SlideShare a Scribd company logo
1 of 49
Download to read offline
Крымское республиканское
учреждение «Крымскотатарская
библиотека им. И. Гаспринского»

Къырымтатар окъуйыджыларына китапхане хызметини
косьтерюви: теджрибе
ве янъылыкълар
Методик бюллетени

Библиотечное обслуживание
крымскотатарских пользователей: традиции
и инновации
Методический бюллетень
Вып. 10

Симферополь, 2013
1
Содержание

Кадырова Л. З. Использование возможностей чтения для творческого развития детей…………… 3
Темиршаева С.Р. Сохранение обычаев, обрядов и родного языка крымскотатарского народа…...13
Клуб «Нефис – къавехане». Опыт работы кафедры крымскотатарской литературы Октябрьской
библиотеки для взрослых, Красногвардейской ЦБС…………………………………………………...16
Бекир Чобан-заде (1893-1937). К 120 – летию со дня рождения. Методическое пособие………....23
Календарь «Знаменательные и памятные даты
крымскотатарского народа на 2013 г.»……………….……..…….…………………………………….38
Экспозиция «Читать эти книги престижно»…………………………………………………………...47

Составители:
Редактор:
Ответственный
за выпуск:

Н. Ягья
Л. Кадырова
Г. Ягьяева

2
Кадырова Л. З., заместитель директора
КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»

Использование возможностей чтения для творческого развития детей
Кризис детского чтения сегодня проявляет себя в утрате интереса школьников к этому виду
занятий. Но кризис – на то и кризис, что указывает на наличие проблемы, заставляет искать пути ее
решения. Одним из путей может стать пробуждение у детей интереса к чтению. Надо удивить их
самих процессом чтения – в знакомом открыть незнакомое, в скучном – интригующее, в
привычном – необычное.
Приобщая ребенка к чтению, современная библиотека не только открывает путь из важных
источников информации, она делает значительно более важное дело: она защищает его душу,
питает ум и сердце, содействует творческой самореализации личности.
Важно, чтобы чтение стало эмоционально-творческим процессом, имеющим личностный
смысл для ребенка-читателя.
Когда чтение непосредственно касается интересов и проблем читающего ребенка, его
самосознания, тогда оно пробуждает его творческие силы.
Чтобы компьютер не разрушал психику современного ребенка, ему надо помочь
сформироваться в думающего человека, способного выйти за пределы получаемой информации,
стать не потребителем, а творцом.
«Чудеса творят дети, когда читают книги» - под таким девизом проходят мероприятия
библиотеки, организованные для детей и юношества. Эти чудеса творческого чтения детей,
любящих книгу и библиотеку, поставили во главе праздника детской книги «Караван сказок».
В рамках проекта «Караван сказок» в читальном зале КРУ
«Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
совместно
с
ресурсно-информационным
центром
«Козьайдын» и редакцией газеты "Янъы дюнья" состоялся
праздник детской книги.
Центральная идея - совершить это увлекательное
сказочное путешествие в богатый мир народной культуры и
фольклора с помощью детских творческих работ.
В программу входила презентация выставки рисунков
«Дети рисуют сказки». На выставке были представлены
детские
рисунки
из
разных
уголков
Крыма:
Симферопольского, Раздольненского, Советского районов и других городов и сел Крыма, а также
презентация книжной выставки «Балалар китаплар дюньясында» («Дети в мире книг»). На
выставке были представлены книги из фонда библиотеки.
В рамках мероприятия были проведены мастер-классы: «Пластилиновая анимация» от ТО
«Közaydın media» (руководитель Ресурсно-информационного центра «Козьайдын» Зарема
Хайрединова), мастер-класс от Заслуженной художницы АРК - Заремы Трасиновой, мастер-класс
по рисованию с Арзы Халиловой, игры, песни и многое другое.
В программе мероприятия состоялся просмотр конкурсных мультфильмов, премьера
мультфильма «Бир заманда бар экен», презентация анимационного фильма «Чокърачыкъ»

3
(«Родничок»), последний из которых подготовлен общественной организацией молодых людей с
ограниченными возможностями «Вместе» г. Ялта.
Целью общественной организацией молодых людей с ограниченными возможностями
«Вместе»
является объединение граждан для решения проблем социальной адаптации детей и
молодежи с ограниченными возможностями интеграцией их в общество.
Достигается решением задач:
- психолого-педагогической коррекции (индивидуальная, групповая, детей и родителей,
совместно с ЯЦСССДМ по Договору о сотрудничестве на базе центра), социокультурная
реабилитация.
- социально-экономической реабилитации: помощь одеждой, продуктами, лекарствами.
Помощь в защите прав на образование, трудоустройство, жилье.
- медико-физической реабилитации: содействие медицинской реабилитации, занятия ЛФК,
оздоровление детей в летнем лагере дневного пребывания «Вместе».
- образовательно-профессиональной реабилитации: содействие получению доступного
образования по Договорам сотрудничества совместно с городским Управлением образования,
Крымским Гуманитарным Университетом и городским Центром занятости.
Для решения этих задач в 2004 г. 7 семей объединили свои усилия. За это время организация
выросла до 107 инвалидов различных нозологий, от 2 до 35 лет. Сначала проводили свою
деятельность на квартире председателя, с 2006 г. в арендуемом помещении по адресу Кривошты,
12. Появились конкретные результаты: малыши с ДЦП делают свои первые шаги, дети - аутики
начинают говорить. Старшие учатся петь, рисовать, сочинять стихи, придумывать сценарии, ставят
кукольные и игровые спектакли, выступают с концертами, собирая деньги на аренду. А главное они
учатся жить полноценно и независимо. 5 выпускников учатся в КГУ, 4- работают, 3- волонтеры
центра. По результатам деятельности в 2006 г. мы признаны победителями конкурса
«Общественное признание Ялты», наша поэтесса Саша Еськова признана «Ребенком года».
«В 2007 г. наш оздоровительный лагерь дневного пребывания занял 1 место в
республиканском смотре-конкурсе на лучшее оздоровительное учреждение в АР Крым. За 5 лет на
волонтерской основе было оздоровлено 137 ребенка-инвалида. Наша команда «Что? Где? Когда?»
неоднократно занимала 3 место в открытых городских турнирах. Стихи и рисунки наших детей
публикуют в республиканском журнале «Литературный детский мир». Инвалид 1 группы Слава
Щербань в 2008 г. получил бронзовую медаль на международных соревнованиях по фехтованию в
Минске. В январе 2009 г. мы провели 1-й всеукраинский Рождественский фестиваль творчества
детей и молодежи «Обыкновенное чудо». В январе 2009г мы стали победителями конкурса
«Православная инициатива» благотворительного фонда преподобного Серафима Саровского. В
апреле 2009 г. представляя Ялту на фестивале «Мы все можем» в Херсоне, мы получили приз
зрительских симпатий, а Алиса Тихомирова (ДЦП), стала открытием фестиваля.»
Организация совместно с ВОСПО «Национальная ассамблея инвалидов Украины» ежегодно
проводит мониторинг по соблюдению прав инвалидов. По результатам мониторинга проводится
круглый стол с представителями органов власти, общественными организациями инвалидов,
правозащитными организациями. Его материалы передаются для обсуждения на сессии исполкома.
В рамках проекта «Караван сказок» состоялась лекция с кандидатом филологических наук,
доцентом кафедры русской филологии Крымского инженерно-педагогического университета
Эмирсуиновой Нурие.
В мероприятии приняли участие учащиеся 1-5 классов Симферопольских ОШ. Специалист
по фольклору Нурие Каримовна рассказала о «Волшебном мире крымскотатарских народных
сказок», об исследователях, изучавших устное народное
творчество крымских татар.
Участники встречи узнали много интересного из мира
крымскотатарских сказок: чем отличается сказка от легенды?
Кто сочинял и
записывал крымскотатарские сказки? Чем
отличаются от других сказок старинные волшебные сказки?
Какую роль выполняют мифологические персонажи в сказках?
Какие сказки можно назвать героическими? и многое другое…
4
Сотрудниками библиотеки была организована книжно-иллюстративная выставка «Хош
кельдинъиз масаллар дюньясына» («Добро пожаловать в мир сказок») и проведена викторина
«Масаллар дюньясында» («В мире сказок»).
Большой интерес вызвала творческая встреча, организованная библиотекой им.
И. Гаспринского и Лигой крымскотатарских женщин с молодыми мастерами, учениками
Чистеньской УВК и симферопольскими мастерицами Наджие Аблаевой и Эсфирой Ягьяевой.
Работы, представлены на выставке, представляли
собой разнообразие
цветочных композиций
вышитых лентой и композиций из бумаги по
технике квилинг, деревья
и цветы сплетенных из бисера, картины вышитых
крестом и др. работы.
Творчески
проходят
наши
заседания
литературного клуба «Ильхам» («Вдохновение»),
где дети
и подростки раскрывают свои таланты. Участие в
этих заседаниях помогают ребятам разнообразить
свой досуг, способствуют развитию эстетических,
творческих способностей, дают им возможность
интересного общения, в процессе которого
формируется хороший эстетический вкус. Увлекательно и интересно проходят презентации
детских книг. Так, в рамках заседания литературного клуба, была представлена новая книга члена
литературного клуба Эмине Усеин «Айванат Алеми» («Мир животных»).
В мероприятии приняли участие члены Союза крымскотатарских писателей, члены
Литературного клуба «Ильхам»,
преподаватели, учителя,
представители общественных организаций, СМИ и другие
гости. Присутствующие отметили о значимости книги Эмине
Усеин в крымскотатарской
детской литературе.
Книга
представляет собой сборник
стихотворений для детей с
красочными
иллюстрациями.
На протяжении всего
мероприятия звучали стихотворения Эмине Усеин из нового
сборника.
В дни школьных каникул организована книжноиллюстративная выставка «Мир начинается с книги».
Цель выставок - повышение престижа чтения у детей и
статуса «человека читающего». На выставке презентуются книжные новинки для детей школьного
возраста.
Для привлечения учащихся к чтению проводятся экскурсии. Так в дни школьных каникул была
организована и проведена экскурсия для учащихся 3
класса гимназии №11 им. К.А. Тренева г. Симферополя.
Цель: приобщение детей к чтению, дать учащимся
представление о библиотеке, абонементе, читальном зале,
о фонде которым располагает библиотека.
Сотрудники каждого отдела рассказали о своей
работе и ответили на интересующие вопросы
школьников.
На базе средних школ проводятся юбилеи
известных писателей и поэтов. К 75-летию со дня
рождения известной крымскотатарской писательницы
Урие Эдемовой было организовано мероприятие, которое
прошло в актовом зале Общеобразовательной школе I-III
ступени № 21.
В мероприятии приняли участие: депутат Верховной Рады Автономной Республики Крым,
председатель Ассоциации крымскотатарских работников образования «Маарифчи»
5
Сафуре Каджаметова, председатель Союза крымскотатарских писателей Риза Фазыл,
крымскотатарские писатели Шерьян Али, Иса Абдураман, Аблязиз Велиев, Закир Куртнезир,
преподаватели КРИППО, студенты и учащиеся.
Вниманию гостей сотрудники КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
представили книжно-фото-документальную выставку «Севги сатырларынынъ яратыджысы»
(«Пишущая о любви») о жизни и творчестве Урие Эдемовой и библиографический указатель
«Байдар къызы» («Девушка из Байдара») подготовленный информационно - библиографическим
отделом.
Украсили мероприятие Заслуженный артист АР Крым Рустем Меметов, танцевальные
коллективы и учащиеся Общеобразовательной школы I-III ступени № 21.
Летом 2013 г. библиотекой был объявлен
конкурс «Лучший читатель лета». 30 сентября в
рамках Всеукраинского дня библиотек состоялся
«День открытых дверей» где были подведены итоги
конкурса. Сотрудниками библиотеки было выбрано
три наиболее активных читателя, среди которых один из самых младших читателей, 6-летний Аттилла
Сеитбекиров, ученица 5-го класса Ребия
Абдураимова и аспирант исторического факультета
ТНУ Алексей Ледаков.
Победители были награждены почетными
грамотами и поощрительными призами. Призеры, в свою очередь, поздравили сотрудников
библиотеки с профессиональным праздником и выразили надежду, что такие конкурсы будут
проводиться и в будущем, так как это стимулирует людей на посещение библиотеки.
Особый интерес вызвали презентации книг юного
автора, учащегося Нижнегорской СОШ №2 Бекира
Аблаева «Рассказы моего деда», «Приключения Тимки»
и «Невероятные приключения Хайсерчика».
Представил автора педагог Нижнегорской СОШ
№2 Гафаров Экрем. В своем выступлении он рассказал о
своем ученике, о его работе над книгами. Был показан
видеоролик о творческих достижениях юного автора.
Украсили мероприятие выступления братьев
Бекира и Надира Аблаевых, которые исполнили
музыкальные произведения на скрипке и гитаре, а также
крымскотатарский танец «Хайтарма».
Несомненно, сборники рассказов заслуживают внимания широкого круга читателей, как его
сверстников, так и ребят старшего возраста.
В сборнике рассказов "Невероятные приключения Хайсерчика" Бекир рассказывает в
необычной форме о своих школьных наблюдениях. Что очень примечательно, герои Бекира
обыкновенные взрослые и дети, с которыми мы повседневно встречаемся. Они по- своему очень
добрые, честные люди. Но встречаются и такие, которых порой нужно ставить на место, чем и занимается главный герой повести - мальчик по имени Хайсерчик. В начале повествования он
предстает веселым озорным мальчишкой-двоечником. Но по воле сказочного случая в его руки
попадает волшебная шапочка, способная выполнить любое доброе желание своего хозяина - тут-то
и начинаются самые неожиданные приключения героя.
Это уже третья книга юного писателя.
Информационно-библиографический отдел КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И.
Гаспринского» подготовил библиографический указатель «Бала эдебияты» (Детская литература).
Указатель включает сказки и легенды крымских татар, довоенные и современные художественные
произведения крымскотатарских писателей для детей и юношества. В работу также вошли
переводы произведений мировой детской литературы на крымскотатарский язык.
Материал в указателе расположен в алфавите авторов и представлен следующими
разделами: «Довоенная литература», «Довоенная переводная литература»,
6
«Современная детская литература», «Переводы на крымскотатарский язык». В свою очередь,
разделы делятся на главы «Книги» и «Публикации в книгах и периодических изданиях».
Для облегчения пользования указатель снабжен алфавитным указателем авторов,
переводчиков, художников, составителей и редакторов книг. Описание книг дается в оригинальном
виде (de vizu). Частично представлена литература из учебников и хрестоматий.
Указатель включает свыше 1300 библиографических записей и предназначен
литературоведам, преподавателям школ, студентам, библиотекарям детских библиотек в помощь
руководству чтением детей и школьников и широкому кругу читателей. Указатель составлен на
основе каталогов и картотек библиотеки им. И. Гаспринского.
В 2011 году на сайте КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» была
создана страничка для детей на русском и крымскотатарском языках.
Страничка для детей (Bala saifesi) http://www.kitaphane.crimea.ua/ru/stranichka-dlyadetei.html создана с целью популяризации детской книги, крымскотатарского языка, привлечения
школьников в библиотеку, улучшения способов взаимодействия с детской аудиторией и
восприятия материала на более высоком уровне.
На страничке представлены сказки, песни, загадки, стихи, раскраски, раскраски online, обучающие
программы для детей и взрослых. Каждый раздел сопровождается иллюстрациями и
фотографиями, которые ежедневно обновляются.
КРУ «Крымскотатарская библиотека им.И.Гаспринского»

http://kitaphane.crimea.ua/ru/stranichka-dlya-detei.html

Сухомлинский писал, что «ребенок по своей природе пытливый исследователь, открыватель
мира. Так пусть перед ним открывается чудесный мир в живых красках, ярких и трепетных звуках,
в сказке и игре, в собственном творчестве, в стремлении делать добро людям. Через сказку,
фантазию, игру через неповторимое детское творчество – верная дорога к сердцу ребенка. А наши с
Вами проводимые для детей мероприятия, уважаемые коллеги, это дорога не только к сердцу
ребенка, но и приобщение его к чтению».
В дальнейшем библиотека планирует пополнять сайт новыми интересными книгами,
фотографиями, которые ежедневно будут обновляться.

