The Prayer of Azariah and the accompanying Song of the Three Young Men form part of chapter three and embellish the story of Hananiah, Mishael, and Azariah, three young Jewish men who were bound and thrown into a fiery furnace for defying Nebuchadrezzar’s order to worship an idol.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
2nd Maccabees is a deuterocanonical book which recounts the persecution of Jews under King Antiochus IV Epiphanes and the Maccabean Revolt against him. Painting by Pierre Paul Rubens, 1634.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The apocrypha is a selection of books which were published in the original 1611 King James Bible. These apocryphal books were positioned between the Old and New Testament (it also contained maps and geneologies). The apocrypha was a part of the KJV for 274 years until being removed in 1885 A.D. A portion of these books were called deuterocanonical books by some entities, such as the Catholic church.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
2nd Maccabees is a deuterocanonical book which recounts the persecution of Jews under King Antiochus IV Epiphanes and the Maccabean Revolt against him. Painting by Pierre Paul Rubens, 1634.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The apocrypha is a selection of books which were published in the original 1611 King James Bible. These apocryphal books were positioned between the Old and New Testament (it also contained maps and geneologies). The apocrypha was a part of the KJV for 274 years until being removed in 1885 A.D. A portion of these books were called deuterocanonical books by some entities, such as the Catholic church.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
More Related Content
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - Prayer of Azariah.pdf
1.
2. KAPITULLI 1
1 Dhe ata ecnin në mes të zjarrit, duke
lavdëruar Perëndinë dhe duke bekuar Zotin.
2 Atëherë Azarias u ngrit dhe u lut në këtë
mënyrë; dhe hapi gojën në mes të zjarrit tha:
3 I bekuar je ti, o Zot, Perëndia i etërve tanë;
emri yt është i denjë të lëvdohet dhe të
përlëvdohet përjetë.
4 Sepse ti je i drejtë në të gjitha gjërat që na
ke bërë; po, të gjitha veprat e tua janë të
vërteta, rrugët e tua janë të drejta dhe të gjitha
gjykimet e tua të vërteta.
5 Në të gjitha gjërat që ke sjellë mbi ne dhe
mbi qytetin e shenjtë të etërve tanë,
Jeruzalemin, ke zbatuar gjykimin e vërtetë,
sepse të gjitha këto gjëra ti i ke sjellë mbi ne
sipas së vërtetës dhe gjykimit për shkak të
mëkateve tona.
6 Sepse ne kemi mëkatuar dhe kemi kryer
paudhësi, duke u larguar nga ti.
7 Ne kemi mëkatuar në çdo gjë, nuk kemi
zbatuar urdhërimet e tua, nuk i kemi zbatuar,
nuk kemi bërë ashtu siç na ke urdhëruar, që të
na dalë mirë.
8 Prandaj të gjitha ato që na solle dhe çdo gjë
që na ke bërë, i ke bërë me gjykim të vërtetë.
9 Dhe ti na dorëzove në duart e armiqve të
paligjshëm, të braktisësve më të urryer të
Perëndisë dhe te një mbreti i padrejtë dhe më i
ligu në gjithë botën.
10 Dhe tani nuk mund ta hapim gojën, jemi
bërë turpi dhe turpi për shërbëtorët e tu; dhe
atyre që të adhurojnë.
11 Megjithatë mos na dorëzo plotësisht për
hir të emrit tënd dhe mos e prish besëlidhjen
tënde.
12 Dhe mos e largo mëshirën tënde prej nesh
për hir të Abrahamit tënd të dashur, për hir të
shërbëtorit tënd Isak dhe për hir të Izraelit
tënd të shenjtë;
13 të cilëve u ke folur dhe u ke premtuar se do
t'u shumosh farën e tyre si yjet e qiellit dhe si
rëra që shtrihet në breg të detit.
14 Sepse ne, o Zot, jemi bërë më pak se çdo
komb dhe mbahemi nën këtë ditë në mbarë
botën për shkak të mëkateve tona.
15 Në këtë kohë nuk ka as princ, as profet, as
prijës, as olokaust, as flijim, as blatim, as
temjan, as vend për të ofruar flijime para teje
dhe për të gjetur mëshirë.
16 Megjithatë, me zemër të penduar dhe me
shpirt të përulur le të jemi të pranuar.
17 Ashtu si në olokaustet e deshve dhe
demave dhe si në dhjetë mijë qengja të majme;
kështu flijimi ynë le të jetë sot në sytë e tu dhe
na lejo që të të ndjekim plotësisht, sepse nuk
do të turpërohen nga kjo. besojnë te ti.
18 Dhe tani ne të ndjekim me gjithë zemër,
kemi frikë prej teje dhe kërkojmë fytyrën
tënde.
19 Mos na turpëro, por trajto me ne sipas
dashamirësisë sate dhe sipas numrit të madh
të mëshirës sate.
20 Na çliro sipas veprave të tua të
mrekullueshme dhe jepi lavdi emrit tënd, o
Zot;
21 Dhe le të turpërohen me gjithë fuqinë dhe
fuqinë e tyre dhe le të thyhet forca e tyre;
22 Dhe le ta dinë se ti je Perëndia, i vetmi
Perëndi dhe i lavdishëm mbi gjithë botën.
