SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
Argumentace

        Studuji obor Lektorství Německého jazyka v rámci oboru Specializace v pedagogocie na
Masarykově univerzitě a zaujala mě kapitola z předmětu Syntax – ČÁSTICE. Proto jsem se rozhodla
napsat odborný text na tohle téma, kdy jsem si vybrala částici HODNĚ. Hledala jsem mimo jiné v
Paralelním korpusu InterCorp, který je součástí projektu Český národní korpus.

Anotace

        Ve své následující práci jsem se snažila pracovat s korpusem InterCorp, ve kterém jsem
vyhledávala částici HODNĚ. Vzhledem ke svému oboru, který studuji, jsem zvolila kapitolu z předmětu
Syntax. Částice HODNĚ lze v Německém jazyce přeložit hned několika možnými způsoby, ne vždy jen
jedním, jak se někdy lidé mylně domnívají.

Klíčová slova:

    -   Částice HODNĚ
    -   InterCorp
    -   Vyhledávání
    -   Ekvivalent
    -   Překlad



ČÁSTICE (PARTIKULE)

         Podle Helbiga a Busche existuje v Německém jazyce značný počet malých slov, které jako
slova ostatních slovních druhů (příslovce, spojky, modální slova, předložky..) jsou nesklonné. Tyto
slova jsou obvykle označovány jako částice.

    Částice (zejména modální částice) jsou v němčině oproti jiným jazykům obvzláště časté, ovšem
v různých podobách. Častěji se vyskytují v mluvené řeči, než v psané, v nespisovné řeči než-li
ve spisovné, ve spontánní než v plánované, v dialozích než v monologické řeči

Částice dělím:

    -   Modální
    -   Vytýkací
    -   Modifikační
    -   Odpověďové
    -   Negační
    -   Přací


    Podle PETRA (1986) čístice netvoří větné členy ke slovům, na které se vztahují, netvoří na rozdíl
od příslovcí syntagmata. Jako příslovce se ovšem mohou vztahovat ke slovesům, přídavným jménům
a příslovcím. Také se navíc vztahují k podstatným jménům, k obsahu celé výpovědi a také k číslovkám
a pod.




                                                 1
,,Je Kalifornie hodně veliká ? ” zeptala se Eliza a snažila se , aby jí v hlase nezazněl neklid jejího srdce.

» Ist Kalifornien sehr groß ? « fragte Eliza , darauf bedacht , daß ihre Stimme nicht die Angst ihres
Herzens verriet .

“ To by bylo hodně těžké , ” odpověděl kapitán a zvídavě zkoumal Elizin výraz .

» Das wäre ziemlich schwierig « , erwiderte der Kapitän und beobachtete neugierig Elizas
Gesichtsausdruck .

Vezměte s sebou sudy s hrubou solí , hezkou zásobu pytlů a zabalte mi hodně velké kusy ledu .

Nehmen Sie Fässer voll grobem Salz mit , einen guten Vorrat an Säcken , und packen Sie schön große
Brocken ein !

Když na tom dotyčný byl hodně špatně , Joe jej zabalila do pokrývek , přehodila si ho jako pytel přes
sedlo a odvezla ho k sobě domů , kde se o něj dívky staraly jako ošetřovatelky , šťastné , že mají
příležitost cítit se ctnostně .

Wenn es dem Mann sehr schlecht ging , wickelte Joe ihn in Decken , legte ihn quer wie einen Sack vor
sich auf ihr Pferd und nahm ihn mit zu sich nach Hause , wo die Frauen ihn wie richtige
Krankenschwestern pflegten und froh waren über die Gelegenheit , sich einmal tugendhaft fühlen zu
können .

“ Potřebuji hodně ostrý nůž , kladivo , jehlu , nit a nějaké čisté hadry . ”

» Ich brauche ein gut geschärftes Messer , einen Hammer , Nadel , Faden und ein paar saubere
Lappen . «

“ Představ si , že je třeba hodně nemocná .

» Stell dir vor , daß sie vielleicht sehr krank ist .

Mí nejbližší sousedé bydleli hodně daleko , ale mě společenský život nezajímal , samota mi
vyhovovala a kromě toho jsem měl velmi mnoho práce .

