Erich von Daniken a sustinut ca Pamantul a fost vizitat in timpuri stravechi de catre fiinte inteligente extraterestre, si ca acestea au creat de fapt homo sapiens. Chiar daca si-a argumentat teza prin cercetari intreprinse cu rigurozitate in lumea intreaga, ea a ramas destul de controversata. Totusi, succesul enorm al cartii sale a demonstrat ca subiectul abordat este unul de mare interes. In decurs de doi ani, cartea a atins numai in Germania un tiraj de peste cinci sute de mii de exemplare.
Cercetarile si descoperirile lui Erich von Daniken nasc si astazi discutii aprinse. Numarul adeptilor sai creste de la an la an. Din acest motiv, am considerat oportuna reeditarea in limba romana, intr-o traducere noua si necenzurata, a cartii sale de debut, care nu a pierdut nimic din caracterul exploziv, incitant si senzational, atat in privinta limbajului, cat si a continutului. In prefata noua a cartii, Erich von Daniken analizeaza reactiile pro si contra starnite de tezele sale, pe care le reexamineaza in contextul cunostintelor recent dobandire.
Erich von Daniken a sustinut ca Pamantul a fost vizitat in timpuri stravechi de catre fiinte inteligente extraterestre, si ca acestea au creat de fapt homo sapiens. Chiar daca si-a argumentat teza prin cercetari intreprinse cu rigurozitate in lumea intreaga, ea a ramas destul de controversata. Totusi, succesul enorm al cartii sale a demonstrat ca subiectul abordat este unul de mare interes. In decurs de doi ani, cartea a atins numai in Germania un tiraj de peste cinci sute de mii de exemplare.
Cercetarile si descoperirile lui Erich von Daniken nasc si astazi discutii aprinse. Numarul adeptilor sai creste de la an la an. Din acest motiv, am considerat oportuna reeditarea in limba romana, intr-o traducere noua si necenzurata, a cartii sale de debut, care nu a pierdut nimic din caracterul exploziv, incitant si senzational, atat in privinta limbajului, cat si a continutului. In prefata noua a cartii, Erich von Daniken analizeaza reactiile pro si contra starnite de tezele sale, pe care le reexamineaza in contextul cunostintelor recent dobandire.
Schweizer, Andreas - Itinerarul sufletului in tinuturile tainiceGeorge Cazan
Schweizer, Andreas - Itinerarul sufletului in tinuturile tainice
https://neculaifantanaru.com/calitatile-unui-lider.html
https://neculaifantanaru.com/en/qualities-of-a-leader.html
Schweizer, Andreas - Itinerarul sufletului in tinuturile tainiceGeorge Cazan
Schweizer, Andreas - Itinerarul sufletului in tinuturile tainice
https://neculaifantanaru.com/calitatile-unui-lider.html
https://neculaifantanaru.com/en/qualities-of-a-leader.html
2. Constantin Brancusi despre "Coloana infinitului"
"Eu am voit să înalţ totul dincolo de pământ."/" Moi 'ai voulu tout élever au-dessus
de la terre."/"I did want to raise everything beyond the earth."(Constantin Brancusi
)
"Am făcut şi eu paşi pe nisipul Eternităţii!"/"J'ai Iaissé, moi aussi, des empreintes
de pas sur le sabie de I'étemité."/"I left, me too, footprints in the sand of the
Eternity."(Constantin Brancusi )
"Eu nu sunt nici suprarealist, nici baroc, nici cubist şi nici altceva de soiul acesta-
eu cu noul meu, vin din ceva care este foarte vechi.. "/"Je ne suis ni surréaliste, ni
baroque, ni cubiste - et rien de semblable. Moi, avec mon nouveau, jedescends
de quelque chose qui est bien vieux..."/"I am neither surrealist, nor baroque, nor
cubist - or anything like that. I stem, with my newness,from something that is very
old." (Constantin Brancusi )
" Nu mai sunt demult al acestei lumi: sunt departe de mine însumi, desprins de
propriul meu trup, mă aflu printre lucrurile esenţiale."/ "Je ne suis plus de ce
monde: loin de moi-même, pas plus attaché à ma personne, je demeure parmi les
choses essentielles."/ " I do not belong to this world any longer: far away from
myself, unattached to my own body, I live among essential things." (Constantin
Brancusi )
Nota DM: Pentru a intelege despre ce detasare si eliberare este vorba in acest
citat vedeti articolul precedent: "Realizarea vederii si a perspectivei intr-o maxima
a lui Brancusi" [1] in bibliografie
" Poate să mai am timp să le spun că ceea ce luam, la început, drept punct de
plecare era întotdeauna punctul final; să dezvălui aceasta tuturora. Am spus doar
că, aşa cum este, Coloana Infinită este cea mai semnificativă exprimare a mea.
Din anul 1938 trebuia să seînţeleagă că după Coloană nu mai aveam dreptul să
încerc altceva. Numai tăcerea maipoate avea semnificaţie după Coloana
Infinită."/"Peut-être, aurai-je le temps de leur dire que ce que je prenais, au début,
pour point de départ était toujours le point final; avouer cela â tous. J'ai déjà dit
que, telle qu 'elle est, la Colonne Infinie est mon expression la plus importante.