23 Shërbëtorët e mbretit që i futën nuk
pushuan së nxehuri furrën me kolofon, katran,
tërheqje dhe dru të vegjël;
24 Kështu flaka u përhap mbi furrën dyzet e
nëntë kubitë.
25 Pastaj kaloi dhe dogji kaldeasit që gjeti
pranë furrës.
26 Por engjëlli i Zotit zbriti në furrë bashkë
me Azariahun dhe shokët e tij dhe e doli
flakën e zjarrit nga furra;
27 Dhe e bëri në mes të furrës si një erë e
lagësht fishkëllimë, kështu që zjarri nuk i
preku fare, nuk i lëndoi as i shqetësoi.
28 Atëherë të tre, si me një gojë, lavdëruan,
përlëvdonin dhe bekuan Perëndinë në furrë,
duke thënë:
29 I bekuar je ti, o Zot, Perëndia i etërve tanë,
i lavdëruar dhe i lartësuar përjetë mbi të gjithë.
3. 30 I bekuar qoftë emri yt i lavdishëm dhe i
shenjtë, dhe i lavdëruar dhe i lartësuar mbi të
gjithë përjetë.
31 I bekuar je ti në tempullin e lavdisë sate të
shenjtë, dhe do të jesh i lëvduar dhe i
përlëvduar mbi të gjithë përjetë.
32 I bekuar je ti që shikon thellësitë dhe ulesh
mbi kerubinët dhe që je i lëvduar dhe i
lartësuar mbi të gjithë përjetë.
33 I bekuar je ti në fronin e lavdishëm të
mbretërisë sate, dhe do të jesh i lavdëruar dhe
i përlëvduar mbi të gjithë përjetë.
34 I bekuar je ti në kupën qiellore dhe mbi të
gjitha për t'u lëvduar dhe përlëvduar përjetë.
35 O të gjitha veprat e Zotit, bekojeni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë,
36 O qiej, bekojeni Zotin, lëvdojeni mbi të
gjithë përjetë.
37 O engjëj të Zotit, bekojeni Zotin, lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë.
38 O të gjitha ujërat që jeni mbi qiejtë, bekoni
Zotin; lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
39 O të gjitha fuqitë e Zotit, bekoni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
40 O diell dhe hënë, bekojeni Zotin, lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë.
41 O ju yje të qiellit, bekoni Zotin, lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë.
42 O çdo shi dhe vesë, bekojeni Zotin;
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
43 Të gjitha erërat, bekoni Zotin, lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë,
44 O zjarr dhe vapë, bekojeni Zotin; lëvdojeni
dhe lartësoni atë i kemi të gjitha përgjithmonë.
45 O dimër dhe verë, bekojeni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
46 O vesa dhe stuhi bore, bekojeni Zotin;
lëvdojeni dhe lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
47 O ju netë dhe ditë, bekoni Zotin, bekoni
dhe lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
48 O dritë dhe errësirë, bekojeni Zotin;
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
49 O akull dhe i ftohtë, bekojeni Zotin;
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
50 O ngrica dhe bora, bekojeni Zotin;
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
51 O vetëtima dhe re, bekojeni Zotin;
lëvdojeni dhe lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
52 Le të bekojë toka Zotin; lëvdojeni mbi të
gjithë përjetë.
53 O male dhe kodra të vogla, bekoni Zotin;
lëvdojeni dhe lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
54 O ju të gjitha që rriteni mbi tokë, bekojeni
Zotin; lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
55 O male, bekojeni Zotin, lëvdojeni dhe
lartësoni përjetë mbi të gjithë.
56 O dete dhe lumenj, bekojeni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
57 O balena dhe të gjithë ata që lëvizin nëpër
ujëra, bekojeni Zotin; lëvdojeni dhe lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë.
58 O të gjithë shpendët e qiellit, bekoni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
59 O të gjitha kafshët dhe kafshët, bekoni
Zotin; lëvdojeni mbi të gjitha përjetë.
60 O bij të njerëzve, bekoni Zotin, lëvdojeni
mbi të gjithë përjetë.
61 O Izrael, bekoje Zotin; lëvdoje dhe lëvdoje
mbi të gjithë përjetë.
62 O priftërinj të Zotit, bekoni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
63 O shërbëtorë të Zotit, bekojeni Zotin,
lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
64 O shpirtra dhe shpirtra të të drejtëve,
bekojeni Zotin; lëvdojeni mbi të gjithë përjetë.
65 O ju njerëz të shenjtë dhe të përulur me
zemër, bekojeni Zotin; lëvdojeni dhe lartësoni
mbi të gjithë përjetë.
66 O Anania, Azarias dhe Misael, bekojeni
Zotin; lëvdojeni mbi të gjithë përjetë, sepse ai
na çliroi nga ferri, na shpëtoi nga dora e
vdekjes dhe na çliroi nga mesi i furrës dhe
flakë djegëse: ai na çliroi edhe nga mesi i
zjarrit.
67 Kremtoni Zotin, sepse ai është i
mëshirshëm, sepse mirësia e tij vazhdon
përjetë.
68 O ju të gjithë që adhuroni Zotin, bekoni
Perëndinë e perëndive, lëvdojeni dhe
lëvdojeni, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.