Meine nächsten Nachbarn wohnten weit entfernt , der Weg zu ihnen war auch zu Pferd lang , aber
Gesellschaften interessierten mich nicht , ich mochte die Einsamkeit , und außerdem brannte mir die
Arbeit unter den Händen .

Nepopírám , že jsem na ně občas byl hodně přísný , ale vždycky jsem byl spravedlivý .

Ich gebe zu , daß ich oft streng mit ihnen war , aber ich war immer gerecht .

Estebanovi Truebovi se líbila , protože se nevzpírala novostem a brutalitě při milování , protože
zpívala chraptivým hlasem jako pták a protože mu jednou řekla , že ona to dotáhne hodně daleko ,
což ho velice pobavilo .

Sie gefiel Esteban Trueba , weil sie sich gegen die Neuerungen in der Liebe und deren Brutalität nicht
sträubte , weil sie mit einer Stimme wie ein heiserer Vogel sang und weil sie ihm einmal gesagt hatte ,
sie würde es noch weit bringen , was ihn sehr belustigte .

                                                        2
Velkostatkáři pro ně uspořádali bohatou hostinu , dali jim hodně červeného vína a dobrých paštik ,
obětovali několik dobytčat na opékání , přivedli zpěváky a kytaristy , pronesli k lidem několik
vlasteneckých řečí a slíbili jim , že vyhraje - li kandidát Konzervativní strany , dostanou přídavky ke
mzdě , vyhraje - li kterýkoli jiný , ztratí práci .

Die Gutsherren gaben ihnen ein Fest mit Pasteten und viel Wein , ein paar Kühe wurden für den
Bratspieß geopfert , Sänger und Gitarristen bestellt . Dazu hielten sie ihnen einige patriotische Reden
und versprachen ihnen für den Fall , daß der konservative Kandidat gewann , eine Gratifikation , sollte
ein anderer die Wahl gewinnen , würden sie ihre Arbeit verlieren .

Už hodně dlouho neuronila ani slzu a v tom okamžiku užasla , jak velice jí chybí nějaký projev něhy .

Seit langem hatte sie keine Tränen mehr vergossen , und erstaunt stellte sie fest , wie sehr eine solche
Regung der Zärtlichkeit ihr gefehlt hatte .

Totéž prováděl s hodně malými dětmi , když se na něj nikdo nedíval , protože před lidmi ze sebe radši
dělal muže nevrlého , samotářského .

Das gleiche konnte er mit sehr kleinen Kindern tun , vorausgesetzt , daß ihn niemand beobachtete ,
denn vor den Leuten spielte er lieber die Rolle des mürrischen , einsamen Mannes .

„ Ano . Už hodně dlouho , " řekl Jaime .

» Ja , vor langer Zeit « , sagte Jaime .

V hodně tmavé tváři s dlouhými vousy a hustým obočím mu svítily oči jako žhavé uhlíky .

In seinem dunklen Gesicht mit dem langen Bart und den buschigen Augenbrauen glühten
pechschwarz die Augen .

Při plnění některých svých úkolů míval v rukou celé jmění a nikdy nepocítil pokušení se ho zmocnit ;
stačil mu jeho podíl , který byl vždy hodně vysoký .

Bei seinen Aufträgen war schon so manches Vermögen durch seine Hände gegangen , ohne dass er je
versucht gewesen wäre , es für sich selbst zu behalten , schließlich war sein Anteil immer üppig , aber
jetzt dachte er daran , den Spezialisten zu hintergehen .

      Na níže uvedeném grafu jsou zobrazeny nejčastěji používané ekvivalenty pro českou částici
HODNĚ.




                                                    3
4
Závěr
Nejčastější částicí uvádí korpus částici sehr. Tento překlad českého HODNĚ vidím jako
přiměřený, stejně tak částici viel. Obě odpovídají svým překladem českému HODNĚ.
Samozřejmě můžeme najít ve slovnících jiné pojmy pro tento překlad, avšak záleží na skladbě
a významu věty.
Pokud se budeme zabývat částicemi podrobněji, najdeme nespočet dalších možností, jak
vyjádřit české HODNĚ.




Použitá literatura:

HELBIG, Gerhard a Joachim BUSCHA. Deutsche Grammatik: ein Handbuch für den
Ausländerunterricht. Berlin: Langenscheidt, 2001. ISBN 978-3-468-49493-2.

