2. For The Youth in Developing Countries Little Help Makes A Big Difference Por La Juventud De Paises En Vías De Desarollo Un Poco de AyudaHaceUna Gran Diferencia
3. It is not a secret that developing countries struggle with poverty, insecurity, corruption, lack of basic services, education, and a long long etc. No es un secretoquepaises en vías de desarrollobatallancon pobreza, inseguridad, corrupción, falta de serviciosbásicos, educación y un largo largo etc.
4.
5. Just in Mexico a population as big as Canada’s (about 30 million) cannot afford food, education and health services; even though they spend all their income on it. Solo en México unapoblación tan grandecomo lo es la de Canadá (alrededor de 30 millones) no puedefinanciar comida, escuela y servicios de salud, con todo y queinviertantodosuingreso. Today, October 15th, 2008, in Mexico, 8 million children won’t be able to eat a piece of bread.
6.
7. This situation and/or a lack of orientation at early ages could lead teenagers to fall into drugs, gangs, drug traffic, and some other undesirable behaviors. Estasituación y/o falta de orientacióncuandojóvenespuedellevarlos a caer en drogas, pandillerismo, tráfico de drogasy algunosotroscomportamientosindeseables.
8.
9. To give kids andyoungguys and girls the opportunity to get formal education is a way to break the circle of poverty. Otherwise, they will probably have to quit school and start working in order to support their own families. Darle a niños y a jóvenes la oportunidad de recibireducación formal esunamanera de romper el círculo de pobreza. De otromodo, ellosprobablementetendránquedejar la escuelaparaempezar a trabajar y ayudar a suspropiasfamilias.
10.
11. In average, CA$30/month for a Junior High School student and $40/month for a High School one would be enough to cover all basic expenses (tuition, books, notebooks, pencils, pens, even transportation). En promedio, MX$ 300/mespara un estudiante de secundaria y MX$400 parauno de preparatoria (CBTis) seríasuficienteparacubrirtodos los gastosbásicos (inscripción, libros, cuadernos, lápices, plumas, inclusotransportación).
12.
13. The following are two cases that were brought to our attention by some people close to us. Real situations, real people, real problems. Los siguientes dos casos me fueroncontadospor personas cercanas a nosotros. Situacionesreales, gente real, problemasreales.
15. MahadeviJurado (16) is a High School student (2nd year). One of the most brilliant minds in her class and leader among them. Everybody was shocked when she announced she won’t come back the next day because she simply couldn't afford transportation. MahadeviJurado (16) esuna alumna de CBTis (2o año). Ella es de lasmásbrillantes de sugeneración y líder de entre ellos. Todos se consternaroncuandoanuncioque no regresaría al díasiguienteporquesencillamente no teníapara los pasajes.
16. Fortunately, a compassionate person gave her some economic support for her to be able to finish the semester. But the situation has not changed so much since then. Her family struggles every day to make enough money to cover the most basic expenses. Afortunadamenteuna alma caritativa le dióalgúnapoyoeconómicoparaqueellapudieraterminarsusemestre. Pero la situación no ha cambiado mucho desdeentonces. Su familiabatallacadadíaparaconseguir el dineroparacubrir los gastosbásicos.
17.
18. We had the chance to visit her and try to figure out what was going on in order to be able to help her. She lives with her Mom (her parents got separate years ago). They made their income by selling cakes and pies. Tuvimos la oportunidad de irla a visitar y tratar de comprender lo queestabasucediendoparaasípoderayudarla. Ella vive con sumamá (suspapás se separaronhaceaños). Ellasganansudinerovendiendopasteles y pays.
19. Mom (who didn’t want to appear on pictures) said most of their income goes to the monthly rent , groceries and her medicines (due to her chronic desease). Su mamá (quienprefirió no aparecer en fotos) dijoquesuingresoeconómico se vamasque nada en la renta, despensa y susmedicinas (yaquepadece de unaenfermedadcrónica).
21. Juan and Gabriel Orozco (16) are currently trying to start High School. Unfortunately due to the economic situation they are facing, it is not likely to happen. Juan y Gabriel Orozco (16) estánactualmentetratando de entrar al CBTis. Desafortunadamente, debido a la situacióneconómicaqueatraviesan, no esmuy probable quesuceda.
22. Their Dad abandoned them some years ago, so they all (including their mom and sister) had to move to their Grandparent’s. Su papá los abandonóhaceyavariosaños, debido a ello, se tuvieronquemudar a casa de los abuelos.
23.
24. Their mom lacks of education, she is currently unemployed. The little sister goes to Jr. High. Granpa is retired while Grandma is a housewife. La mamá de ellos no tieneeducación, ellaacutalmenteestádesempleada. La hermanamenorva a la secundaria. El abueloesjubiladomientrasque la abuelaesama de casa.
25.
26. Granpa receives CA$150 a month. The twin’s jobs made an extra $100 a week. So that gives a total monthly family (6 members) income of approximately: CA$550) El abuelorecibe de supensión MX$1500 pormes. Los trabajos de los gemelos les dan un extra de MX$1000 porsemana. Esoda un total ingresomensual familiar (6 miembros) de aproximadamente: MX$5500
27. We got permission to access their workplace. They are general workers in a workshop. They help out on cleaning and cutting the grass for the main part. Nosdieronpermiso de entrar a sulugar de trabajo. Ellos son ayudantesgenerales en un taller, en la limpiezaprincipalemente.
28.
29. These are the first cases we received and wanted you guys to know about. Helping them is helping whole families, is making them all very happy and giving them hope for the coming years. Estos son los primeroscasosquerecibimos y quisimosque los conocieran. Ayudarlosesayudar a familiasenteras, eshacerlosmuyfelices y darlesesperanzapara los añosvenideros.
30. Any economichelp will be highly appreciated. The idea is to make yearly deals. Honestly, something as small as CA$5 a month for one year will be incredibly helpful. Cualquierayudaeconómicaserámuyapreciada. La idea eshaceracuerdosanuales.Honestamente, algo tan pequeño como MX$50 pormespor un añoseríaincreiblementeútil.
31. As part of the program, we will be giving counselling to these kids on a weekly basis (1 hour per person) in order to make sure everything is going well. Como parte del programa,estaremosdandoasesoríasemanal a estosmuchachos (1 horaporbecado) paraasegurarnos de quetodovayabien.
32. In the future, we will be looking forward to give these young guys (and some others if possible) more support, maybe sports gear, books, multimedia…so they can have a better integral development and be less likely to fall into bad stuff….but that is another story… Thanks a lot for your time and consideration!!! En el futurotrataremos de darle a estoschicos (y a otrosmássiesposible) másapoyo, talvezequipodeportivo, libros, multimedia…parasumejordesarrollo integral y queseanmenospropicios a caer en malospasos…peroesaesotrahistoria… Muchasgraciasportutiempo y consideración!!!
33. If interested on helping (starting from CA$5 a month for one year), we can provide you with exact detail all references and contact information of these young guys so you can be sure your money will be wisely used. Si teinteresaayudar (desde MX$50 pormespor un año), tepodemosdartodos los datos e información de contacto de estoschicosparaqueestesseguro de quetudineroseráusadocorrectamente.
34. LAKEHEAD HISPANIC CLUB For more information, please contact: Para másinformación, porfavorcontacta: Ricardo Herrera ricardoivanh@hotmail.com rherrer1@lakeheadu.ca Tel: 768 58 31 Or on Facebook: “Ricardo Herrera”, networks: Thunder Bay, ON and Lakehead University.