7
8
9
10
11
Темиршаева С. Р., заведующая отделом обслуживания пользователей,
КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского

Сохранение обычаев, обрядов крымскотатарского народа
В КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» с целью сохранения
национальных и религиозных обычаев, обрядов и родного языка проводятся циклы мероприятий,
посвященных данной тематике. «Тиль – халкънынъ энъ буюк барлыгъдыр» («Язык – самое дорогое
достояние народа»), посвященное Международному дню родного языка. Были презентованы новые
книги «Крымскотатарский язык» - учебное пособие (для лиц, не владеющих родным языком),
«Учебный словарь крымскотатарского языка» и «Программа курсов по изучению
крымскотатарского языка». Также в библиотеке проводятся семинары, круглые столы, такие как:
«Развитие и возрождение родного языка, национальных традиций, обычаев, обрядов крымских
татар», «Тиль – халкънынъ энъ буюк байлыгъыдыр» («Язык – богатство народа»).

Мероприятие, посвященное Дню крымскотатарской письменности и культуры.

12
В рамках, которого состоялась презентация книги крымскотатарского поэта, педагога,
составителя большого количества крымскотатарско-русских словарей
Усеинова Сейрана
Меметовича и Усеинова Дилявера Сейрановича «Русско-крымскотатарско-украинского
фразеологического словаря» и презентация книги кандидата филологических наук Рустемова
Олега Диляверовича «Русско-украинско-крымскотатарского словаря юридических терминов».
Презентация выставки работ художницы-дизайнера Заремы Молла и художницы Эльмиры
Хайруллаевой.

Сотрудниками читального зала КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
была организована книжная выставка и телерадиорепортаж «Келеджегимиз ана тилинен
багълыдыр» («Наш язык – наше будущее»).
В мероприятии приняли
участие: Министр культуры АР Крым Плакида Алена
Александровна, начальник управления анализа и прогнозирования деятельности музеев,
заповедников и библиотек Министерства культуры АР Крым Эмирова Елена Григорьевна, депутат
Верховной Рады Автономной Республики Крым, председатель Ассоциации крымскотатарских
работников образования «Маарифчи» Сафуре Каджаметова, Лауреат Крымской государственной
премии и литературной премии им. Эшрефа Шемьи - заде, председатель Союза крымскотатарских
писателей Риза Фазыл, начальник Симферопольского городского управления юстиции Бондарчук
Илья Владимирович, заместитель председателя Республиканского комитета Автономной
Республики Крым по делам межнациональных отношений и депортированных граждан,
руководитель юридической службы Меджлиса крымскотатарского народа Авамилева Эмине
Родионовна, представители Всеукраинского информационного культурного центра, преподаватели
и студенты ВУЗов Крыма.
Кроме того в читальном зале библиотеки проводятся этнографические обозрения,
презентация этнографических выставок и телерадиорепортажи.
Планировка крымскотатарского жилища, технические приемы и строительный материал
были связаны с особенностями природы и рельефа той местности, где оно возродилось. Тип
жилища всегда складывается под влиянием культурно-исторических традиций народа. Вся данная
тематика отражается в этнографических обозрениях и презентациях этнографических выставок из
рубрики
«Народні
традиції
народів
України»,
«Крымскотатарское
жилище».

13
На выставке, организованной КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
были представлены книги и материалы, в том числе из ценного фонда, такие как V том издания
«Живописная Россия», вышедшая в свет 1898 году (эту историческую книгу передали в дар
библиотеке известные певцы Рустем Меметов и Гулизар Бекирова), Куфтин Б.А. «Жилище
крымских татар в связи с историей заселения полуострова», и др., содержащих информацию о
традиционном крымскотатарском жилище; были также представлены элементы быта, такие как сет,
оформленный в национальном стиле, ястыкълар (подушки), набитые сеном или шерстью, висящие
по углам комнаты кауле или махрама, софра (маленький столик), предметы домашней утвари.
Такого рода выставки, как правило, вызывают несомненный интерес у самого широкого круга
пользователей.
Нация и народ самовыражаются в традиционном костюме, отражая в одежде богатство
своей духовной и материальной культуры.
Традиционный костюм крымских татар, в силу сложившихся обстоятельств, вышел из
употребления (сохранились только головной убор и некоторые детали одежды). Поэтому
актуальными становятся выставки, посвященные крымскотатарскому национальному костюму.
Библиотека им. И Гаспринского представляет вниманию пользователей этоновыставки и
телерадиорепортажи, посвященные данной тематике. Например, широкий интерес вызвала
выставка под названием «Миллий тиль, миллий урба бизим юзюмизни ача!» («В национальном
костюме – образ народа»).

Выставка являлась отражением духовной культуры этноса, дала возможность проследить
исторические и культурные связи. Здесь можно было увидеть все разнообразие культуры и истории
народа: вышивка, национальная одежда, вышивка золотыми нитками, фес, къалпакъ –
крымскотатарские головные уборы. На выставке была широко представлена литература, связанная
с историей, формированием и развитием костюма.
В цикл «Религиозные праздники и обряды крымских татар» и «Календарные обряды
крымских татар» входят книжные выставки, познавательные часы, экспресс-обзоры,
телерадиорепортажи, тематические полки, включающие в себя литературу на данную тематику
(«Дин ве урф адетлеримиз», «Ораза – начала поста», «Курбан Байрам – мусульманский праздник
жертвоприношения»), («Наврез - ильк баарь байрамы») («Наврез - праздник весны и плодородия»),
(«Шенъ ве нурлу Хыдырлез!») («Хыдырлез – праздник земледелия»).

14
Духовные ценности каждого народа, их обычаи и традиции в течение многих веков играли
решающую роль в становлении подрастающего поколения. И сегодня не можем не опираться на
вековые
традиции народной культуры и искусства. Ребенок становится полноправным
представителем человеческой общности, только овладев в той или иной мере народной культуры.
«Возрождение национальных традиций…» мы часто слышим эти слова и понимаем, как это
важно – иметь свои национальные традиции. В нашей библиотеке юные читатели могут найти
информацию, которая дает представление об истории, традициях, обычаи, быте крымскотатарского
народа, а также книги по этнографии, о родном языке, фольклоре.
В библиотеке регулярно в дни школьных каникул проводятся различные мероприятия,
направленные на популяризацию данной тематики. Организуются телерадиорепортажи, выставки
на тему: «Традиции и обычаи наших предков», «Живи, родник традиций», «Обряды моего
народа».
Организуются выставки картин, и фоторабот такие как работы Зеры Бекировой
«Гъурбетте Къырым парчасы» («Кусочек Крыма на чужбине»). где были представлены
фотографии, сделанные во время поездок в Турцию и Болгарию о поселениях крымских татар
депортированных в 1944 году, сохранивших быт и образ жизни крымских татар живших в Крыму.

Проводятся выставки учебных и творческих работ студентов кафедры изобразительного
искусства и кафедры декоративно-прикладного искусства КИПУ под руководством заслуженного
художника АРК Ирфана Нафиева.

15
Совместно с лигой крымскотатарских женщин состоялась встреча с молодыми мастерами,
учениками Чистеньской УВК, а так же организована выставка их работ.

В рамках «Клуб интересных встреч» состоялась встреча с художником- графиком, членом
Союза художников СССР участницей международных и республиканских выставок Заремой
Трасиновой, а так же открытие выставки ее работ.

Зарема Трасинова – поистине народный художник, по пониманию смысла и возможностей
творчества, по замыслу своих произведений, бережному отношению ко всему национальному. Она
лауреат более 100 художественных конкурсов, автор более 300 работ, проиллюстрировала около
200 книг. Произведения Заремы Трасиновой хранятся в собраниях Республиканского музея
искусств, Симферопольского художественного музея, а также в музеях и частных коллекциях, в
Узбекистане, России, Украине, Польши, Германии, США.
Таким образом,
анализируя вышеизложенное, можно сделать вывод, что циклы
мероприятий, посвященные данной тематике, способствуют сохранению национальных и
религиозных обычаев, обрядов, родного языка и
передаче культурного наследия будущему поколению.

16
Клуб «Нефис – къавехане»
Опыт работы кафедры
крымскотатарской литературы
Октябрьской библиотеки для взрослых,
Красногвардейской ЦБС

17
18
19
20
21
22
23
Министерство культуры
Автономной Республики Крым
КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И.Гаспринского»

Бекир Чобан-заде
(1893–1937)
«…Къабримде мелеклер соргъу сораса,
Азраиль тилимни къач кере тораса,
«Озь тувгъан тилимде айт манъа! дермен,
Озь тувгъан тилимде джырлап олермен…».
*** *** ***
«…В печали и скорби, средь горя и бед,
Во тьме и когда наступает рассвет,
Родной мой язык, без тебя не могу
И тайну твою не открою врагу… »
К 120 - летию со дня рождения
Методическое пособие
Симферополь, 2013
24
Содержание:
От составителя ……………………………………………….……………………...4
Жизнь и деятельность Бекира Чобан-заде.……………………………………….6
Методические рекомендации……………………………….……..............................9
План книжной- фото выставки: Темы книжных выставок…..….....................10
Разделы выставки…………………………………….………………………………10
Цитаты…………………………………………….…………………….....................11
Сценарий литературно- музыкального вечера, посвященного памяти Бекира
Чобан-заде………………………………………………………..................................12
Викторина «Бекир Чобан-заде - белли языджы ве алим»..….…….....................18
Список использованной и рекомендуемой литературы………………………….20

Составители: Абдураимова З. И.
Редактор: Кадырова Л. З.
Ответственный за выпуск: Ягьяева Г. С.

25
Меним языларым ич бир шей косьтермесе де,
къырылгъан, чайпалгъан, бельки бугунь-ярын олюп, ёкъ
болуп кетеджек къырымтатарны, онынъ минлерини,
дуйгъуларыны бек яхшы косьтере; бир кунь келип,
тарих
Къырымман
огърашса,
къырымтатар
къырымтатарны къыдырса, меним языларым
ортагъа чыкъар.
Эгер
булай
олмаса
да,
зарары
ёкъ.
Къырымтатарнынъ бу къадар байрагъы, шаны,
топрагъы гъайып болды; барсын, меним де бир къач
юкъусыз геджем, думанлы, кедерли кунюм джойтулсын… Магъа бу
сатырларны язгъандаки леззет, онъгъанлыкъ джетишир. Татар тили,
ич кимсе айтмаса да, кене буюк, кене изгю… чюнки онда меним джигит
халкъымнынъ бинълердже джыллыкъ къайгъылары, къайгъылы джигит
сеси бар.

Если даже сейчас написанное мной никому не интересно, то, тем не
менее, оно отражает судьбу исчезающего, надломленного и
ограбленного крымскотатарского народа. Если случится так, что
судьба обратится лицом к Крыму, и крымский татарин будет искать
крымского татарина, вот тогда мои произведения увидят свет и будут
востребованы.
А если так и не случится, не страшно. У крымских татар не осталось
ни флага, ни славы, ни земли, пусть же и несколько моих бессонных ночей,
туманных, печальных дней забудутся… Мне хватит того, что сейчас я
пишу эти строки.
Если даже никто не будет говорить на татарском языке, он всё одно
велик и самобытен… потому, что в нем звучит тысячелетняя печаль
моего народа, его печальный голос.

26
От составителя
Нет в моем роду ни мурзы, ни знатного бая.
Отец мой- чабан, мать- Зайдабай.

Великий
человек,
гордость
крымскотатарского
народа,
выдающийся поэт, классик крымскотатарской литературы, ученый тюрколог с мировым именем - так можно охарактеризовать Бекира
Чобан-заде. Человек, который внес неоценимый вклад в изучение
языка и литературы не только своего народа, но и в развитие
языкознания и литературоведения многих тюркских народов. Как
поэт и ученый Бекир Чобан-заде оставил огромное наследие.
Примером этому является автобиография Бекира Чобан-заде, в
которой он писал следующее:
«В настоящее время общее количество отдельных письменных работ – 123.
Сюда включены рецензии, мелкие заметки и учебно-методические работы – всего до
200, а также словарно-терминологические работы. Работы мои печатались на
тюркском, татарском, узбекском, турецком, русском и венгерском языках.
Знаю и могу пользоваться следующими языками: немецким, тюркским, венгерским,
французским, арабским, персидским, русским и основными языками Советского востока
(узбекским, казахским, туркменским и т.д.). В настоящее время работаю над изучением
армянского языка.
Отзывы о моих письменных работах появились в различных союзных и заграничных
журналах, справочных и отдельных работах лингвистов и литераторов».
15 мая 2013 года исполняется 120 лет со дня рождения Бекира Чобан-заде, человека
с многогранным талантом. О жизни и творчестве Бекира Чобан-заде издано большое
количество книг, газетных и журнальных статей. Произведения Бекира Чобан-заде
вошли в программу
средних и высших учебных заведений. Известными
крымскотатарскими композиторами на стихи Бекира Чобан-заде написаны песни, а
также в честь Бекира Чобан-заде написаны стихи.
Данное методическое пособие имеет целью оказать помощь библиотекарям в
популяризации творческого и научного наследия Бекира Чобан-заде.
Методическое пособие состоит из таких разделов, как: жизнь и деятельность
Бекира Чобан-заде, методические рекомендации, книжная выставка (темы книжных
выставок, разделы выставки, цитаты), сценарий литературно- музыкального вечера,
посвященного памяти Бекир Чобан-заде, викторина «Бекир Чобан-заде - белли языджы
ве алим».
Включенные в пособие материалы помогут библиотекарям при подготовке и
проведении различных мероприятий ко дню рождения писателя и учёного, например
обсуждение его призведений, вечер-портрет, читательская конференция и др.
Одним из важных моментов является оформление помещения в котором будут
проходить мероприятия и вечера памяти посвященнные Бекиру Чобан-заде. Можно
использовать портрет и фотографии писателя, отрывки из его стихов, цитаты, научные
статьи, подготовить и оформить книжно- иллюстративную выставку.

27
Жизнь и деятельность Бекира Чобан-заде
БЕКИР ЧОБАН-ЗАДЕ (1893-1937)  выдающийся поэт, классик крымскотатарской
литературы, знаменитый ученый- тюрколог,
энергичный и авторитетный руководитель системы
образования. …Тире между двумя датами: 18931937. Что оно означает, что вместило в себя? Для
Бекира Чобан- заде это- его жизнь длиною в 44
года, учёба, поэзия, педагогика, наука, мировая
слава ученого- тюрколога.
Родился Бекир Чобан-заде 15 (27) мая 1893г.
в бедной семье пастуха-батрака.
После окончания новометодной школырушдие на средства местного благотворительного
общества отправлен на учебу в Стамбул (1909). В
1914 окончил лицей, а также курсы арабского и
французского языков при университете. В 1913 в
сборнике "Яш татар языджылары" (" Молодые
татарские писатели") публикует поэму "Ананъ
кайда" ("Где твоя мать"). В 1914 возвращается на
родину, но вскоре уезжает в Одессу
совершенствовать знания русского языка. Здесь
его застало начало I мировой войны. Б. Чобанзаде мобилизован, послан на австро-венгерский
фронт, в конце 1914 попадает в плен.