    -   Přehledná gramatika
    -   Určená pro výuku NJ
    -   Kniha doporučována učitelem
    -   Kniha je psaná uspořádaně a souvisle
    -   Cenově dostupná gramatika

PŘÍSLOVCE (ADVERBIA). Dostupné z:
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:3xSS7V9BcVcJ:kcjl.upol.cz/teorie5.doc+%C4%8D%C3
%A1stice+slovn%C3%AD+druh&hl=cs&gl=cz&pid=bl&srcid=ADGEESh5ZX9_8FoHxmXJ-
4UUbv4KKYFmNQCFFc5GGTOMehCg6cxZZ7hmM2DuBRZEGJqT_igjCV73pXsIZu1tX7ef0JrMIFTz2emPV
UAr8oDVXLwpdhloEhzTKfmlXj7sAyTnrK4gZlzZ&sig=AHIEtbQ2y71W3ioZWU-Xi-mP_Tl-PCTddA.

    -   Stručný přehled příslovcí
    -   Dobře zpracované
    -   Přehledné
    -   Lehce dostupné
    -   Vypracované pro výuku ČJ

PETR, Jan. Mluvnice češtiny 2: Tvarosloví. Praha: Academia, 1986. ISBN (váz.) 75 Kčs.

    -   Mnou již několikrát ověřená učebnice
    -   Stručně zpracovaná
    -   Přehledná
    -   Lehce dostupná (doma)
    -   Dobře zpracovaná




                                                  5

More Related Content

Viewers also liked

Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1
Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1
Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1Jorge Zambrano
 
川並鉄工 パンフレット
川並鉄工 パンフレット川並鉄工 パンフレット
川並鉄工 パンフレットmetalspice
 
Valoração Paralela Na Esfera Do Profano
Valoração Paralela Na Esfera Do ProfanoValoração Paralela Na Esfera Do Profano
Valoração Paralela Na Esfera Do ProfanoAntonio Pereira
 
Arenera puenteareas arquitectura
Arenera puenteareas arquitecturaArenera puenteareas arquitectura
Arenera puenteareas arquitecturaAreneraPuenteareas
 
Centro de la tierra
Centro de la tierraCentro de la tierra
Centro de la tierraORTIZ
 
Presentación en tiempo de abuelos2
Presentación en tiempo de abuelos2Presentación en tiempo de abuelos2
Presentación en tiempo de abuelos2proyectoauaunquillo
 
Guião de leitura2
Guião de leitura2Guião de leitura2
Guião de leitura2Ana Luis
 
Downhill Bikes Filipe
Downhill Bikes FilipeDownhill Bikes Filipe
Downhill Bikes Filipeepfcef2008
 
Design - www.albertolleo.com
Design - www.albertolleo.comDesign - www.albertolleo.com
Design - www.albertolleo.comalbertolleo
 
Diaspositivas
DiaspositivasDiaspositivas
Diaspositivasaskdaga
 
Avaliação diagnóstica 6º ano
Avaliação diagnóstica   6º anoAvaliação diagnóstica   6º ano
Avaliação diagnóstica 6º anoAlex Santos
 

Viewers also liked (17)

Tic
TicTic
Tic
 
Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1
Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1
Árbitros y Horarios Zonal Fecha 1
 
Ser Amigo Es www.giiaa.com
Ser Amigo Es www.giiaa.comSer Amigo Es www.giiaa.com
Ser Amigo Es www.giiaa.com
 
Tutorial cambio de plantilla en un blog
Tutorial cambio de plantilla en un blogTutorial cambio de plantilla en un blog
Tutorial cambio de plantilla en un blog
 
川並鉄工 パンフレット
川並鉄工 パンフレット川並鉄工 パンフレット
川並鉄工 パンフレット
 
Valoração Paralela Na Esfera Do Profano
Valoração Paralela Na Esfera Do ProfanoValoração Paralela Na Esfera Do Profano
Valoração Paralela Na Esfera Do Profano
 
Trabajo Tic
Trabajo TicTrabajo Tic
Trabajo Tic
 
Arenera puenteareas arquitectura
Arenera puenteareas arquitecturaArenera puenteareas arquitectura
Arenera puenteareas arquitectura
 
