This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
Як першість Ісуса змінює життя - Сергій Перевишко на Кол 1:1-14
1.
2. ● Якими б словами Ви описали би себе?
● Якими б словами Ви описали Ірпінську Біблійну Церкву?
● За що, за які справи і якості Господь міг би похвалити Вас
особисто?
● А що Господь порадив би нашій церкві?
● А що для Бога важливіше ПОНАД УСЕ?
ПОНАД УСЕ – як першість Ісуса змінює життя
3. ● Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, і
брат Тимофій до святих і вірних у Христі
братів, які в Колосах: благодать вам і мир від
Бога, нашого Отця, [і Господа Ісуса Христа].
Колосян 1:1-2
4. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про
любов, яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для
вас на небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія,
яка між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу
благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому
світі, так і у вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
5. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про
любов, яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається
для вас на небесах, про яку ви раніше чули в слові істини
Євангелія, яка між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали
Божу благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по
всьому світі, так і у вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
6. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов,
яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для вас
на небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія, яка
між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу
благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому
світі, так і у вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
7. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов,
яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для вас на
небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія, яка
між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу
благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому
світі, так і у вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
8. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов,
яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для вас на
небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія, яка між
вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу благодать
в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому світі, так і у
вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
9. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов,
яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для вас на
небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія, яка між
вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу благодать в
істині, приносить плоди та зростає — як по всьому світі, так і у
вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
10. ● Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди
молимося за вас, почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов,
яку маєте до всіх святих через надію, що зберігається для вас на
небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія, яка між
вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу благодать в
істині, приносить плоди та зростає — як по всьому світі, так і у
вас.
За що, за які справи і якості Господь міг би
похвалити
Колосян 1:3-6 УТТ
11. Як це все стало
можливим і як ця
церква цього всього
досягнула?
12. ● З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас
гідними частки в спадщині святих у світлі. Він
визволив нас від влади темряви та переніс до
Царства Свого улюбленого Сина, в Якому маємо
викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Як це все стало можливим
Колосян 1:12-14 УТТ
13. ● З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас
гідними частки в спадщині святих у світлі. Він
визволив нас від влади темряви та переніс до
Царства Свого улюбленого Сина, в Якому маємо
викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Як це все стало можливим
Колосян 1:12-14 УТТ
14. ● З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас
гідними частки в спадщині святих у світлі. Він
визволив нас від влади темряви та переніс до
Царства Свого улюбленого Сина, в Якому маємо
викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Як це все стало можливим
Колосян 1:12-14 УТТ
15. ● З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас
гідними частки в спадщині святих у світлі. Він
визволив нас від влади темряви та переніс до
Царства Свого улюбленого Сина, в Якому маємо
викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Як це все стало можливим
Колосян 1:12-14 УТТ
16. ● З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас
гідними частки в спадщині святих у світлі. Він
визволив нас від влади темряви та переніс до
Царства Свого улюбленого Сина, в Якому маємо
викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Як це все стало можливим
Колосян 1:12-14 УТТ
18. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його
волі в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви
поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому,
приносити плід кожною доброю справою та зростати в
пізнанні Бога, зміцнюючись усякою силою — за могутністю
Його слави, для всякої витривалості та терпеливості
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
19. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі
в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви
поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому,
приносити плід кожною доброю справою та зростати в
пізнанні Бога, зміцнюючись усякою силою — за могутністю
Його слави, для всякої витривалості та терпеливості.
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
20. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі
в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви поводилися
гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід
кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для
всякої витривалості та терпеливості.
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
21. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі
в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви поводилися
гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід
кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для
всякої витривалості та терпеливості.
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
22. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі
в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви поводилися
гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід
кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для
всякої витривалості та терпеливості.
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
23. ● Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас
молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі
в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви поводилися
гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід
кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави,
для всякої витривалості та терпеливості.
Як зробити Ісуса першим
Колосян 1:9-11 УТТ
24. Коли Христос ПОНАД усе, тоді життя
не пройде намарно. Зробіть Його
першим у своєму житті.