Благодаря знаниям языков Бекир
Чобан-заде
принят
на
историкофилологический факультет Будапештского
университета, который окончил в 1918.
Оставлен при университете для подготовки
докторской диссертации. 18 мая 1919
защитил диссертацию на тему "Кажущиеся
сингармонические
несоответствия
в
"Кодексе Куманикусе". До отъезда на
родину преподавал турецкий язык в
Восточной академии.
В Будапеште Б. Чобан-заде созрел как поэт
яркого романтического стиля. Здесь им
28
написаны стихотворения "Сув анасы" ("Русалка") (1917), "Яз акъшамы, уй алдында" ("В летний
вечер во дворе") (1917), "Тувдым бир уйде" ("Родился я в доме") (1917), "Дунай таша" ("Дунай
выходит из берегов") (1919). В это же время появляются его научные публикации в журнале
"Туран", стамбульских газетах "Къырым" и "Гёк китап". Б. Чобан-заде покинул Венгрию 8 июля
1920 и через Стамбул вернулся в Крым. Стал преподавать на факультете востоковедения
Таврического университета, после установления советской власти заведует татарским отделом
при губнаробразе. Избран профессором университета. На I Крымском съезде Советов избран
членом ЦИК Крымской АССР. Летом 1924 Б. Чобан-заде приглашен в Баку на работу в комитете
Нового тюркского алфавита (НТА). Избран профессором на кафедре азербайджанского языка и
литературы, затем деканом восточного факультета Азербайджанского государственного
университета (1925–1927). В 1927 принял участие в языковой конференции в Симферополе, где
выступил с двумя докладами. В том же году создан Всесоюзный НТА, Б. Чобан-заде стал
председателем его научного совета. Уехав в Баку, Б. Чобан-заде, не прерывает связей с родиной.
Регулярно выступает в местной печати, в Симферополе выходят его книги "Къырымтатар ильмий
сарфы" ("Крым.-тат. науч. грамматика") (1925), "Диний ислахат ве медений инкъляб" ("Религиозная
реформа и культурная революция") (1927), "Сонъ девир кърымтатар эдебияты" ("Крымскотатарская
литература новейшего периода") (1928). В 1928 выходит сборник стихотворений "Боран" (Буря).
Репрессии 1928 против деятелей культуры Крыма и других автономных республик докатились
и до Баку. Б. Чобан-заде стал подвергаться клеветническим нападкам за кратковременное
пребывание в руководстве Милли Фирка (1920). Ученого
обвиняют в "буржуазном национализме", приверженности
буржуазной методологии в языкознании. Несмотря на травлю в
печати Б. Чобан-заде сохранил высокий авторитет в научных и
общественных кругах. Он загружен преподавательской работой
как в университете Баку, так и вузах Узбекистана. В 1930–1934 по
совместительству заведует кафедрой узбекского языка в
Ферганском пединституте. В 1935 читает лекции в Ташкентском
университете, в Бухарском пединституте. Избран действительным
членом Азербайджанского филиала АН СССР. 16 марта 1935
избран в члены Парижского лингвистического общества. Б.
Чобан-заде арестован 28 января 1937 в Кисловодске, где
находился на лечении в санатории "Горняк", и вывезен в Баку.
Суд над ним состоялся 12 октября 1937, продолжался 20 минут
и закончился приговором к высшей мере наказания (без права
обжалования). 13 октября 1937 года Б. Чобан-заде казнили.
Реабилитирован решением Верховного Суда СССР 25 июня
1957 года. Б. Чобан-заде внес огромный вклад в языкознание и литературоведение многих
тюркских народов. В одном из своих превосходных стихотворений «Дунай разливается» Бекир
Чобан-заде говорит: «И на могиле моей напишут слова «Слава Богу он умер!». Эта эпитафия
самому себе не оправдалась. Мы должны написать ее заново: «О горе, о мщение! Поэт
замучен».

Методические рекомендации
К 120-летию великого ученого, таланливого поэта Бекира Чобан-заде (1893-1938) с целью
популяризации его литературного наследия предлагаем организовать мероприятия для разного
рода аудиторий. Это: выставки-обзоры, часы памяти, вечера памяти, вечер- реквием,
литературные беседы, литературно- музыкальные вечера, презентации книг, викторины на
знание творчества Бекира Чобан-заде, вечера диспуты, конкурсы чтецов и т.д.
Главной целью любого мероприятия должна быть книжная выставка, посвященная жизни и
творчеству Бекира Чобан-заде. В центре выставки помещается портрет поэта. Выставка
знакомит пользователей с многогранным творчеством Бекира Чобан-заде, как поэта и ученоготюрколога.
29
Темы книжных выставок
«Халкъымызнынъ парлакъ йылдызы» («Яркая звезда крымскотатарского народа»)
«Бекир Чобан-заде- белли алим ве шаир» («Бекир Чобан-заде- известный ученый и поэт»)
«Бекир Чобан-заде - къырымтатар халкъынынъ гъуруры» («Бекир Чобан-заде- гордость
крымскотатарского народа»)
«Бекир Чобан-заде- халкъымызнынъ шанлы огълу» («Бекир Чобан-заде- славный сын своего
народа »)
«Бекир Чобан-заденинъ омюр елу» («Жизненный путь Бекира Чобан-заде»)
«Бекир Чобан-заденинъ иджадий фаалиети» («Творческая деятельность Бекира Чобан-заде»)
«Бекир Чобан-заденинъ шиириети» («Поэзия Бекира Чобан-заде»)
«Бекир Чобан-заде улу алим-тюрколог» («Бекир Чобан-заде- великий ученый- тюрколог»)
Разделы выставки
«Бекир Чобан-заденинъ омюр елу» («Жизненный путь Бекира Чобан-заде»)
«Бекир Чобан-заденинъ шиириети» («Поэзия Бекира Чобан-заде»)
«Бекир Чобан-заде улу алим-тюрколог» («Бекир Чобан-заде- великий ученый- тюрколог»)
Цитаты
Эсас инкишаф ёлуна минген къырымтатар эдебиятынынъ тарихыны ишлев ве назариесини
яратувдаки хызметлери ичюн професор Бекир Чобан- задеге миннетдармыз
Абдулла Лятиф-заде
Бекир Чобан- заде бутюн акъыл- идракини, ирадесини, бильгисини, къальбини, джаныны
тюркшынаслыкъ илимине багъышлады
Юнус Къандым
Бекир Чобан- заде дюнья эдебиятыны теренден бильген алим эди. Азербайджан, озьбек, татар,
къумыкъ, балкар, къыргъыз ве саире эдебиятлар саасында муим эсерлер яратты. О, конкрет бир
меселени айдынлатувны озюне макъсад этип алгъан да, дюнья эдебиятынынъ инкишаф
къанунына уйгъунлыкъларыны козь огюне ала. Ве айны заманда, тюркий тилли халкъларнынъ
тарихий тефеккюр тарзына ве оларнынъ эдебиятларынынъ о девир ичюн мевджут ичтимаий
шараитлерине эсаслана эди
Афакъ Рустамова, филология
илимлери намзети, Азербайджан
Миллий академиясы Миллетлеара
мунасебетлер институтынынъ хадими
Бекир Чобан- заде- великий ученый с мировым именем, первый профессор представитель своего
народа- и в то же время, классик национальной литературы, автор прекрасних стихотворений,
вошедших в Золотой фонд поэзии тюркских народов
Урсу Д.П., професор, доктор

исторических наук

30
Бекир Чобан-заденинъ хатырасына багъышлангъан «Белли алим ве
ватанпервер шаир Бекир Чобан-заде» адлы эдебий- музыкалы
акъшамынынъ сценарийи
Сценарий литературно-музыкального вечера, посвященного памяти Бекира
Чобан-заде «Великий учёный и поэт-патриот»
1-джи алып-барыджы:
Селям алейкум урьметли ве сайгъылы мусафирлеримиз! Улу инсан, белли алим ве истидатлы
шаир Бекир Чобан-заденинъ хатырасына багъышлангъан «Белли алим ве ватанпервер шаир
Бекир Чобан-заде» адлы эдебий- музыкалы акъшамына хош кельдинъиз!
Бу сене Бекир Чобан-заденинъ догъгъанына 120 йыл тола. Шу мунасебет иле биз бугунь мында
топлаштыкъ. Шубхесиз ки, Бекир Чобан-заде алим, языджы ве шаир оларакъ халкъымызнынъ
тарихында буюктен-буюк из къалдыргъан улу инсандыр! Инъкиляптан соньки девирде
къырымтатар эдебиятынынъ темелини къойгъан, онынъ эмин адымларнен осьмесине иджадий
гъайретини къошкъан алим, эдебиятшынастыр. Инанамыз ки, бугунь бу тедбирде топлангъан
инсанлар Бекир Чобан-заденинъ аят ёлу, ильмий фаалиети ве яратыджылыгъы акъкъында
меракълы малюматларнен таныш олурлар.
2-джи алып-барыджы:
Гъает махсулдар иджат эткен классик шаиримиз Бекир Чобан-заде акъикъатен де озюнинъ
халкъчан рухуны косьтерди. Озь аяты ве курешини севимли Ватанына ве миллетине
багъышлайджагъыны бильдирген шаир ве мутефеккирден дигер бир арекет бекленмез эди.
Бекир Чобан-заденинъ шиириети азербайджан, маджар, тюрк, рус, украин ве лех тиллерине
терджиме этильген. Терджиме этильген шу эсерлер Азербайджанда, Маджаристанда, Тюркиеде,
Полонияда, Украинада ве Къырымда басылдылар. Эльбетте Бекир Чобан-заденинъ шиириети,
повестлери ве икяелери миллетимизнинъ Ватанпервер дуйгъуларыны уянталар. Шиириети исе
Ана тилимизге ве Ана Ватанымызгъа севги ве урьмет ислерини ашлай. Бойле шиирлерден
бирисининъ сёзлерине музыка язылды ве нетиджеде «Булутлар» йыры пейда олды.
Булутлар

31
32
1-джи алып-барыджы:
Шимди исе, сизинъ дикъкъатынызгъа фото- весикъалы слайд презентациясыны такъдим этемиз.
Бу фото-весикъалы слайд презентациясында сизлерни меракълы ресимлернен таныш олма
чаренъиз пейда оладжакъ.

2-джи алып-барыджы:
Бекир Чобан-заде адий чобан къорантасында догъгъан, Къырымнынъ аджайип яйлаларында
осип етишкен осьмюр, истидатлы алим-тюрколог оларакъ озюнинъ шиириетинде салмакълы
ерни Ана тили мевзусына багъышлай. Ана тили мевзусы энъ гузель «Тувгъан тилим» шииринде
акс олунгъан. Айны шу шиирнинъ сезлерине музыка язылгъан ве аджайип йыр пейда олгъан.
Шимди исе айны шу йырны сизинъ дикъкъатынызгъа авале этемиз.

33
Къырымтатар шиириетине миллийлик рухуны кирсеткен шаирнинъ эсерлеринде ватан,
халкъ, табиат левхалары, халкъ аяты бедий тарзда, джанлы тасвирнен ифаделене. Бекир Чобанзаденинъ язгъан шииирлерининъ эр биринде миллий аэнк, миллий дюньябакъыш эсас ер
алмакъта. Шаирнинъ яраткъан эсерлеринде къырымтатар халкъынынъ кечмиши, бугуни ве
келеджеги озь тасвирини корьгендир. Мукъаддес Ана Ватан образлары бераберликте, узвий
багълылыкъта тенъештирилип ифаделене. Табиат левхалары халкънынъ ички дуйгъулары ве
миллий чизгилерини ачыкъландырмагъа хызмет этелер.
Бекир Чобан-заденинъ шиириетинде янъы омюр ве аятнынъ Къырымда тикленюви, халкъ
яшайышы ве алынынъ денъишюви тасвир олунгъандыр. Шаир халкънынъ ве тувгъан юртунынъ,
бугуни ве келеджегини пек терен къайгъыра. Бекир Чобан-заденинъ эсерлериндеки лирик
къараманнынъ къайгъысы да Къырымнынъ кечмиши ве келеджегинен багълыдыр.
Бойледже, инкъиляптан сонъки девирде къырымтатар шиириетининъ миллий негизге
эсасланып осьмесине озь иджадий гъайретини къошкъан шаир Бекир Чобан-заденинъ иджадий
яратыджылыгъы битмез- тюкнемез рухий хазинедир.

34
Викторина
«Бекир Чобан-заде- халкъымызнынъ парлакъ йылдызы»
1. Бекир Чобан-заде- къачынджы сенеси ве къайда догъды? (1893 сенеси Къарасувбазар шеэринде
догъды)
2. Ильк тасилини къайда алды? (Ильк тасилини башта Къарасувбазар шеэринде, сонъра исе
Истанбулда алды)
3. Бекир Чобан-задени Истанбулгъа окъумагъа ким йибере? (Абдурешит Медиев)
4. Бекир Чобан-заде Истанбулда къач йыл окъуй? (5 йыл)
5. Бекир Чобан-заде къач тиль биле эди? (10 тиль биле эди)
6. Девам этинъиз: «Бекир Чобан-заде- филолог-…» ( тюрколог)
7. Бекир Чобан-заде къачынджы сенеси ольдюрильди? (13 октябрь 1937 сенеси)
8. Бу сатырлар къайсы шиирден алынгъанлар: «Сени мен Къырымда, Къазанда таптым,
Джурегим къайнагъан, ташкъанда таптым…»? («Тувгъан тиль»)
9. «Тувгъан тиль» шиирининъ эсас мевзусы недир? (Ана тилине севги ве асретлик)
10. Бу сатырлар къайсы шиирден алынгъанлар: «Алынъыз мени де, гонълим ачылсын,
Козюмден яшларым юртума сачылсын!..»? («Булутлар»)
11. «Булутлар» шиирининъ эсас мевзусы ве гъаеси недир? (Асретлик)

Викторина
«Бекир Чобан-заде- яркая звезда крымскотатарского народа»
1. В каком году и где родился Бекир Чобан-заде? (1893 год, в городе Карасубазаре)
2. Где получил начальное образование? ( г. Карасубазар, затем г. Стамбул)
3. Кто отправил Бекира Чобан-заде учиться в Стамбул? (Городской голова г.Карасубазара,
известный общественный деятель Абдурешит Медиев)
4. Сколько лет Бекир Чобан-заде учился в г. Стамбуле? (5 лет)
5. Сколькими языками владел Бекир Чобан-заде? (10 языками)
6. Продолжите фразу: «Бекир Чобан-заде- филолог-…………» ( тюрколог)
7. В каком году был расстрелян Бекир Чобан-заде? (13 октября 1937 года)
8. Из какого стихотворения взяты эти строчки: «Тебя я в Крыму и Казани нашел,
И сердце вскипело, как трепетный шёлк.»? («Родной язык»)
9. Основная тема стихотворения «Родной язык»? (Любовь и тоска по родному языку)
10. Из какого стихотворения взяты эти строчки: «Заберите меня, чтоб раскрылся мой дух,
И на землю мою я вернулся, как пух»? («Облака»)
11. Основная тема и идея стихотворения «Облака»? (Тоска по родине)

Переводы произведений Бекира Чобан-заде на украинский язык
1. Мовчазний Джеміль : оповідання / Б. Чобан-заде ; пер. В. Гуменюк // Къарылгъачлар дуасы
= Молитва ластівок / тертип этиджилер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев : Этнос, 2005.
– Биринджи китап. – C. 469–474. – на укр. яз.
2.Рідна мова ; Хороша смерть / пер. Л. Талалай ; Сто шістдесят років ; Холоднеча, смерк... ;
Хайтарма ; Наші минулі провини / пер. П. Коробчук ; Татарський тихий степ ; На кам'яний
надгробок невільника ; Гук езану ; Тисяча дев'ятсот дев'ятнадцятий / пер. С. Литвин ; Маленькі
слова ; До світла / пер. П. Коробчук / Б. Чобан-заде // Кунештен бир парча = Окрушина сонця :
Къырымтатар шиириети антологиясы XIII – XX асырлар / тертип эткенлер Ю. Къандым, М.
Мирошныченко. – Киев, 2003. – С. 274–315.