Centro de la tierra
Centro de la tierraCentro de la tierra
Centro de la tierra
 
Vende (casi) gratis por internet AHORA
Vende (casi) gratis por internet AHORAVende (casi) gratis por internet AHORA
Vende (casi) gratis por internet AHORA
 
Presentación en tiempo de abuelos2
Presentación en tiempo de abuelos2Presentación en tiempo de abuelos2
Presentación en tiempo de abuelos2
 
Guião de leitura2
Guião de leitura2Guião de leitura2
Guião de leitura2
 
Downhill Bikes Filipe
Downhill Bikes FilipeDownhill Bikes Filipe
Downhill Bikes Filipe
 
Design - www.albertolleo.com
Design - www.albertolleo.comDesign - www.albertolleo.com
Design - www.albertolleo.com
 
Diaspositivas
DiaspositivasDiaspositivas
Diaspositivas
 
Avaliação diagnóstica 6º ano
Avaliação diagnóstica   6º anoAvaliação diagnóstica   6º ano
Avaliação diagnóstica 6º ano
 
21º dia
21º dia21º dia
21º dia
 

Similar to zaverecny ukol KPI

Závěrečný úkol KPI
Závěrečný úkol KPIZávěrečný úkol KPI
Závěrečný úkol KPIKatahrn
 
Čeština je vrozená vada
Čeština je vrozená vada Čeština je vrozená vada
Čeština je vrozená vada wistariecz
 
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem…
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem… Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem…
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem… Šrámkova Sobotka
 
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in Czech
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in CzechPardon my code mix: Hypostatic frame constructions in Czech
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in CzechDominik Lukes
 
Národní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvaryNárodní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvaryTomasPotociar
 
Webinar jak (ne)psát odborný text
Webinar jak (ne)psát odborný textWebinar jak (ne)psát odborný text
Webinar jak (ne)psát odborný textCEINVE
 
Jak (ne)psat odborny text
Jak (ne)psat odborny textJak (ne)psat odborny text
Jak (ne)psat odborny textCEINVE
 

Similar to zaverecny ukol KPI (9)

Závěrečný úkol KPI
Závěrečný úkol KPIZávěrečný úkol KPI
Závěrečný úkol KPI
 
Čeština je vrozená vada
Čeština je vrozená vada Čeština je vrozená vada
Čeština je vrozená vada
 
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem…
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem… Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem…
Václav Víška: Současná čeština je pod vlivem…
 
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in Czech
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in CzechPardon my code mix: Hypostatic frame constructions in Czech
Pardon my code mix: Hypostatic frame constructions in Czech
 
Národní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvaryNárodní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvary
 
Národní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvaryNárodní jazyk-útvary
Národní jazyk-útvary
 
Splav! 2014 / 3
Splav! 2014 / 3Splav! 2014 / 3
Splav! 2014 / 3
 
Webinar jak (ne)psát odborný text
Webinar jak (ne)psát odborný textWebinar jak (ne)psát odborný text
Webinar jak (ne)psát odborný text
 
Jak (ne)psat odborny text
Jak (ne)psat odborny textJak (ne)psat odborny text
Jak (ne)psat odborny text
 

