, o lobo, o leñador, as flores… e ata a cesta co mel e os bolos!
  • 17.
    —Veña, Carapuchiña! —Pero… que facedes aquí? Moito cambiou o conto! Estabamos esperando por ti! —E logo non te decataches? Chegou o inverno! –dixo o lobo Con este frío, non hai xeito de contar o noso conto de sempre. mentres sorbía unha cunca de chocolate. E a casa da avoa é a única que ten cheminea.
  • 18.
    —Que raro! –dixoCarapu–. Nunca tanto me apetecera unha cunca de chocolate ben quente!