35
Переводы произведений Бекира Чобан-заде на русский язык
1. Ах, был бы я там... / Б. Чобан-заде ; пер. Ю. Османов // Арекет. – 1993. – 15 мая. – C. 4.
2. Родной язык ; Облака, облака ; Туман // Иште санъа, Чобан огълу! / С. Нагаев; пер. с
крымскотат. С. Дружинин. – Симферополь : ОАО "Симфероп. гор. тип.", 2007. – С. 177–185.
3. Родной язык ; Хайтарма ; К заре / Б. Чобан-заде // Юнусова Л. Крымскотатарская
литература : сборник произведений фольклора и литературы VIII–XX вв. – Симферополь : Доля,
2002. – С. 200–203
4. Хорошая смерть = Яхшы олюм ; Холодно, темно = Къарангъы, сувукъ ; Тысяча девятьсот
девятнадцатый = Бинь докъуз юз он докъуз : стихи / Б. Чобан-заде ; пер. О. Голубева // Голубева
О. Севги багъчасында = В саду любви : из крымскотатарской поэзии / переводы О. Голубевой. –
Симферополь : Доля, 2008. – С. 40–45. – на крымскотат. и рус. яз.
5. Эх, быть бы мне! / Б. Чобан-заде ; пер. с крымтат. О. Рустемова // У Лукоморья. – 1998. – №
1–4. – С. 15.
6. Булутлар : шиирлер = Облака : стихи / Б. Чобан-заде ; тердж. эткен С. Дружинин. –
Симферополь : Доля, 2003. – 68 с. – (Бильги Чокърагъы ).
Произведения Бекира Чобан-заде на крымскотатарском языке
1. Шиирлер / Б. Чобан-заде, А. Лятиф-заде. – Ташкент : Эдебият ве санъат нешр., 1971. – 80с.
2. Меним языларым... : шиирлер ве икяелер / Б. Чобан-заде ; тертип этиджи, муаррир ве
текстологик изаатларнынъ муэллифи Н. Сеитягъев, сериянынъ муаррири А. Эмиров ; И.
Гаспринский адына къырымтатар китапханеси Къырым джумхуриет муэссисеси. – Акъмесджит
: Тарпан, 2009. – 256 с. – (Бильги чокърагъы).
3. Арманда бир шаир ; Индемез Джелиль : [икяелер] / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1998.– № 7.
– С. 36–47 Индемез Джемиль : [икяе] / Б. Чобан-заде // Къарылгъачлар дуасы = Молитва
ластівок / тертип этиджилер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев : Этнос, 2005. – Биринджи
китап. – С. 464–474.
4. Нурай : [повесть] / Б. Чобан-заде: // Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 8–24.
5. Эртеджи Мурад : [икяе] / Б. Чобан-заде ; арап уруфатындан чевирген Ю. Къандым // Янъы
дюнья. – 1999. – Апр. 3. – С. 4.
6. Анам ; Сув анасы ; Яз акъшамы эв алдында ; Догъдым бир эвде ; Ой сувукъ шу гъурбет ; Ах,
тапылсам ; Мезад ; Келелер! ; Биз яш экенде ; Къалпакъ махраджы ; Ичкен ; Талакъ / Б. Чобанзаде // Эдебият хрестоматиясы : узбек тили ве эдебияты фак. (къырымтатар тили ве эдебияты
болюги) студентлери ичюн окъув материалы сыфатында тевсие олунды / тертип эткенлер А.
Дерменджи, А. Балич, Дж. Бекиров. Ташкент : "Укитувчи", 1971. – С. 93–106.
7. Ах, табылсам ; Тувдым бир эвде ; Окъуйджы яшлыкъкъа ; Балтыкъ ялысында / Б. Чобанзаде // Ленин байрагъы. – 1959. – 5 июль. – С. 4.
8. Балтыкъ ялысында / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1987. – № 6. – С. 34.
9. Бир сарай къураджакъман!.. / Б. Чобан-заде // Татар ичюн : Сборник материалов по
истории и культуре крымских татар. – Евпатория : Джемаат, 2002. – С. 18.
10. Булутлар, булутлар!. ; Сув анасы ; Келелер! / Б. Чобан-заде // Янъы дюнья. – 1993. – Майыс
21. – С. 5.
11. Весселям : [Амди Атамангъа багъышлана] / Б. Чобан-заде // Къырым. – 1993. – Июль 10. –
С. 3
12. Истудент (Суюкли достум Чапчакъчы Халильге) ; Печель Азиз / Б. Чобан-заде // Йылдыз. –
1998. – № 4. – С. 83–88.
13. Дунай таша ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1988. – № 4. – С. 114–115..
14. Кечмиштеки сучларымыз / Б. Чобан-заде // Къырым. – 1993. – Окт. 2. – С. 3.
15. Къызыл шарап, эски шарап ичейим ; Бинъ докъуз юз он докъуз ; Бир сарай къураджакъман
; Бильмейим ; Той ; Заваллы тюрк ; Къоркъакъ ; Къарт Дунай, къарт Дунай ; Тынч татар
чёлюнде ; Озь озюм ; Юз алтмыш джыл ; Келеджем ; Джаныкъ къавал ; Чоюн джол ишчилери /
неширге азырлагъан Ш. Юнусов // Йылдыз. – 1995. – № 1. – С. 3–6.
16. Озь - озюм / Б. С. Чобан-заде // Эдебият ве санаат. – 1994. – № 3: дек. – С. 2.
36
17. Печель азиз ; Озен болсам ; Бугунь / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 36–37.
18. Сув анасы ; Яз акъшамы уй алдында ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Чокърачыкъ. –
Акъмесджит : Таврия, 2004. Танду : акъ сакъаллы, нур чырайлы бир къартчыкъ икяе эте : дестан
/ Б. Чобан-заде // Янъы дюнья. – 1998. – Авг. 12. – С. 3.
19. "Татар тугюльмен!" дегенлерде / Б. Чобан-заде // Къырымтатарлар = Гордитесь именем
своим! / тертип эткенлер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : Доля, 2001. – С. 37–39.
20. Сув анасы ; Яз акъшамы уй алдында ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Чокърачыкъ. –
Акъмесджит : Таврия, 2004. – С. 9– 15.
21. Танду : акъ сакъаллы, нур чырайлы бир къартчыкъ икяе эте : дестан / Б. Чобан-заде // Янъы
дюнья. – 1998. – Авг. 12. – С. 3.
22. Тувгъан тиль ; Булутлар, булутлар ; Думан / Б. Чобан-заде // Нагаев С. Иште санъа, Чобан
огълу! / C. Нагаев. – Симферополь : ОАО "Симфероп. гор. тип.", 2007. – С. 176–184
23. Тувгъан тиль ; Яхшы олюм ; Юз алтмыш йыл ; Къарангъы, сувукъ ; Къайтарма ;
Кечмиштеки сучларымыз ; Тынч татар чёлюнде ; Бир эсирнинъ башташына ; Эзан сеси ; Бинъ
докъуз юз он докъуз ; Кичкене сёзлер ; Танъгъа догъру / Б. Чобан-заде // Кунештен бир парча =
Окрушина сонця : Къырымтатар шиириети антологиясы XIII – XX асырлар / тертип эткенлер Ю.
Къандым, М. Мирошныченко. – Киев, 2003. – С. 274–315.
24. Тувдым бир уйде ; Ах, тапылсам! ; Къалпакъ махраджы / Б. Чобан-заде // Къаранфиль
япракълары / тертип эткен ве ред. Ш. Алядин. – Ташкент : Гъафур Гъулам адына эдебият ве
санъат нешр., 1972. – С. 25–31.
25. Тынч татар чёлюнде ; Ой, сувукъ шу гъурбет ; Дунай таша ; Яныкъ къавал // Кокиева А.
Къырымтатар ве четэль эдебияты (интегрирленген курс) : 10-нджы сыныф талебелери ичюн
дерслик / А. Кокиева ; такъризджилер Ф. А. Сеферова, Э. Э. Абибуллаева. – Симферополь :
Къырымдевокъувпеднешир, 2010. – С. 164–170.
26. Эзан сеси ; Анам ; Акъчам болса ; Ах, табылсам ; Бир эсирнинъ баш ташына ; Бинъ докъуз
юз он докъуз ; Бильмийим ; Бир сарай къураджакъман ; Биз яш экенде ; Боран / Б. Чобан-заде //
Йылдыз. – 2000. – № 3. – С. 4–13.
27. Юз алтмыш йыл ; Къарангъы, сувукъ / Б. Чобан-заде // Сувдагъ сеси. – 2004. – Февр. 14. –
С. 4.
28. "Татар тугюльмен!" дегенлерде / Б. Чобан-заде // Къырымтатарлар = Гордитесь именем
своим! / тертип эткенлер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : Доля, 2001. – С. 37–39
29. Кимсе бильмей ; Кечмиштеки сучларымыз ; Мусульман баласы, мусульман баласы //
Йылдыз. – 1994. – № 1. – С. 172–174.
Б. Чобан-заденинъ шиирлерине язылгъан йырлар /
Песни на стихи Б. Чобан-заде
1. Ах, табылсам! ; Тувгъан тиль : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; комп. Э. Асанов //
Янъы дюнья. – 2011. – Нояб. 25. – С. 6.
2. Бильмийим : романс : [сёз. ве ноталар] /сёз. Б. Чобан-заде ; комп. Ф. Алиев // Къырым. –
2008. – Дек. 17. – С. 8.
3. Бир изин беринъиз! : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев // Къырым. –
2008. – Нояб. 26. – С. 8.
4. Бир эсирнинъ башташына : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев //
Полуостров. – 2008. – 12-18 дек. – С. 6.
5. Будапешт акъшамы : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев / / Къырым. –
2008. – Дек. 24. – С. 8.
6. Булутлар : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр И. Бахшыш
// Къырым. – 1993. – Март 20. – С. 3.
7. Йигитлер маршы : [ноты, рукопись, копия; одна строчка слов]/ сёз. Б. Чобан-заде, бестекяр
А. Рефатов : Сектор архивных и рукописных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека
им. И. Гаспринского – Ф. 217. – Оп.1. – Д. 1.
8. Кедай : [сёз ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н. Къырымтатар
шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине : йырлар : сес ве
фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобан-заде, Эшрефа
37
Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. – Симферополь :
Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 22–23 ; 48.
9. Къалкъ, Эсма, къардашым : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов //
Амедов Н. Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим
сёзлерине : йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов
Бекира Чобан-заде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н.
Амедов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 40–46 ; 50.
10. Къарангъы гедже : [сёз ве ноталар]/ сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н.
Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине :
йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобанзаде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. –
Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 24–29 ; 48–49.
11. Ой, сувукъ шу гъурбет ; Кичкене сёзлер : [сёз. ве ноталар]/ сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Э.
Асанов // Янъы дюнья. – 2011. – Дек. 16. – С. 6.
12. Тувгъан тилим : [сёз. ве ноталар]/ сёз. Чобан-заде ; бестекяр С. Какура // Эй, ана тиль!
Эй, тувгъан тиль!... / тертип этиджилер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : КъДжИ
"Къырымдевокъувпеднешир" нешрияты, 2008. – С. 112–113.
13. Узакъ тавлар : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н.
Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине :
йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобанзаде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. –
Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 30–39 ; 49–50.
14. Хабер алдым : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев // Къырым. – 2008.
– Дек. 20. – С. 16.
Бекир Чобан-заде акъкъында
Литература о Бекире Чобан-заде
1. Чобан-заде Бекир Вагапович // Большая советская энциклопедия : в 65 т. – М., 1926. – Т. 61.
– 1934. – С. 683.
// Большая советская энциклопедия: в 30 т. – 3-е изд. – М., 1978. – Т. 29. – С. 229.
// Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. – С. 737.
// Большой энциклопедический словарь : в 2 т. – М., 1991. – Т.2. – С. 643.
// Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1997. – С. 1355.
// Всемирный биографический энциклопедический словарь. – М., 1998. – С. 854.
// Российский энциклопедический словарь : в 2 кн. – М., 2000. – Кн. 2. – С. 1778.
// Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.; СПб., 2001. – С. 1355.
2. Чобан-заде
Бекир
Вагапович
[3(15)05.1893–13.10.1937]
//
Милибанд
С.
Д.
Биобиблиографический словарь советских востоковедов. – М., 1977. – С. 601.
3. Чобан-заде Бекир Вагапович (1893–1937) // Профессора Таврического национального
университета им. В.И. Вернадского (1918–2000). – Киев, 2000. – С. 124.
4.
Чобан-заде Бекир Вагапович // Люди и судьбы : биобиблиогрический словарь
востоковедов - жертв политического террора в советский период / сост. Я. В. Васильков, М. Ю.
Сорокина. – СПб., 2003. – С. 411–412.
5.
Урсу Д. П. Чобан-заде Бекир Вагапович / Д. П. Урсу // Деятели крымскотатарской
культуры (1921–1944гг.) : биобиблиографический словарь. – Симферополь, 1999. – С. 201–206.
– библиография макъаленинъ сонъунда.
6.
Урсу Д. П. Бекир Чобан-заде. Жизнь. Судьба. Эпоха / Д. П. Урсу. – Симферополь :
Крымучпедгиз, 2004. – 276 с.
7.
Юнусова Л. Бекир Чобан-заде : [краткий обзор жизни и творчества] / Л. Юнусова //
Крымскотатарская литература : сборник произведений фольклора и литературы VIII–XX вв. –
Симферополь : Доля , 2002. – С. 196–200.
8. Селим Ш. Шанлы ве фаджиалы омюр : [Б. Чобан-заденинъ 110 йыллыгъына] / Ш. Селим //
Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 5–7

38
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10
Библиотечное обслуживание  крымскотатарских пользователей: традиции  и инновациивып.Выпуск 10

More Related Content

What's hot

Марафон летнего чтения 2015
Марафон летнего чтения  2015Марафон летнего чтения  2015
Марафон летнего чтения 2015
СОБДиЮ
 
библиотека территория толерантности-новосибирск
библиотека   территория толерантности-новосибирскбиблиотека   территория толерантности-новосибирск
библиотека территория толерантности-новосибирск
Елена Смутнева
 
презентация о библиотеке
презентация о библиотеке презентация о библиотеке
презентация о библиотеке
kandruchina
 
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
Библиотека Им. И. Гаспринского
 
программа летнего досуга
программа летнего досугапрограмма летнего досуга
программа летнего досуга
Olesya Volkova
 
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
Anastasia Boldysh
 
комплектование великие лукиT
комплектование великие лукиTкомплектование великие лукиT
комплектование великие лукиT
vera2011s
 

What's hot (20)

Марафон летнего чтения 2015
Марафон летнего чтения  2015Марафон летнего чтения  2015
Марафон летнего чтения 2015
 
библиотека территория толерантности-новосибирск
библиотека   территория толерантности-новосибирскбиблиотека   территория толерантности-новосибирск
библиотека территория толерантности-новосибирск
 
презентация о библиотеке
презентация о библиотеке презентация о библиотеке
презентация о библиотеке
 
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
Методический бюллетень. Вып.11. "Библиотечное обслуживание крымскотатарских п...
 
Отчет по воспитательной работе ГБОУ школы №606
Отчет по воспитательной работе ГБОУ школы №606Отчет по воспитательной работе ГБОУ школы №606
Отчет по воспитательной работе ГБОУ школы №606
 
ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
 
лето с книгой
лето с книгойлето с книгой
лето с книгой
 
программа летнего досуга
программа летнего досугапрограмма летнего досуга
программа летнего досуга
 
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
Деятельность Карагандинской ОУНБ имени Н.В. Гоголя в 2019
 
Год литературы в библиотеках Пскова _ Королёва
Год литературы в библиотеках Пскова _ КоролёваГод литературы в библиотеках Пскова _ Королёва
Год литературы в библиотеках Пскова _ Королёва
 
Методика организации летнего чтения
Методика организации летнего чтенияМетодика организации летнего чтения
Методика организации летнего чтения
 
kniga
knigakniga
kniga
 
Визитная карточка школьной библиотеки
Визитная карточка школьной библиотекиВизитная карточка школьной библиотеки
Визитная карточка школьной библиотеки
 
Работа с дошкольниками
Работа с дошкольникамиРабота с дошкольниками
Работа с дошкольниками
 
Программа летних чтений - 2017
Программа летних чтений - 2017Программа летних чтений - 2017
Программа летних чтений - 2017
 
Soc.par
Soc.parSoc.par
Soc.par
 
комплектование великие лукиT
комплектование великие лукиTкомплектование великие лукиT
комплектование великие лукиT
 
проект лето с кибо
проект лето с кибопроект лето с кибо
проект лето с кибо
 
План на февраль 2016
План на февраль 2016План на февраль 2016
План на февраль 2016
 
«Про зеленые леса и природы чудеса»
«Про зеленые леса и природы чудеса»«Про зеленые леса и природы чудеса»
«Про зеленые леса и природы чудеса»
 

Similar to Библиотечное обслуживание крымскотатарских пользователей: традиции и инновациивып.Выпуск 10

Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
Черноморская Библиотека
 
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 годОтчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
Черноморская Библиотека
 
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 годАнализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
Kinbiblioteka Kinbiblioteka
 
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 годОтчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
Черноморская Библиотека
 
лаишевская центральная библиотека
лаишевская центральная библиотекалаишевская центральная библиотека
лаишевская центральная библиотека
rumia1981
 
Чановская детская библиотека
Чановская детская библиотекаЧановская детская библиотека
Чановская детская библиотека
Елена Смутнева
 
Чтобы поверить в добро
Чтобы поверить в доброЧтобы поверить в добро
Чтобы поверить в добро
Olesya Volkova
 
акция любите книгу
акция любите книгуакция любите книгу
акция любите книгу
virtualtaganrog
 
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
Вера Плотникова
 

Similar to Библиотечное обслуживание крымскотатарских пользователей: традиции и инновациивып.Выпуск 10 (20)

Социальные партнерства школы и библиотеки
Социальные партнерства школы и библиотекиСоциальные партнерства школы и библиотеки
Социальные партнерства школы и библиотеки
 
Библиотечное обслуживание крымскотатарского населения в местах компактного пр...
Библиотечное обслуживание крымскотатарского населения в местах компактного пр...Библиотечное обслуживание крымскотатарского населения в местах компактного пр...
Библиотечное обслуживание крымскотатарского населения в местах компактного пр...
 