zaverecny ukol KPI

  • 1. Argumentace Studuji obor Lektorství Německého jazyka v rámci oboru Specializace v pedagogocie na Masarykově univerzitě a zaujala mě kapitola z předmětu Syntax – ČÁSTICE. Proto jsem se rozhodla napsat odborný text na tohle téma, kdy jsem si vybrala částici HODNĚ. Hledala jsem mimo jiné v Paralelním korpusu InterCorp, který je součástí projektu Český národní korpus. Anotace Ve své následující práci jsem se snažila pracovat s korpusem InterCorp, ve kterém jsem vyhledávala částici HODNĚ. Vzhledem ke svému oboru, který studuji, jsem zvolila kapitolu z předmětu Syntax. Částice HODNĚ lze v Německém jazyce přeložit hned několika možnými způsoby, ne vždy jen jedním, jak se někdy lidé mylně domnívají. Klíčová slova: - Částice HODNĚ - InterCorp - Vyhledávání - Ekvivalent - Překlad ČÁSTICE (PARTIKULE) Podle Helbiga a Busche existuje v Německém jazyce značný počet malých slov, které jako slova ostatních slovních druhů (příslovce, spojky, modální slova, předložky..) jsou nesklonné. Tyto slova jsou obvykle označovány jako částice. Částice (zejména modální částice) jsou v němčině oproti jiným jazykům obvzláště časté, ovšem v různých podobách. Častěji se vyskytují v mluvené řeči, než v psané, v nespisovné řeči než-li ve spisovné, ve spontánní než v plánované, v dialozích než v monologické řeči Částice dělím: - Modální - Vytýkací - Modifikační - Odpověďové - Negační - Přací Podle PETRA (1986) čístice netvoří větné členy ke slovům, na které se vztahují, netvoří na rozdíl od příslovcí syntagmata. Jako příslovce se ovšem mohou vztahovat ke slovesům, přídavným jménům a příslovcím. Také se navíc vztahují k podstatným jménům, k obsahu celé výpovědi a také k číslovkám a pod. 1
  • 2. ,,Je Kalifornie hodně veliká ? ” zeptala se Eliza a snažila se , aby jí v hlase nezazněl neklid jejího srdce. » Ist Kalifornien sehr groß ? « fragte Eliza , darauf bedacht , daß ihre Stimme nicht die Angst ihres Herzens verriet . “ To by bylo hodně těžké , ” odpověděl kapitán a zvídavě zkoumal Elizin výraz . » Das wäre ziemlich schwierig « , erwiderte der Kapitän und beobachtete neugierig Elizas Gesichtsausdruck . Vezměte s sebou sudy s hrubou solí , hezkou zásobu pytlů a zabalte mi hodně velké kusy ledu . Nehmen Sie Fässer voll grobem Salz mit , einen guten Vorrat an Säcken , und packen Sie schön große Brocken ein ! Když na tom dotyčný byl hodně špatně , Joe jej zabalila do pokrývek , přehodila si ho jako pytel přes sedlo a odvezla ho k sobě domů , kde se o něj dívky staraly jako ošetřovatelky , šťastné , že mají příležitost cítit se ctnostně . Wenn es dem Mann sehr schlecht ging , wickelte Joe ihn in Decken , legte ihn quer wie einen Sack vor sich auf ihr Pferd und nahm ihn mit zu sich nach Hause , wo die Frauen ihn wie richtige Krankenschwestern pflegten und froh waren über die Gelegenheit , sich einmal tugendhaft fühlen zu können . “ Potřebuji hodně ostrý nůž , kladivo , jehlu , nit a nějaké čisté hadry . ” » Ich brauche ein gut geschärftes Messer , einen Hammer , Nadel , Faden und ein paar saubere Lappen . « “ Představ si , že je třeba hodně nemocná . » Stell dir vor , daß sie vielleicht sehr krank ist . Mí nejbližší sousedé bydleli hodně daleko , ale mě společenský život nezajímal , samota mi vyhovovala a kromě toho jsem měl velmi mnoho práce . Meine nächsten Nachbarn wohnten weit entfernt , der Weg zu ihnen war auch zu Pferd lang , aber Gesellschaften interessierten mich nicht , ich mochte die Einsamkeit , und außerdem brannte mir die Arbeit unter den Händen . Nepopírám , že jsem na ně občas byl hodně přísný , ale vždycky jsem byl spravedlivý . Ich gebe zu , daß ich oft streng mit ihnen war , aber ich war immer gerecht . Estebanovi Truebovi se líbila , protože se nevzpírala novostem a brutalitě při milování , protože zpívala chraptivým hlasem jako pták a protože mu jednou řekla , že ona to dotáhne hodně daleko , což ho velice pobavilo . Sie gefiel Esteban Trueba , weil sie sich gegen die Neuerungen in der Liebe und deren Brutalität nicht sträubte , weil sie mit einer Stimme wie ein heiserer Vogel sang und weil sie ihm einmal gesagt hatte , sie würde es noch weit bringen , was ihn sehr belustigte . 2