Кафедра юность
Кафедра юностьКафедра юность
Кафедра юность
 
Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
Отчет о работе Краснополянской библиотеки-филиала №4 Черноморской ЦБС за 2013...
 
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 годОтчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
Отчет о работе Оленевской библиотеки-филиала №9 Черноморской ЦБС за 2013 год
 
Библиотека села Рослятино, Вологодская область
Библиотека села Рослятино, Вологодская областьБиблиотека села Рослятино, Вологодская область
Библиотека села Рослятино, Вологодская область
 
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 годАнализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
Анализ деятельности МУ КГЦБС за 2013 год
 
публичный отчёт за 2013 год
публичный отчёт за 2013 годпубличный отчёт за 2013 год
публичный отчёт за 2013 год
 
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 годОтчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
Отчет о работе поселковой библиотеки-филиала №22 за 2013 год
 
лаишевская центральная библиотека
лаишевская центральная библиотекалаишевская центральная библиотека
лаишевская центральная библиотека
 
неделя культуры школа 351 санкт петербурга
неделя культуры школа 351 санкт петербурганеделя культуры школа 351 санкт петербурга
неделя культуры школа 351 санкт петербурга
 
Чановская детская библиотека
Чановская детская библиотекаЧановская детская библиотека
Чановская детская библиотека
 
Чтобы поверить в добро
Чтобы поверить в доброЧтобы поверить в добро
Чтобы поверить в добро
 
Stulovo biblioteka istorija
Stulovo biblioteka istorijaStulovo biblioteka istorija
Stulovo biblioteka istorija
 
Библиотека
БиблиотекаБиблиотека
Библиотека
 
2015+
2015+2015+
2015+
 
Творческий отчет 2016
Творческий отчет 2016Творческий отчет 2016
Творческий отчет 2016
 
Любовь к книге – это древняя, проверенная временем, любовь к человечеству
Любовь к книге – это древняя, проверенная временем, любовь к человечествуЛюбовь к книге – это древняя, проверенная временем, любовь к человечеству
Любовь к книге – это древняя, проверенная временем, любовь к человечеству
 
акция любите книгу
акция любите книгуакция любите книгу
акция любите книгу
 
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
ЦДБ г.Строитель Белгородской обл.
 

More from Библиотека Им. И. Гаспринского

МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ 6 сыныф талебеси Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ   6 сыныф   талебеси   Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ   6 сыныф   талебеси   Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ 6 сыныф талебеси Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
Библиотека Им. И. Гаспринского
 

More from Библиотека Им. И. Гаспринского (20)

Мамут Чурлу. «Къырымтатар рессамлары» сериясы
Мамут Чурлу. «Къырымтатар рессамлары» сериясыМамут Чурлу. «Къырымтатар рессамлары» сериясы
Мамут Чурлу. «Къырымтатар рессамлары» сериясы
 
Вильдан ШЕМЬИ-ЗАДЕ. 70 лет со дня рождения
Вильдан ШЕМЬИ-ЗАДЕ. 70 лет со дня рожденияВильдан ШЕМЬИ-ЗАДЕ. 70 лет со дня рождения
Вильдан ШЕМЬИ-ЗАДЕ. 70 лет со дня рождения
 
Ценные редкие издания на электронных носителях
Ценные редкие издания на электронных носителяхЦенные редкие издания на электронных носителях
Ценные редкие издания на электронных носителях
 
«А.С.Пушкин в переводах на крымскотатарский язык»
«А.С.Пушкин в переводах на крымскотатарский язык»«А.С.Пушкин в переводах на крымскотатарский язык»
«А.С.Пушкин в переводах на крымскотатарский язык»
 
Бессмертный полк
Бессмертный полкБессмертный полк
Бессмертный полк
 
Памяти негаснущий огонь
Памяти негаснущий огоньПамяти негаснущий огонь
Памяти негаснущий огонь
 
Презентация. книги
Презентация. книгиПрезентация. книги
Презентация. книги
 
Мои прадедушки в годы Великой
Мои прадедушки в годы ВеликойМои прадедушки в годы Великой
Мои прадедушки в годы Великой
 
Ветераны
ВетераныВетераны
Ветераны
 
писатели фронтовики оконч. документ Microsoft word (3)
писатели   фронтовики оконч.   документ Microsoft word (3)писатели   фронтовики оконч.   документ Microsoft word (3)
писатели фронтовики оконч. документ Microsoft word (3)
 
Семейные реликвии
Семейные реликвииСемейные реликвии
Семейные реликвии
 
На русском языке
На русском языкеНа русском языке
На русском языке
 
МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ 6 сыныф талебеси Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ   6 сыныф   талебеси   Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ   6 сыныф   талебеси   Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
МБОУ «Мектеп-лицей»нинъ 6 сыныф талебеси Абдуллаев Ахтем Арслановичнинъ...
 
назлы презентация
назлы презентацияназлы презентация
назлы презентация
 
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ МОЕЙ ПРАБАБУШКИ
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ МОЕЙ ПРАБАБУШКИИЗ ВОСПОМИНАНИЙ МОЕЙ ПРАБАБУШКИ
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ МОЕЙ ПРАБАБУШКИ
 
Yildiz 01 2015
Yildiz  01 2015Yildiz  01 2015
Yildiz 01 2015
 
Yildiz 06 14
Yildiz  06 14Yildiz  06 14
Yildiz 06 14
 
"Меним къартбабам - дженк иштиракчиси", Ваде Бальчаева
"Меним къартбабам - дженк иштиракчиси", Ваде Бальчаева"Меним къартбабам - дженк иштиракчиси", Ваде Бальчаева
"Меним къартбабам - дженк иштиракчиси", Ваде Бальчаева
 
«Къырымтатархалкънынъ дженк къараманлары»
«Къырымтатархалкънынъ дженк къараманлары»«Къырымтатархалкънынъ дженк къараманлары»
«Къырымтатархалкънынъ дженк къараманлары»
 
Международный Интернет-проект «Диалог культур»
Международный Интернет-проект «Диалог культур»Международный Интернет-проект «Диалог культур»
Международный Интернет-проект «Диалог культур»
 

Библиотечное обслуживание крымскотатарских пользователей: традиции и инновациивып.Выпуск 10

  • 1. Крымское республиканское учреждение «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» Къырымтатар окъуйыджыларына китапхане хызметини косьтерюви: теджрибе ве янъылыкълар Методик бюллетени Библиотечное обслуживание крымскотатарских пользователей: традиции и инновации Методический бюллетень Вып. 10 Симферополь, 2013 1
  • 2. Содержание Кадырова Л. З. Использование возможностей чтения для творческого развития детей…………… 3 Темиршаева С.Р. Сохранение обычаев, обрядов и родного языка крымскотатарского народа…...13 Клуб «Нефис – къавехане». Опыт работы кафедры крымскотатарской литературы Октябрьской библиотеки для взрослых, Красногвардейской ЦБС…………………………………………………...16 Бекир Чобан-заде (1893-1937). К 120 – летию со дня рождения. Методическое пособие………....23 Календарь «Знаменательные и памятные даты крымскотатарского народа на 2013 г.»……………….……..…….…………………………………….38 Экспозиция «Читать эти книги престижно»…………………………………………………………...47 Составители: Редактор: Ответственный за выпуск: Н. Ягья Л. Кадырова Г. Ягьяева 2
  • 3. Кадырова Л. З., заместитель директора КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» Использование возможностей чтения для творческого развития детей Кризис детского чтения сегодня проявляет себя в утрате интереса школьников к этому виду занятий. Но кризис – на то и кризис, что указывает на наличие проблемы, заставляет искать пути ее решения. Одним из путей может стать пробуждение у детей интереса к чтению. Надо удивить их самих процессом чтения – в знакомом открыть незнакомое, в скучном – интригующее, в привычном – необычное. Приобщая ребенка к чтению, современная библиотека не только открывает путь из важных источников информации, она делает значительно более важное дело: она защищает его душу, питает ум и сердце, содействует творческой самореализации личности. Важно, чтобы чтение стало эмоционально-творческим процессом, имеющим личностный смысл для ребенка-читателя. Когда чтение непосредственно касается интересов и проблем читающего ребенка, его самосознания, тогда оно пробуждает его творческие силы. Чтобы компьютер не разрушал психику современного ребенка, ему надо помочь сформироваться в думающего человека, способного выйти за пределы получаемой информации, стать не потребителем, а творцом. «Чудеса творят дети, когда читают книги» - под таким девизом проходят мероприятия библиотеки, организованные для детей и юношества. Эти чудеса творческого чтения детей, любящих книгу и библиотеку, поставили во главе праздника детской книги «Караван сказок». В рамках проекта «Караван сказок» в читальном зале КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» совместно с ресурсно-информационным центром «Козьайдын» и редакцией газеты "Янъы дюнья" состоялся праздник детской книги. Центральная идея - совершить это увлекательное сказочное путешествие в богатый мир народной культуры и фольклора с помощью детских творческих работ. В программу входила презентация выставки рисунков «Дети рисуют сказки». На выставке были представлены детские рисунки из разных уголков Крыма: Симферопольского, Раздольненского, Советского районов и других городов и сел Крыма, а также презентация книжной выставки «Балалар китаплар дюньясында» («Дети в мире книг»). На выставке были представлены книги из фонда библиотеки. В рамках мероприятия были проведены мастер-классы: «Пластилиновая анимация» от ТО «Közaydın media» (руководитель Ресурсно-информационного центра «Козьайдын» Зарема Хайрединова), мастер-класс от Заслуженной художницы АРК - Заремы Трасиновой, мастер-класс по рисованию с Арзы Халиловой, игры, песни и многое другое. В программе мероприятия состоялся просмотр конкурсных мультфильмов, премьера мультфильма «Бир заманда бар экен», презентация анимационного фильма «Чокърачыкъ» 3
  • 4. («Родничок»), последний из которых подготовлен общественной организацией молодых людей с ограниченными возможностями «Вместе» г. Ялта. Целью общественной организацией молодых людей с ограниченными возможностями «Вместе» является объединение граждан для решения проблем социальной адаптации детей и молодежи с ограниченными возможностями интеграцией их в общество. Достигается решением задач: - психолого-педагогической коррекции (индивидуальная, групповая, детей и родителей, совместно с ЯЦСССДМ по Договору о сотрудничестве на базе центра), социокультурная реабилитация. - социально-экономической реабилитации: помощь одеждой, продуктами, лекарствами. Помощь в защите прав на образование, трудоустройство, жилье. - медико-физической реабилитации: содействие медицинской реабилитации, занятия ЛФК, оздоровление детей в летнем лагере дневного пребывания «Вместе». - образовательно-профессиональной реабилитации: содействие получению доступного образования по Договорам сотрудничества совместно с городским Управлением образования, Крымским Гуманитарным Университетом и городским Центром занятости. Для решения этих задач в 2004 г. 7 семей объединили свои усилия. За это время организация выросла до 107 инвалидов различных нозологий, от 2 до 35 лет. Сначала проводили свою деятельность на квартире председателя, с 2006 г. в арендуемом помещении по адресу Кривошты, 12. Появились конкретные результаты: малыши с ДЦП делают свои первые шаги, дети - аутики начинают говорить. Старшие учатся петь, рисовать, сочинять стихи, придумывать сценарии, ставят кукольные и игровые спектакли, выступают с концертами, собирая деньги на аренду. А главное они учатся жить полноценно и независимо. 5 выпускников учатся в КГУ, 4- работают, 3- волонтеры центра. По результатам деятельности в 2006 г. мы признаны победителями конкурса «Общественное признание Ялты», наша поэтесса Саша Еськова признана «Ребенком года». «В 2007 г. наш оздоровительный лагерь дневного пребывания занял 1 место в республиканском смотре-конкурсе на лучшее оздоровительное учреждение в АР Крым. За 5 лет на волонтерской основе было оздоровлено 137 ребенка-инвалида. Наша команда «Что? Где? Когда?» неоднократно занимала 3 место в открытых городских турнирах. Стихи и рисунки наших детей публикуют в республиканском журнале «Литературный детский мир». Инвалид 1 группы Слава Щербань в 2008 г. получил бронзовую медаль на международных соревнованиях по фехтованию в Минске. В январе 2009 г. мы провели 1-й всеукраинский Рождественский фестиваль творчества детей и молодежи «Обыкновенное чудо». В январе 2009г мы стали победителями конкурса «Православная инициатива» благотворительного фонда преподобного Серафима Саровского. В апреле 2009 г. представляя Ялту на фестивале «Мы все можем» в Херсоне, мы получили приз зрительских симпатий, а Алиса Тихомирова (ДЦП), стала открытием фестиваля.» Организация совместно с ВОСПО «Национальная ассамблея инвалидов Украины» ежегодно проводит мониторинг по соблюдению прав инвалидов. По результатам мониторинга проводится круглый стол с представителями органов власти, общественными организациями инвалидов, правозащитными организациями. Его материалы передаются для обсуждения на сессии исполкома. В рамках проекта «Караван сказок» состоялась лекция с кандидатом филологических наук, доцентом кафедры русской филологии Крымского инженерно-педагогического университета Эмирсуиновой Нурие. В мероприятии приняли участие учащиеся 1-5 классов Симферопольских ОШ. Специалист по фольклору Нурие Каримовна рассказала о «Волшебном мире крымскотатарских народных сказок», об исследователях, изучавших устное народное творчество крымских татар. Участники встречи узнали много интересного из мира крымскотатарских сказок: чем отличается сказка от легенды? Кто сочинял и записывал крымскотатарские сказки? Чем отличаются от других сказок старинные волшебные сказки? Какую роль выполняют мифологические персонажи в сказках? Какие сказки можно назвать героическими? и многое другое… 4
  • 5. Сотрудниками библиотеки была организована книжно-иллюстративная выставка «Хош кельдинъиз масаллар дюньясына» («Добро пожаловать в мир сказок») и проведена викторина «Масаллар дюньясында» («В мире сказок»). Большой интерес вызвала творческая встреча, организованная библиотекой им. И. Гаспринского и Лигой крымскотатарских женщин с молодыми мастерами, учениками Чистеньской УВК и симферопольскими мастерицами Наджие Аблаевой и Эсфирой Ягьяевой. Работы, представлены на выставке, представляли собой разнообразие цветочных композиций вышитых лентой и композиций из бумаги по технике квилинг, деревья и цветы сплетенных из бисера, картины вышитых крестом и др. работы. Творчески проходят наши заседания литературного клуба «Ильхам» («Вдохновение»), где дети и подростки раскрывают свои таланты. Участие в этих заседаниях помогают ребятам разнообразить свой досуг, способствуют развитию эстетических, творческих способностей, дают им возможность интересного общения, в процессе которого формируется хороший эстетический вкус. Увлекательно и интересно проходят презентации детских книг. Так, в рамках заседания литературного клуба, была представлена новая книга члена литературного клуба Эмине Усеин «Айванат Алеми» («Мир животных»). В мероприятии приняли участие члены Союза крымскотатарских писателей, члены Литературного клуба «Ильхам», преподаватели, учителя, представители общественных организаций, СМИ и другие гости. Присутствующие отметили о значимости книги Эмине Усеин в крымскотатарской детской литературе. Книга представляет собой сборник стихотворений для детей с красочными иллюстрациями. На протяжении всего мероприятия звучали стихотворения Эмине Усеин из нового сборника. В дни школьных каникул организована книжноиллюстративная выставка «Мир начинается с книги». Цель выставок - повышение престижа чтения у детей и статуса «человека читающего». На выставке презентуются книжные новинки для детей школьного возраста. Для привлечения учащихся к чтению проводятся экскурсии. Так в дни школьных каникул была организована и проведена экскурсия для учащихся 3 класса гимназии №11 им. К.А. Тренева г. Симферополя. Цель: приобщение детей к чтению, дать учащимся представление о библиотеке, абонементе, читальном зале, о фонде которым располагает библиотека. Сотрудники каждого отдела рассказали о своей работе и ответили на интересующие вопросы школьников. На базе средних школ проводятся юбилеи известных писателей и поэтов. К 75-летию со дня рождения известной крымскотатарской писательницы Урие Эдемовой было организовано мероприятие, которое прошло в актовом зале Общеобразовательной школе I-III ступени № 21. В мероприятии приняли участие: депутат Верховной Рады Автономной Республики Крым, председатель Ассоциации крымскотатарских работников образования «Маарифчи» 5
  • 6. Сафуре Каджаметова, председатель Союза крымскотатарских писателей Риза Фазыл, крымскотатарские писатели Шерьян Али, Иса Абдураман, Аблязиз Велиев, Закир Куртнезир, преподаватели КРИППО, студенты и учащиеся. Вниманию гостей сотрудники КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» представили книжно-фото-документальную выставку «Севги сатырларынынъ яратыджысы» («Пишущая о любви») о жизни и творчестве Урие Эдемовой и библиографический указатель «Байдар къызы» («Девушка из Байдара») подготовленный информационно - библиографическим отделом. Украсили мероприятие Заслуженный артист АР Крым Рустем Меметов, танцевальные коллективы и учащиеся Общеобразовательной школы I-III ступени № 21. Летом 2013 г. библиотекой был объявлен конкурс «Лучший читатель лета». 30 сентября в рамках Всеукраинского дня библиотек состоялся «День открытых дверей» где были подведены итоги конкурса. Сотрудниками библиотеки было выбрано три наиболее активных читателя, среди которых один из самых младших читателей, 6-летний Аттилла Сеитбекиров, ученица 5-го класса Ребия Абдураимова и аспирант исторического факультета ТНУ Алексей Ледаков. Победители были награждены почетными грамотами и поощрительными призами. Призеры, в свою очередь, поздравили сотрудников библиотеки с профессиональным праздником и выразили надежду, что такие конкурсы будут проводиться и в будущем, так как это стимулирует людей на посещение библиотеки. Особый интерес вызвали презентации книг юного автора, учащегося Нижнегорской СОШ №2 Бекира Аблаева «Рассказы моего деда», «Приключения Тимки» и «Невероятные приключения Хайсерчика». Представил автора педагог Нижнегорской СОШ №2 Гафаров Экрем. В своем выступлении он рассказал о своем ученике, о его работе над книгами. Был показан видеоролик о творческих достижениях юного автора. Украсили мероприятие выступления братьев Бекира и Надира Аблаевых, которые исполнили музыкальные произведения на скрипке и гитаре, а также крымскотатарский танец «Хайтарма». Несомненно, сборники рассказов заслуживают внимания широкого круга читателей, как его сверстников, так и ребят старшего возраста. В сборнике рассказов "Невероятные приключения Хайсерчика" Бекир рассказывает в необычной форме о своих школьных наблюдениях. Что очень примечательно, герои Бекира обыкновенные взрослые и дети, с которыми мы повседневно встречаемся. Они по- своему очень добрые, честные люди. Но встречаются и такие, которых порой нужно ставить на место, чем и занимается главный герой повести - мальчик по имени Хайсерчик. В начале повествования он предстает веселым озорным мальчишкой-двоечником. Но по воле сказочного случая в его руки попадает волшебная шапочка, способная выполнить любое доброе желание своего хозяина - тут-то и начинаются самые неожиданные приключения героя. Это уже третья книга юного писателя. Информационно-библиографический отдел КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» подготовил библиографический указатель «Бала эдебияты» (Детская литература). Указатель включает сказки и легенды крымских татар, довоенные и современные художественные произведения крымскотатарских писателей для детей и юношества. В работу также вошли переводы произведений мировой детской литературы на крымскотатарский язык. Материал в указателе расположен в алфавите авторов и представлен следующими разделами: «Довоенная литература», «Довоенная переводная литература», 6
  • 7. «Современная детская литература», «Переводы на крымскотатарский язык». В свою очередь, разделы делятся на главы «Книги» и «Публикации в книгах и периодических изданиях». Для облегчения пользования указатель снабжен алфавитным указателем авторов, переводчиков, художников, составителей и редакторов книг. Описание книг дается в оригинальном виде (de vizu). Частично представлена литература из учебников и хрестоматий. Указатель включает свыше 1300 библиографических записей и предназначен литературоведам, преподавателям школ, студентам, библиотекарям детских библиотек в помощь руководству чтением детей и школьников и широкому кругу читателей. Указатель составлен на основе каталогов и картотек библиотеки им. И. Гаспринского. В 2011 году на сайте КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» была создана страничка для детей на русском и крымскотатарском языках. Страничка для детей (Bala saifesi) http://www.kitaphane.crimea.ua/ru/stranichka-dlyadetei.html создана с целью популяризации детской книги, крымскотатарского языка, привлечения школьников в библиотеку, улучшения способов взаимодействия с детской аудиторией и восприятия материала на более высоком уровне. На страничке представлены сказки, песни, загадки, стихи, раскраски, раскраски online, обучающие программы для детей и взрослых. Каждый раздел сопровождается иллюстрациями и фотографиями, которые ежедневно обновляются. КРУ «Крымскотатарская библиотека им.И.Гаспринского» http://kitaphane.crimea.ua/ru/stranichka-dlya-detei.html Сухомлинский писал, что «ребенок по своей природе пытливый исследователь, открыватель мира. Так пусть перед ним открывается чудесный мир в живых красках, ярких и трепетных звуках, в сказке и игре, в собственном творчестве, в стремлении делать добро людям. Через сказку, фантазию, игру через неповторимое детское творчество – верная дорога к сердцу ребенка. А наши с Вами проводимые для детей мероприятия, уважаемые коллеги, это дорога не только к сердцу ребенка, но и приобщение его к чтению». В дальнейшем библиотека планирует пополнять сайт новыми интересными книгами, фотографиями, которые ежедневно будут обновляться. 7
  • 8. 8
  • 9. 9
  • 10. 10
  • 11. 11
  • 12. Темиршаева С. Р., заведующая отделом обслуживания пользователей, КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского Сохранение обычаев, обрядов крымскотатарского народа В КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» с целью сохранения национальных и религиозных обычаев, обрядов и родного языка проводятся циклы мероприятий, посвященных данной тематике. «Тиль – халкънынъ энъ буюк барлыгъдыр» («Язык – самое дорогое достояние народа»), посвященное Международному дню родного языка. Были презентованы новые книги «Крымскотатарский язык» - учебное пособие (для лиц, не владеющих родным языком), «Учебный словарь крымскотатарского языка» и «Программа курсов по изучению крымскотатарского языка». Также в библиотеке проводятся семинары, круглые столы, такие как: «Развитие и возрождение родного языка, национальных традиций, обычаев, обрядов крымских татар», «Тиль – халкънынъ энъ буюк байлыгъыдыр» («Язык – богатство народа»). Мероприятие, посвященное Дню крымскотатарской письменности и культуры. 12
  • 13. В рамках, которого состоялась презентация книги крымскотатарского поэта, педагога, составителя большого количества крымскотатарско-русских словарей Усеинова Сейрана Меметовича и Усеинова Дилявера Сейрановича «Русско-крымскотатарско-украинского фразеологического словаря» и презентация книги кандидата филологических наук Рустемова Олега Диляверовича «Русско-украинско-крымскотатарского словаря юридических терминов». Презентация выставки работ художницы-дизайнера Заремы Молла и художницы Эльмиры Хайруллаевой. Сотрудниками читального зала КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» была организована книжная выставка и телерадиорепортаж «Келеджегимиз ана тилинен багълыдыр» («Наш язык – наше будущее»). В мероприятии приняли участие: Министр культуры АР Крым Плакида Алена Александровна, начальник управления анализа и прогнозирования деятельности музеев, заповедников и библиотек Министерства культуры АР Крым Эмирова Елена Григорьевна, депутат Верховной Рады Автономной Республики Крым, председатель Ассоциации крымскотатарских работников образования «Маарифчи» Сафуре Каджаметова, Лауреат Крымской государственной премии и литературной премии им. Эшрефа Шемьи - заде, председатель Союза крымскотатарских писателей Риза Фазыл, начальник Симферопольского городского управления юстиции Бондарчук Илья Владимирович, заместитель председателя Республиканского комитета Автономной Республики Крым по делам межнациональных отношений и депортированных граждан, руководитель юридической службы Меджлиса крымскотатарского народа Авамилева Эмине Родионовна, представители Всеукраинского информационного культурного центра, преподаватели и студенты ВУЗов Крыма. Кроме того в читальном зале библиотеки проводятся этнографические обозрения, презентация этнографических выставок и телерадиорепортажи. Планировка крымскотатарского жилища, технические приемы и строительный материал были связаны с особенностями природы и рельефа той местности, где оно возродилось. Тип жилища всегда складывается под влиянием культурно-исторических традиций народа. Вся данная тематика отражается в этнографических обозрениях и презентациях этнографических выставок из рубрики «Народні традиції народів України», «Крымскотатарское жилище». 13