  • 3. Velkostatkáři pro ně uspořádali bohatou hostinu , dali jim hodně červeného vína a dobrých paštik , obětovali několik dobytčat na opékání , přivedli zpěváky a kytaristy , pronesli k lidem několik vlasteneckých řečí a slíbili jim , že vyhraje - li kandidát Konzervativní strany , dostanou přídavky ke mzdě , vyhraje - li kterýkoli jiný , ztratí práci . Die Gutsherren gaben ihnen ein Fest mit Pasteten und viel Wein , ein paar Kühe wurden für den Bratspieß geopfert , Sänger und Gitarristen bestellt . Dazu hielten sie ihnen einige patriotische Reden und versprachen ihnen für den Fall , daß der konservative Kandidat gewann , eine Gratifikation , sollte ein anderer die Wahl gewinnen , würden sie ihre Arbeit verlieren . Už hodně dlouho neuronila ani slzu a v tom okamžiku užasla , jak velice jí chybí nějaký projev něhy . Seit langem hatte sie keine Tränen mehr vergossen , und erstaunt stellte sie fest , wie sehr eine solche Regung der Zärtlichkeit ihr gefehlt hatte . Totéž prováděl s hodně malými dětmi , když se na něj nikdo nedíval , protože před lidmi ze sebe radši dělal muže nevrlého , samotářského . Das gleiche konnte er mit sehr kleinen Kindern tun , vorausgesetzt , daß ihn niemand beobachtete , denn vor den Leuten spielte er lieber die Rolle des mürrischen , einsamen Mannes . „ Ano . Už hodně dlouho , " řekl Jaime . » Ja , vor langer Zeit « , sagte Jaime . V hodně tmavé tváři s dlouhými vousy a hustým obočím mu svítily oči jako žhavé uhlíky . In seinem dunklen Gesicht mit dem langen Bart und den buschigen Augenbrauen glühten pechschwarz die Augen . Při plnění některých svých úkolů míval v rukou celé jmění a nikdy nepocítil pokušení se ho zmocnit ; stačil mu jeho podíl , který byl vždy hodně vysoký . Bei seinen Aufträgen war schon so manches Vermögen durch seine Hände gegangen , ohne dass er je versucht gewesen wäre , es für sich selbst zu behalten , schließlich war sein Anteil immer üppig , aber jetzt dachte er daran , den Spezialisten zu hintergehen . Na níže uvedeném grafu jsou zobrazeny nejčastěji používané ekvivalenty pro českou částici HODNĚ. 3
  • 4. 4
  • 5. Závěr Nejčastější částicí uvádí korpus částici sehr. Tento překlad českého HODNĚ vidím jako přiměřený, stejně tak částici viel. Obě odpovídají svým překladem českému HODNĚ. Samozřejmě můžeme najít ve slovnících jiné pojmy pro tento překlad, avšak záleží na skladbě a významu věty. Pokud se budeme zabývat částicemi podrobněji, najdeme nespočet dalších možností, jak vyjádřit české HODNĚ. Použitá literatura: HELBIG, Gerhard a Joachim BUSCHA. Deutsche Grammatik: ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Berlin: Langenscheidt, 2001. ISBN 978-3-468-49493-2. - Přehledná gramatika - Určená pro výuku NJ - Kniha doporučována učitelem - Kniha je psaná uspořádaně a souvisle - Cenově dostupná gramatika PŘÍSLOVCE (ADVERBIA). Dostupné z: https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:3xSS7V9BcVcJ:kcjl.upol.cz/teorie5.doc+%C4%8D%C3 %A1stice+slovn%C3%AD+druh&hl=cs&gl=cz&pid=bl&srcid=ADGEESh5ZX9_8FoHxmXJ- 4UUbv4KKYFmNQCFFc5GGTOMehCg6cxZZ7hmM2DuBRZEGJqT_igjCV73pXsIZu1tX7ef0JrMIFTz2emPV UAr8oDVXLwpdhloEhzTKfmlXj7sAyTnrK4gZlzZ&sig=AHIEtbQ2y71W3ioZWU-Xi-mP_Tl-PCTddA. - Stručný přehled příslovcí - Dobře zpracované - Přehledné - Lehce dostupné - Vypracované pro výuku ČJ PETR, Jan. Mluvnice češtiny 2: Tvarosloví. Praha: Academia, 1986. ISBN (váz.) 75 Kčs. - Mnou již několikrát ověřená učebnice - Stručně zpracovaná - Přehledná - Lehce dostupná (doma) - Dobře zpracovaná 5