  • 14. На выставке, организованной КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» были представлены книги и материалы, в том числе из ценного фонда, такие как V том издания «Живописная Россия», вышедшая в свет 1898 году (эту историческую книгу передали в дар библиотеке известные певцы Рустем Меметов и Гулизар Бекирова), Куфтин Б.А. «Жилище крымских татар в связи с историей заселения полуострова», и др., содержащих информацию о традиционном крымскотатарском жилище; были также представлены элементы быта, такие как сет, оформленный в национальном стиле, ястыкълар (подушки), набитые сеном или шерстью, висящие по углам комнаты кауле или махрама, софра (маленький столик), предметы домашней утвари. Такого рода выставки, как правило, вызывают несомненный интерес у самого широкого круга пользователей. Нация и народ самовыражаются в традиционном костюме, отражая в одежде богатство своей духовной и материальной культуры. Традиционный костюм крымских татар, в силу сложившихся обстоятельств, вышел из употребления (сохранились только головной убор и некоторые детали одежды). Поэтому актуальными становятся выставки, посвященные крымскотатарскому национальному костюму. Библиотека им. И Гаспринского представляет вниманию пользователей этоновыставки и телерадиорепортажи, посвященные данной тематике. Например, широкий интерес вызвала выставка под названием «Миллий тиль, миллий урба бизим юзюмизни ача!» («В национальном костюме – образ народа»). Выставка являлась отражением духовной культуры этноса, дала возможность проследить исторические и культурные связи. Здесь можно было увидеть все разнообразие культуры и истории народа: вышивка, национальная одежда, вышивка золотыми нитками, фес, къалпакъ – крымскотатарские головные уборы. На выставке была широко представлена литература, связанная с историей, формированием и развитием костюма. В цикл «Религиозные праздники и обряды крымских татар» и «Календарные обряды крымских татар» входят книжные выставки, познавательные часы, экспресс-обзоры, телерадиорепортажи, тематические полки, включающие в себя литературу на данную тематику («Дин ве урф адетлеримиз», «Ораза – начала поста», «Курбан Байрам – мусульманский праздник жертвоприношения»), («Наврез - ильк баарь байрамы») («Наврез - праздник весны и плодородия»), («Шенъ ве нурлу Хыдырлез!») («Хыдырлез – праздник земледелия»). 14
  • 15. Духовные ценности каждого народа, их обычаи и традиции в течение многих веков играли решающую роль в становлении подрастающего поколения. И сегодня не можем не опираться на вековые традиции народной культуры и искусства. Ребенок становится полноправным представителем человеческой общности, только овладев в той или иной мере народной культуры. «Возрождение национальных традиций…» мы часто слышим эти слова и понимаем, как это важно – иметь свои национальные традиции. В нашей библиотеке юные читатели могут найти информацию, которая дает представление об истории, традициях, обычаи, быте крымскотатарского народа, а также книги по этнографии, о родном языке, фольклоре. В библиотеке регулярно в дни школьных каникул проводятся различные мероприятия, направленные на популяризацию данной тематики. Организуются телерадиорепортажи, выставки на тему: «Традиции и обычаи наших предков», «Живи, родник традиций», «Обряды моего народа». Организуются выставки картин, и фоторабот такие как работы Зеры Бекировой «Гъурбетте Къырым парчасы» («Кусочек Крыма на чужбине»). где были представлены фотографии, сделанные во время поездок в Турцию и Болгарию о поселениях крымских татар депортированных в 1944 году, сохранивших быт и образ жизни крымских татар живших в Крыму. Проводятся выставки учебных и творческих работ студентов кафедры изобразительного искусства и кафедры декоративно-прикладного искусства КИПУ под руководством заслуженного художника АРК Ирфана Нафиева. 15
  • 16. Совместно с лигой крымскотатарских женщин состоялась встреча с молодыми мастерами, учениками Чистеньской УВК, а так же организована выставка их работ. В рамках «Клуб интересных встреч» состоялась встреча с художником- графиком, членом Союза художников СССР участницей международных и республиканских выставок Заремой Трасиновой, а так же открытие выставки ее работ. Зарема Трасинова – поистине народный художник, по пониманию смысла и возможностей творчества, по замыслу своих произведений, бережному отношению ко всему национальному. Она лауреат более 100 художественных конкурсов, автор более 300 работ, проиллюстрировала около 200 книг. Произведения Заремы Трасиновой хранятся в собраниях Республиканского музея искусств, Симферопольского художественного музея, а также в музеях и частных коллекциях, в Узбекистане, России, Украине, Польши, Германии, США. Таким образом, анализируя вышеизложенное, можно сделать вывод, что циклы мероприятий, посвященные данной тематике, способствуют сохранению национальных и религиозных обычаев, обрядов, родного языка и передаче культурного наследия будущему поколению. 16
  • 17. Клуб «Нефис – къавехане» Опыт работы кафедры крымскотатарской литературы Октябрьской библиотеки для взрослых, Красногвардейской ЦБС 17
  • 18. 18
  • 19. 19
  • 20. 20
  • 21. 21
  • 22. 22
  • 23. 23
  • 24. Министерство культуры Автономной Республики Крым КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И.Гаспринского» Бекир Чобан-заде (1893–1937) «…Къабримде мелеклер соргъу сораса, Азраиль тилимни къач кере тораса, «Озь тувгъан тилимде айт манъа! дермен, Озь тувгъан тилимде джырлап олермен…». *** *** *** «…В печали и скорби, средь горя и бед, Во тьме и когда наступает рассвет, Родной мой язык, без тебя не могу И тайну твою не открою врагу… » К 120 - летию со дня рождения Методическое пособие Симферополь, 2013 24
  • 25. Содержание: От составителя ……………………………………………….……………………...4 Жизнь и деятельность Бекира Чобан-заде.……………………………………….6 Методические рекомендации……………………………….……..............................9 План книжной- фото выставки: Темы книжных выставок…..….....................10 Разделы выставки…………………………………….………………………………10 Цитаты…………………………………………….…………………….....................11 Сценарий литературно- музыкального вечера, посвященного памяти Бекира Чобан-заде………………………………………………………..................................12 Викторина «Бекир Чобан-заде - белли языджы ве алим»..….…….....................18 Список использованной и рекомендуемой литературы………………………….20 Составители: Абдураимова З. И. Редактор: Кадырова Л. З. Ответственный за выпуск: Ягьяева Г. С. 25
  • 26. Меним языларым ич бир шей косьтермесе де, къырылгъан, чайпалгъан, бельки бугунь-ярын олюп, ёкъ болуп кетеджек къырымтатарны, онынъ минлерини, дуйгъуларыны бек яхшы косьтере; бир кунь келип, тарих Къырымман огърашса, къырымтатар къырымтатарны къыдырса, меним языларым ортагъа чыкъар. Эгер булай олмаса да, зарары ёкъ. Къырымтатарнынъ бу къадар байрагъы, шаны, топрагъы гъайып болды; барсын, меним де бир къач юкъусыз геджем, думанлы, кедерли кунюм джойтулсын… Магъа бу сатырларны язгъандаки леззет, онъгъанлыкъ джетишир. Татар тили, ич кимсе айтмаса да, кене буюк, кене изгю… чюнки онда меним джигит халкъымнынъ бинълердже джыллыкъ къайгъылары, къайгъылы джигит сеси бар. Если даже сейчас написанное мной никому не интересно, то, тем не менее, оно отражает судьбу исчезающего, надломленного и ограбленного крымскотатарского народа. Если случится так, что судьба обратится лицом к Крыму, и крымский татарин будет искать крымского татарина, вот тогда мои произведения увидят свет и будут востребованы. А если так и не случится, не страшно. У крымских татар не осталось ни флага, ни славы, ни земли, пусть же и несколько моих бессонных ночей, туманных, печальных дней забудутся… Мне хватит того, что сейчас я пишу эти строки. Если даже никто не будет говорить на татарском языке, он всё одно велик и самобытен… потому, что в нем звучит тысячелетняя печаль моего народа, его печальный голос. 26
  • 27. От составителя Нет в моем роду ни мурзы, ни знатного бая. Отец мой- чабан, мать- Зайдабай. Великий человек, гордость крымскотатарского народа, выдающийся поэт, классик крымскотатарской литературы, ученый тюрколог с мировым именем - так можно охарактеризовать Бекира Чобан-заде. Человек, который внес неоценимый вклад в изучение языка и литературы не только своего народа, но и в развитие языкознания и литературоведения многих тюркских народов. Как поэт и ученый Бекир Чобан-заде оставил огромное наследие. Примером этому является автобиография Бекира Чобан-заде, в которой он писал следующее: «В настоящее время общее количество отдельных письменных работ – 123. Сюда включены рецензии, мелкие заметки и учебно-методические работы – всего до 200, а также словарно-терминологические работы. Работы мои печатались на тюркском, татарском, узбекском, турецком, русском и венгерском языках. Знаю и могу пользоваться следующими языками: немецким, тюркским, венгерским, французским, арабским, персидским, русским и основными языками Советского востока (узбекским, казахским, туркменским и т.д.). В настоящее время работаю над изучением армянского языка. Отзывы о моих письменных работах появились в различных союзных и заграничных журналах, справочных и отдельных работах лингвистов и литераторов». 15 мая 2013 года исполняется 120 лет со дня рождения Бекира Чобан-заде, человека с многогранным талантом. О жизни и творчестве Бекира Чобан-заде издано большое количество книг, газетных и журнальных статей. Произведения Бекира Чобан-заде вошли в программу средних и высших учебных заведений. Известными крымскотатарскими композиторами на стихи Бекира Чобан-заде написаны песни, а также в честь Бекира Чобан-заде написаны стихи. Данное методическое пособие имеет целью оказать помощь библиотекарям в популяризации творческого и научного наследия Бекира Чобан-заде. Методическое пособие состоит из таких разделов, как: жизнь и деятельность Бекира Чобан-заде, методические рекомендации, книжная выставка (темы книжных выставок, разделы выставки, цитаты), сценарий литературно- музыкального вечера, посвященного памяти Бекир Чобан-заде, викторина «Бекир Чобан-заде - белли языджы ве алим». Включенные в пособие материалы помогут библиотекарям при подготовке и проведении различных мероприятий ко дню рождения писателя и учёного, например обсуждение его призведений, вечер-портрет, читательская конференция и др. Одним из важных моментов является оформление помещения в котором будут проходить мероприятия и вечера памяти посвященнные Бекиру Чобан-заде. Можно использовать портрет и фотографии писателя, отрывки из его стихов, цитаты, научные статьи, подготовить и оформить книжно- иллюстративную выставку. 27
  • 28. Жизнь и деятельность Бекира Чобан-заде БЕКИР ЧОБАН-ЗАДЕ (1893-1937)  выдающийся поэт, классик крымскотатарской литературы, знаменитый ученый- тюрколог, энергичный и авторитетный руководитель системы образования. …Тире между двумя датами: 18931937. Что оно означает, что вместило в себя? Для Бекира Чобан- заде это- его жизнь длиною в 44 года, учёба, поэзия, педагогика, наука, мировая слава ученого- тюрколога. Родился Бекир Чобан-заде 15 (27) мая 1893г. в бедной семье пастуха-батрака. После окончания новометодной школырушдие на средства местного благотворительного общества отправлен на учебу в Стамбул (1909). В 1914 окончил лицей, а также курсы арабского и французского языков при университете. В 1913 в сборнике "Яш татар языджылары" (" Молодые татарские писатели") публикует поэму "Ананъ кайда" ("Где твоя мать"). В 1914 возвращается на родину, но вскоре уезжает в Одессу совершенствовать знания русского языка. Здесь его застало начало I мировой войны. Б. Чобанзаде мобилизован, послан на австро-венгерский фронт, в конце 1914 попадает в плен. Благодаря знаниям языков Бекир Чобан-заде принят на историкофилологический факультет Будапештского университета, который окончил в 1918. Оставлен при университете для подготовки докторской диссертации. 18 мая 1919 защитил диссертацию на тему "Кажущиеся сингармонические несоответствия в "Кодексе Куманикусе". До отъезда на родину преподавал турецкий язык в Восточной академии. В Будапеште Б. Чобан-заде созрел как поэт яркого романтического стиля. Здесь им 28
  • 29. написаны стихотворения "Сув анасы" ("Русалка") (1917), "Яз акъшамы, уй алдында" ("В летний вечер во дворе") (1917), "Тувдым бир уйде" ("Родился я в доме") (1917), "Дунай таша" ("Дунай выходит из берегов") (1919). В это же время появляются его научные публикации в журнале "Туран", стамбульских газетах "Къырым" и "Гёк китап". Б. Чобан-заде покинул Венгрию 8 июля 1920 и через Стамбул вернулся в Крым. Стал преподавать на факультете востоковедения Таврического университета, после установления советской власти заведует татарским отделом при губнаробразе. Избран профессором университета. На I Крымском съезде Советов избран членом ЦИК Крымской АССР. Летом 1924 Б. Чобан-заде приглашен в Баку на работу в комитете Нового тюркского алфавита (НТА). Избран профессором на кафедре азербайджанского языка и литературы, затем деканом восточного факультета Азербайджанского государственного университета (1925–1927). В 1927 принял участие в языковой конференции в Симферополе, где выступил с двумя докладами. В том же году создан Всесоюзный НТА, Б. Чобан-заде стал председателем его научного совета. Уехав в Баку, Б. Чобан-заде, не прерывает связей с родиной. Регулярно выступает в местной печати, в Симферополе выходят его книги "Къырымтатар ильмий сарфы" ("Крым.-тат. науч. грамматика") (1925), "Диний ислахат ве медений инкъляб" ("Религиозная реформа и культурная революция") (1927), "Сонъ девир кърымтатар эдебияты" ("Крымскотатарская литература новейшего периода") (1928). В 1928 выходит сборник стихотворений "Боран" (Буря). Репрессии 1928 против деятелей культуры Крыма и других автономных республик докатились и до Баку. Б. Чобан-заде стал подвергаться клеветническим нападкам за кратковременное пребывание в руководстве Милли Фирка (1920). Ученого обвиняют в "буржуазном национализме", приверженности буржуазной методологии в языкознании. Несмотря на травлю в печати Б. Чобан-заде сохранил высокий авторитет в научных и общественных кругах. Он загружен преподавательской работой как в университете Баку, так и вузах Узбекистана. В 1930–1934 по совместительству заведует кафедрой узбекского языка в Ферганском пединституте. В 1935 читает лекции в Ташкентском университете, в Бухарском пединституте. Избран действительным членом Азербайджанского филиала АН СССР. 16 марта 1935 избран в члены Парижского лингвистического общества. Б. Чобан-заде арестован 28 января 1937 в Кисловодске, где находился на лечении в санатории "Горняк", и вывезен в Баку. Суд над ним состоялся 12 октября 1937, продолжался 20 минут и закончился приговором к высшей мере наказания (без права обжалования). 13 октября 1937 года Б. Чобан-заде казнили. Реабилитирован решением Верховного Суда СССР 25 июня 1957 года. Б. Чобан-заде внес огромный вклад в языкознание и литературоведение многих тюркских народов. В одном из своих превосходных стихотворений «Дунай разливается» Бекир Чобан-заде говорит: «И на могиле моей напишут слова «Слава Богу он умер!». Эта эпитафия самому себе не оправдалась. Мы должны написать ее заново: «О горе, о мщение! Поэт замучен». Методические рекомендации К 120-летию великого ученого, таланливого поэта Бекира Чобан-заде (1893-1938) с целью популяризации его литературного наследия предлагаем организовать мероприятия для разного рода аудиторий. Это: выставки-обзоры, часы памяти, вечера памяти, вечер- реквием, литературные беседы, литературно- музыкальные вечера, презентации книг, викторины на знание творчества Бекира Чобан-заде, вечера диспуты, конкурсы чтецов и т.д. Главной целью любого мероприятия должна быть книжная выставка, посвященная жизни и творчеству Бекира Чобан-заде. В центре выставки помещается портрет поэта. Выставка знакомит пользователей с многогранным творчеством Бекира Чобан-заде, как поэта и ученоготюрколога. 29
  • 30. Темы книжных выставок «Халкъымызнынъ парлакъ йылдызы» («Яркая звезда крымскотатарского народа») «Бекир Чобан-заде- белли алим ве шаир» («Бекир Чобан-заде- известный ученый и поэт») «Бекир Чобан-заде - къырымтатар халкъынынъ гъуруры» («Бекир Чобан-заде- гордость крымскотатарского народа») «Бекир Чобан-заде- халкъымызнынъ шанлы огълу» («Бекир Чобан-заде- славный сын своего народа ») «Бекир Чобан-заденинъ омюр елу» («Жизненный путь Бекира Чобан-заде») «Бекир Чобан-заденинъ иджадий фаалиети» («Творческая деятельность Бекира Чобан-заде») «Бекир Чобан-заденинъ шиириети» («Поэзия Бекира Чобан-заде») «Бекир Чобан-заде улу алим-тюрколог» («Бекир Чобан-заде- великий ученый- тюрколог») Разделы выставки «Бекир Чобан-заденинъ омюр елу» («Жизненный путь Бекира Чобан-заде») «Бекир Чобан-заденинъ шиириети» («Поэзия Бекира Чобан-заде») «Бекир Чобан-заде улу алим-тюрколог» («Бекир Чобан-заде- великий ученый- тюрколог») Цитаты Эсас инкишаф ёлуна минген къырымтатар эдебиятынынъ тарихыны ишлев ве назариесини яратувдаки хызметлери ичюн професор Бекир Чобан- задеге миннетдармыз Абдулла Лятиф-заде Бекир Чобан- заде бутюн акъыл- идракини, ирадесини, бильгисини, къальбини, джаныны тюркшынаслыкъ илимине багъышлады Юнус Къандым Бекир Чобан- заде дюнья эдебиятыны теренден бильген алим эди. Азербайджан, озьбек, татар, къумыкъ, балкар, къыргъыз ве саире эдебиятлар саасында муим эсерлер яратты. О, конкрет бир меселени айдынлатувны озюне макъсад этип алгъан да, дюнья эдебиятынынъ инкишаф къанунына уйгъунлыкъларыны козь огюне ала. Ве айны заманда, тюркий тилли халкъларнынъ тарихий тефеккюр тарзына ве оларнынъ эдебиятларынынъ о девир ичюн мевджут ичтимаий шараитлерине эсаслана эди Афакъ Рустамова, филология илимлери намзети, Азербайджан Миллий академиясы Миллетлеара мунасебетлер институтынынъ хадими Бекир Чобан- заде- великий ученый с мировым именем, первый профессор представитель своего народа- и в то же время, классик национальной литературы, автор прекрасних стихотворений, вошедших в Золотой фонд поэзии тюркских народов Урсу Д.П., професор, доктор исторических наук 30
  • 31. Бекир Чобан-заденинъ хатырасына багъышлангъан «Белли алим ве ватанпервер шаир Бекир Чобан-заде» адлы эдебий- музыкалы акъшамынынъ сценарийи Сценарий литературно-музыкального вечера, посвященного памяти Бекира Чобан-заде «Великий учёный и поэт-патриот» 1-джи алып-барыджы: Селям алейкум урьметли ве сайгъылы мусафирлеримиз! Улу инсан, белли алим ве истидатлы шаир Бекир Чобан-заденинъ хатырасына багъышлангъан «Белли алим ве ватанпервер шаир Бекир Чобан-заде» адлы эдебий- музыкалы акъшамына хош кельдинъиз! Бу сене Бекир Чобан-заденинъ догъгъанына 120 йыл тола. Шу мунасебет иле биз бугунь мында топлаштыкъ. Шубхесиз ки, Бекир Чобан-заде алим, языджы ве шаир оларакъ халкъымызнынъ тарихында буюктен-буюк из къалдыргъан улу инсандыр! Инъкиляптан соньки девирде къырымтатар эдебиятынынъ темелини къойгъан, онынъ эмин адымларнен осьмесине иджадий гъайретини къошкъан алим, эдебиятшынастыр. Инанамыз ки, бугунь бу тедбирде топлангъан инсанлар Бекир Чобан-заденинъ аят ёлу, ильмий фаалиети ве яратыджылыгъы акъкъында меракълы малюматларнен таныш олурлар. 2-джи алып-барыджы: Гъает махсулдар иджат эткен классик шаиримиз Бекир Чобан-заде акъикъатен де озюнинъ халкъчан рухуны косьтерди. Озь аяты ве курешини севимли Ватанына ве миллетине багъышлайджагъыны бильдирген шаир ве мутефеккирден дигер бир арекет бекленмез эди. Бекир Чобан-заденинъ шиириети азербайджан, маджар, тюрк, рус, украин ве лех тиллерине терджиме этильген. Терджиме этильген шу эсерлер Азербайджанда, Маджаристанда, Тюркиеде, Полонияда, Украинада ве Къырымда басылдылар. Эльбетте Бекир Чобан-заденинъ шиириети, повестлери ве икяелери миллетимизнинъ Ватанпервер дуйгъуларыны уянталар. Шиириети исе Ана тилимизге ве Ана Ватанымызгъа севги ве урьмет ислерини ашлай. Бойле шиирлерден бирисининъ сёзлерине музыка язылды ве нетиджеде «Булутлар» йыры пейда олды. Булутлар 31
  • 32. 32
  • 33. 1-джи алып-барыджы: Шимди исе, сизинъ дикъкъатынызгъа фото- весикъалы слайд презентациясыны такъдим этемиз. Бу фото-весикъалы слайд презентациясында сизлерни меракълы ресимлернен таныш олма чаренъиз пейда оладжакъ. 2-джи алып-барыджы: Бекир Чобан-заде адий чобан къорантасында догъгъан, Къырымнынъ аджайип яйлаларында осип етишкен осьмюр, истидатлы алим-тюрколог оларакъ озюнинъ шиириетинде салмакълы ерни Ана тили мевзусына багъышлай. Ана тили мевзусы энъ гузель «Тувгъан тилим» шииринде акс олунгъан. Айны шу шиирнинъ сезлерине музыка язылгъан ве аджайип йыр пейда олгъан. Шимди исе айны шу йырны сизинъ дикъкъатынызгъа авале этемиз. 33
  • 34. Къырымтатар шиириетине миллийлик рухуны кирсеткен шаирнинъ эсерлеринде ватан, халкъ, табиат левхалары, халкъ аяты бедий тарзда, джанлы тасвирнен ифаделене. Бекир Чобанзаденинъ язгъан шииирлерининъ эр биринде миллий аэнк, миллий дюньябакъыш эсас ер алмакъта. Шаирнинъ яраткъан эсерлеринде къырымтатар халкъынынъ кечмиши, бугуни ве келеджеги озь тасвирини корьгендир. Мукъаддес Ана Ватан образлары бераберликте, узвий багълылыкъта тенъештирилип ифаделене. Табиат левхалары халкънынъ ички дуйгъулары ве миллий чизгилерини ачыкъландырмагъа хызмет этелер. Бекир Чобан-заденинъ шиириетинде янъы омюр ве аятнынъ Къырымда тикленюви, халкъ яшайышы ве алынынъ денъишюви тасвир олунгъандыр. Шаир халкънынъ ве тувгъан юртунынъ, бугуни ве келеджегини пек терен къайгъыра. Бекир Чобан-заденинъ эсерлериндеки лирик къараманнынъ къайгъысы да Къырымнынъ кечмиши ве келеджегинен багълыдыр. Бойледже, инкъиляптан сонъки девирде къырымтатар шиириетининъ миллий негизге эсасланып осьмесине озь иджадий гъайретини къошкъан шаир Бекир Чобан-заденинъ иджадий яратыджылыгъы битмез- тюкнемез рухий хазинедир. 34
  • 35. Викторина «Бекир Чобан-заде- халкъымызнынъ парлакъ йылдызы» 1. Бекир Чобан-заде- къачынджы сенеси ве къайда догъды? (1893 сенеси Къарасувбазар шеэринде догъды) 2. Ильк тасилини къайда алды? (Ильк тасилини башта Къарасувбазар шеэринде, сонъра исе Истанбулда алды) 3. Бекир Чобан-задени Истанбулгъа окъумагъа ким йибере? (Абдурешит Медиев) 4. Бекир Чобан-заде Истанбулда къач йыл окъуй? (5 йыл) 5. Бекир Чобан-заде къач тиль биле эди? (10 тиль биле эди) 6. Девам этинъиз: «Бекир Чобан-заде- филолог-…» ( тюрколог) 7. Бекир Чобан-заде къачынджы сенеси ольдюрильди? (13 октябрь 1937 сенеси) 8. Бу сатырлар къайсы шиирден алынгъанлар: «Сени мен Къырымда, Къазанда таптым, Джурегим къайнагъан, ташкъанда таптым…»? («Тувгъан тиль») 9. «Тувгъан тиль» шиирининъ эсас мевзусы недир? (Ана тилине севги ве асретлик) 10. Бу сатырлар къайсы шиирден алынгъанлар: «Алынъыз мени де, гонълим ачылсын, Козюмден яшларым юртума сачылсын!..»? («Булутлар») 11. «Булутлар» шиирининъ эсас мевзусы ве гъаеси недир? (Асретлик) Викторина «Бекир Чобан-заде- яркая звезда крымскотатарского народа» 1. В каком году и где родился Бекир Чобан-заде? (1893 год, в городе Карасубазаре) 2. Где получил начальное образование? ( г. Карасубазар, затем г. Стамбул) 3. Кто отправил Бекира Чобан-заде учиться в Стамбул? (Городской голова г.Карасубазара, известный общественный деятель Абдурешит Медиев) 4. Сколько лет Бекир Чобан-заде учился в г. Стамбуле? (5 лет) 5. Сколькими языками владел Бекир Чобан-заде? (10 языками) 6. Продолжите фразу: «Бекир Чобан-заде- филолог-…………» ( тюрколог) 7. В каком году был расстрелян Бекир Чобан-заде? (13 октября 1937 года) 8. Из какого стихотворения взяты эти строчки: «Тебя я в Крыму и Казани нашел, И сердце вскипело, как трепетный шёлк.»? («Родной язык») 9. Основная тема стихотворения «Родной язык»? (Любовь и тоска по родному языку) 10. Из какого стихотворения взяты эти строчки: «Заберите меня, чтоб раскрылся мой дух, И на землю мою я вернулся, как пух»? («Облака») 11. Основная тема и идея стихотворения «Облака»? (Тоска по родине) Переводы произведений Бекира Чобан-заде на украинский язык 1. Мовчазний Джеміль : оповідання / Б. Чобан-заде ; пер. В. Гуменюк // Къарылгъачлар дуасы = Молитва ластівок / тертип этиджилер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев : Этнос, 2005. – Биринджи китап. – C. 469–474. – на укр. яз. 2.Рідна мова ; Хороша смерть / пер. Л. Талалай ; Сто шістдесят років ; Холоднеча, смерк... ; Хайтарма ; Наші минулі провини / пер. П. Коробчук ; Татарський тихий степ ; На кам'яний надгробок невільника ; Гук езану ; Тисяча дев'ятсот дев'ятнадцятий / пер. С. Литвин ; Маленькі слова ; До світла / пер. П. Коробчук / Б. Чобан-заде // Кунештен бир парча = Окрушина сонця : Къырымтатар шиириети антологиясы XIII – XX асырлар / тертип эткенлер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев, 2003. – С. 274–315. 35
  • 36. Переводы произведений Бекира Чобан-заде на русский язык 1. Ах, был бы я там... / Б. Чобан-заде ; пер. Ю. Османов // Арекет. – 1993. – 15 мая. – C. 4. 2. Родной язык ; Облака, облака ; Туман // Иште санъа, Чобан огълу! / С. Нагаев; пер. с крымскотат. С. Дружинин. – Симферополь : ОАО "Симфероп. гор. тип.", 2007. – С. 177–185. 3. Родной язык ; Хайтарма ; К заре / Б. Чобан-заде // Юнусова Л. Крымскотатарская литература : сборник произведений фольклора и литературы VIII–XX вв. – Симферополь : Доля, 2002. – С. 200–203 4. Хорошая смерть = Яхшы олюм ; Холодно, темно = Къарангъы, сувукъ ; Тысяча девятьсот девятнадцатый = Бинь докъуз юз он докъуз : стихи / Б. Чобан-заде ; пер. О. Голубева // Голубева О. Севги багъчасында = В саду любви : из крымскотатарской поэзии / переводы О. Голубевой. – Симферополь : Доля, 2008. – С. 40–45. – на крымскотат. и рус. яз. 5. Эх, быть бы мне! / Б. Чобан-заде ; пер. с крымтат. О. Рустемова // У Лукоморья. – 1998. – № 1–4. – С. 15. 6. Булутлар : шиирлер = Облака : стихи / Б. Чобан-заде ; тердж. эткен С. Дружинин. – Симферополь : Доля, 2003. – 68 с. – (Бильги Чокърагъы ). Произведения Бекира Чобан-заде на крымскотатарском языке 1. Шиирлер / Б. Чобан-заде, А. Лятиф-заде. – Ташкент : Эдебият ве санъат нешр., 1971. – 80с. 2. Меним языларым... : шиирлер ве икяелер / Б. Чобан-заде ; тертип этиджи, муаррир ве текстологик изаатларнынъ муэллифи Н. Сеитягъев, сериянынъ муаррири А. Эмиров ; И. Гаспринский адына къырымтатар китапханеси Къырым джумхуриет муэссисеси. – Акъмесджит : Тарпан, 2009. – 256 с. – (Бильги чокърагъы). 3. Арманда бир шаир ; Индемез Джелиль : [икяелер] / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1998.– № 7. – С. 36–47 Индемез Джемиль : [икяе] / Б. Чобан-заде // Къарылгъачлар дуасы = Молитва ластівок / тертип этиджилер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев : Этнос, 2005. – Биринджи китап. – С. 464–474. 4. Нурай : [повесть] / Б. Чобан-заде: // Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 8–24. 5. Эртеджи Мурад : [икяе] / Б. Чобан-заде ; арап уруфатындан чевирген Ю. Къандым // Янъы дюнья. – 1999. – Апр. 3. – С. 4. 6. Анам ; Сув анасы ; Яз акъшамы эв алдында ; Догъдым бир эвде ; Ой сувукъ шу гъурбет ; Ах, тапылсам ; Мезад ; Келелер! ; Биз яш экенде ; Къалпакъ махраджы ; Ичкен ; Талакъ / Б. Чобанзаде // Эдебият хрестоматиясы : узбек тили ве эдебияты фак. (къырымтатар тили ве эдебияты болюги) студентлери ичюн окъув материалы сыфатында тевсие олунды / тертип эткенлер А. Дерменджи, А. Балич, Дж. Бекиров. Ташкент : "Укитувчи", 1971. – С. 93–106. 7. Ах, табылсам ; Тувдым бир эвде ; Окъуйджы яшлыкъкъа ; Балтыкъ ялысында / Б. Чобанзаде // Ленин байрагъы. – 1959. – 5 июль. – С. 4. 8. Балтыкъ ялысында / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1987. – № 6. – С. 34. 9. Бир сарай къураджакъман!.. / Б. Чобан-заде // Татар ичюн : Сборник материалов по истории и культуре крымских татар. – Евпатория : Джемаат, 2002. – С. 18. 10. Булутлар, булутлар!. ; Сув анасы ; Келелер! / Б. Чобан-заде // Янъы дюнья. – 1993. – Майыс 21. – С. 5. 11. Весселям : [Амди Атамангъа багъышлана] / Б. Чобан-заде // Къырым. – 1993. – Июль 10. – С. 3 12. Истудент (Суюкли достум Чапчакъчы Халильге) ; Печель Азиз / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1998. – № 4. – С. 83–88. 13. Дунай таша ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 1988. – № 4. – С. 114–115.. 14. Кечмиштеки сучларымыз / Б. Чобан-заде // Къырым. – 1993. – Окт. 2. – С. 3. 15. Къызыл шарап, эски шарап ичейим ; Бинъ докъуз юз он докъуз ; Бир сарай къураджакъман ; Бильмейим ; Той ; Заваллы тюрк ; Къоркъакъ ; Къарт Дунай, къарт Дунай ; Тынч татар чёлюнде ; Озь озюм ; Юз алтмыш джыл ; Келеджем ; Джаныкъ къавал ; Чоюн джол ишчилери / неширге азырлагъан Ш. Юнусов // Йылдыз. – 1995. – № 1. – С. 3–6. 16. Озь - озюм / Б. С. Чобан-заде // Эдебият ве санаат. – 1994. – № 3: дек. – С. 2. 36
  • 37. 17. Печель азиз ; Озен болсам ; Бугунь / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 36–37. 18. Сув анасы ; Яз акъшамы уй алдында ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Чокърачыкъ. – Акъмесджит : Таврия, 2004. Танду : акъ сакъаллы, нур чырайлы бир къартчыкъ икяе эте : дестан / Б. Чобан-заде // Янъы дюнья. – 1998. – Авг. 12. – С. 3. 19. "Татар тугюльмен!" дегенлерде / Б. Чобан-заде // Къырымтатарлар = Гордитесь именем своим! / тертип эткенлер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : Доля, 2001. – С. 37–39. 20. Сув анасы ; Яз акъшамы уй алдында ; Тувгъан тиль / Б. Чобан-заде // Чокърачыкъ. – Акъмесджит : Таврия, 2004. – С. 9– 15. 21. Танду : акъ сакъаллы, нур чырайлы бир къартчыкъ икяе эте : дестан / Б. Чобан-заде // Янъы дюнья. – 1998. – Авг. 12. – С. 3. 22. Тувгъан тиль ; Булутлар, булутлар ; Думан / Б. Чобан-заде // Нагаев С. Иште санъа, Чобан огълу! / C. Нагаев. – Симферополь : ОАО "Симфероп. гор. тип.", 2007. – С. 176–184 23. Тувгъан тиль ; Яхшы олюм ; Юз алтмыш йыл ; Къарангъы, сувукъ ; Къайтарма ; Кечмиштеки сучларымыз ; Тынч татар чёлюнде ; Бир эсирнинъ башташына ; Эзан сеси ; Бинъ докъуз юз он докъуз ; Кичкене сёзлер ; Танъгъа догъру / Б. Чобан-заде // Кунештен бир парча = Окрушина сонця : Къырымтатар шиириети антологиясы XIII – XX асырлар / тертип эткенлер Ю. Къандым, М. Мирошныченко. – Киев, 2003. – С. 274–315. 24. Тувдым бир уйде ; Ах, тапылсам! ; Къалпакъ махраджы / Б. Чобан-заде // Къаранфиль япракълары / тертип эткен ве ред. Ш. Алядин. – Ташкент : Гъафур Гъулам адына эдебият ве санъат нешр., 1972. – С. 25–31. 25. Тынч татар чёлюнде ; Ой, сувукъ шу гъурбет ; Дунай таша ; Яныкъ къавал // Кокиева А. Къырымтатар ве четэль эдебияты (интегрирленген курс) : 10-нджы сыныф талебелери ичюн дерслик / А. Кокиева ; такъризджилер Ф. А. Сеферова, Э. Э. Абибуллаева. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2010. – С. 164–170. 26. Эзан сеси ; Анам ; Акъчам болса ; Ах, табылсам ; Бир эсирнинъ баш ташына ; Бинъ докъуз юз он докъуз ; Бильмийим ; Бир сарай къураджакъман ; Биз яш экенде ; Боран / Б. Чобан-заде // Йылдыз. – 2000. – № 3. – С. 4–13. 27. Юз алтмыш йыл ; Къарангъы, сувукъ / Б. Чобан-заде // Сувдагъ сеси. – 2004. – Февр. 14. – С. 4. 28. "Татар тугюльмен!" дегенлерде / Б. Чобан-заде // Къырымтатарлар = Гордитесь именем своим! / тертип эткенлер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : Доля, 2001. – С. 37–39 29. Кимсе бильмей ; Кечмиштеки сучларымыз ; Мусульман баласы, мусульман баласы // Йылдыз. – 1994. – № 1. – С. 172–174. Б. Чобан-заденинъ шиирлерине язылгъан йырлар / Песни на стихи Б. Чобан-заде 1. Ах, табылсам! ; Тувгъан тиль : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; комп. Э. Асанов // Янъы дюнья. – 2011. – Нояб. 25. – С. 6. 2. Бильмийим : романс : [сёз. ве ноталар] /сёз. Б. Чобан-заде ; комп. Ф. Алиев // Къырым. – 2008. – Дек. 17. – С. 8. 3. Бир изин беринъиз! : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев // Къырым. – 2008. – Нояб. 26. – С. 8. 4. Бир эсирнинъ башташына : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев // Полуостров. – 2008. – 12-18 дек. – С. 6. 5. Будапешт акъшамы : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев / / Къырым. – 2008. – Дек. 24. – С. 8. 6. Булутлар : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр И. Бахшыш // Къырым. – 1993. – Март 20. – С. 3. 7. Йигитлер маршы : [ноты, рукопись, копия; одна строчка слов]/ сёз. Б. Чобан-заде, бестекяр А. Рефатов : Сектор архивных и рукописных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского – Ф. 217. – Оп.1. – Д. 1. 8. Кедай : [сёз ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н. Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине : йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобан-заде, Эшрефа 37
  • 38. Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 22–23 ; 48. 9. Къалкъ, Эсма, къардашым : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н. Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине : йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобан-заде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 40–46 ; 50. 10. Къарангъы гедже : [сёз ве ноталар]/ сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н. Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине : йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобанзаде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 24–29 ; 48–49. 11. Ой, сувукъ шу гъурбет ; Кичкене сёзлер : [сёз. ве ноталар]/ сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Э. Асанов // Янъы дюнья. – 2011. – Дек. 16. – С. 6. 12. Тувгъан тилим : [сёз. ве ноталар]/ сёз. Чобан-заде ; бестекяр С. Какура // Эй, ана тиль! Эй, тувгъан тиль!... / тертип этиджилер Р. Фазыл, Ш. Селим. – Акъмесджит : КъДжИ "Къырымдевокъувпеднешир" нешрияты, 2008. – С. 112–113. 13. Узакъ тавлар : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Н. Амедов // Амедов Н. Къырымтатар шаирлери Бекир Чобан-заде, Эшреф Шемьи-заде ве Шакир Селим сёзлерине : йырлар : сес ве фортепиано ичюн = Песни на слова крымскотатарских поэтов Бекира Чобанзаде, Эшрефа Шемьи-заде и Шакира Селима : для голоса и фортепиано / Н. Амедов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2011. – С. 30–39 ; 49–50. 14. Хабер алдым : [сёз. ве ноталар] / сёз. Б. Чобан-заде ; бестекяр Ф. Алиев // Къырым. – 2008. – Дек. 20. – С. 16. Бекир Чобан-заде акъкъында Литература о Бекире Чобан-заде 1. Чобан-заде Бекир Вагапович // Большая советская энциклопедия : в 65 т. – М., 1926. – Т. 61. – 1934. – С. 683. // Большая советская энциклопедия: в 30 т. – 3-е изд. – М., 1978. – Т. 29. – С. 229. // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. – С. 737. // Большой энциклопедический словарь : в 2 т. – М., 1991. – Т.2. – С. 643. // Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1997. – С. 1355. // Всемирный биографический энциклопедический словарь. – М., 1998. – С. 854. // Российский энциклопедический словарь : в 2 кн. – М., 2000. – Кн. 2. – С. 1778. // Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.; СПб., 2001. – С. 1355. 2. Чобан-заде Бекир Вагапович [3(15)05.1893–13.10.1937] // Милибанд С. Д. Биобиблиографический словарь советских востоковедов. – М., 1977. – С. 601. 3. Чобан-заде Бекир Вагапович (1893–1937) // Профессора Таврического национального университета им. В.И. Вернадского (1918–2000). – Киев, 2000. – С. 124. 4. Чобан-заде Бекир Вагапович // Люди и судьбы : биобиблиогрический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период / сост. Я. В. Васильков, М. Ю. Сорокина. – СПб., 2003. – С. 411–412. 5. Урсу Д. П. Чобан-заде Бекир Вагапович / Д. П. Урсу // Деятели крымскотатарской культуры (1921–1944гг.) : биобиблиографический словарь. – Симферополь, 1999. – С. 201–206. – библиография макъаленинъ сонъунда. 6. Урсу Д. П. Бекир Чобан-заде. Жизнь. Судьба. Эпоха / Д. П. Урсу. – Симферополь : Крымучпедгиз, 2004. – 276 с. 7. Юнусова Л. Бекир Чобан-заде : [краткий обзор жизни и творчества] / Л. Юнусова // Крымскотатарская литература : сборник произведений фольклора и литературы VIII–XX вв. – Симферополь : Доля , 2002. – С. 196–200. 8. Селим Ш. Шанлы ве фаджиалы омюр : [Б. Чобан-заденинъ 110 йыллыгъына] / Ш. Селим // Йылдыз. – 2003. – № 2. – С. 5–7 38