3. Depuis l'an 1938, il fallait comprendre qu'après la Colonne je n'avais plus le droit
d'essayer quoi que ce soit. Seul le silence peut encore valoir après la Colonne
Infinie."/I may have the time to tell them that what I took, at the beginning, for point
of departure was always the final point; to reveal it to everybody. I've already said
that, as it is, the Infinite Column is mymost significant expression. Since 1938, one
had to understand that, after the Column, I had no rightto try anything else. Only
silence may still be worth after the Infinite Column"(Constantin Brancusi )
"Elementele Coloanelor mele infinite nu sunt altceva decât însăşi respiraţia
omului, propriul ei ritm..."/"Les éléments de mes Colonnes infinies ne sont rien
d'autre que la respiration même de l'homme, le rythme de cette respiration..."/"The
elements of my Infinite Columns are nothing else but man's breath itself, the
rhythm of this breath." (Constantin Brancusi )
" Coloana infinirii va fi una dintre minunile lumii..."/"La Colonne de l'infinité sera
l'une des merveilles du monde."/"The Column of infinity will be one of the world
wonders. " (Constantin Brancusi )
" Coloana fără sfârşit este negarea Labirintului.( căderii in minte)"/
"La Colonne sans fin, c'est la négation du Labyrinthe ( la chute dans le mental ou
l'esprit)")"/"The Endless Column is the denial of the Labyrinthe( the fall into mind)."
(Constantin Brancusi )
Nota DM: miturile caderii in realitatea separata mintii sau a umbrelor proiectate pe
ecranul mental sunt prezentate in articolul : "O realitate separata/ A Separate
Reality" [2] din bibliografie
"Coloana va urca, va urca... Va urca atât de sus încît n-o s-o mai vedeţi... Sus, la
cer. Atunci o s-o vedeţi."/"La Colonne va monter, monter... Elle va monter jusqu'à
ce qu'on ne puisse plus l'apercevoir... Haut, dans le ciel. Alors, on la verra."/"The
Column will go up higher and higher... until one cannot see it anymore... High, in
the sky.Then, you'will see it." (Constantin Brancusi )
" Natura zămisleşte o vegetaţie vânjoasă care creşte drept în sus, de la pământ
înspre ceruri. lată Coloana mea fără sfârşit trăieşte într-o grădină frumoasă din
România... De jos şi până sus ea are aceeaşi formă şi nu îi trebuie nici un
piedestal şi nici soclu ca să se sprijine, iar vântul nu o va dezrădăcina niciodată,
căci Ea va rezista pe propriile-i puteri..."/" La Nature enfante une végétation forte,
d'une poussée toute droite, à partir de la terre vers les cieux. Voilà, ma Colonne
Infinie vit dans un beau jardin de Roumanie. D'en bas en haut, elle conservesa
forme et n'a aucun besoin de piédestal, ni de socle qui la soutienne, et le vent ne
va jamais la déraciner, car Elle va résister par ses propres forces." /" Nature
brings forth a strong vegetation, that upstraight, from the earth to the skies. Look,
my Endless Column is living in a beautiful garden in Romania. From the base up
to the tip, it has thesame shape and needs neither pedestai, nor socle to support
it; and the wind won't uproot it, because it will resist by its own forces." (Constantin
Brancusi )
4. "Coloana infinirii se aseamănă şi cu o plantă exotică la care vor să viseze
[veşnic]adolescenţii. Sau cu însuşi pendulul timpului* răsturnat. Du-te!...
îmbrăţişează Columna infinirii cu palmele mîinilor deschise. Apoi, înălţîndu-ţi ochii,
priveşte-o şi vei cunoaşte, astfel, întru adevăr, şinele cerului."/ "La Colonne de
l'infinité ressemble aussi à une plante exotique, à laquelle veulent songer les
adolescents [éternels]; ou bien au pendule même du temps, renversé. Allez-vous-
en embrasser la Colonne de l'infinité, les mains ouvertes. Ensuite, levez vos yeux,
regardez-la et vous connaîtrez ainsi, à vrai dire, le Soi du ciel." "The Column of
infinity also looks like an exotic plant, which [eternal] teenagers wish dreaming to;
or like the reversed time-pendulum itself. Go to hug the Column of Infinity with
your open hands. Then, raising your eyes, look at it and thus you'll meet the very
Seif of the sky." (Constantin Brancusi )
"Nebuni sunt toţi aceia care consideră sculpturile mele drept abstracte. Ceea ce
cred ei că este abstract este tot ce poate fi mai realist, căci realul nu înseamnă
forma exterioară a lucrurilor, ci ideea şi esenţa fenomenelor."/"Fous sont tous
ceux qui considerent mes sculptures comme abstraites. Ce qu'ils prennent pour
abstrait est tout ce qu'il y a de plus réaléiste, car le réel n'est pas la forme
extérieure des choses, mais l'idée et l'essence des phénoménes."
"Il y a des imbéciles qui définissent mon œuvre comme abstraite, pourtant ce
qu'ils qualifient d'abstrait est ce qu'il y a de plus réaliste, ce qui est réel n'est pas
l'apparence mais l'idée, l'essence des choses."/"Mad are all those who consider
my sculptures are abstract. What they consider to be abstract isthe most realistic,
for the real does not mean the outer form of things, but the idea and the essence
of phenomena"/"They are imbeciles who call my work abstract. That which they
call abstract is the most realistic, because what is real is not the exterior but the
idea, the essence of things. "/"There are idiots who define my work as abstract;
yet what they call abstract is what is most realistic. What is real is not the
appearance, but the idea, the essence of things." (Constantin Brancusi )
"Ce n'est pas l'enveloppe extérieure qui est réelle, mais l'essence des choses."
(Constantin Brancusi )
"What is real is not the external form, but the essence of things... it is impossible
for anyone to express anything essentially real by imitating its exterior surface.
"(Constantin Brancusi )
"Theories are patterns without value. What counts is action."(Constantin Brancusi
)
5. Coloana infinitului in plan sonor si vizual
http://farm3.static.flickr.com/2189/1928830448_c76d2284de.jpg
Sesizati cresterea frecventei ciclurilor stanga-dreapta, iesirea din timp
(secventialitate; diacronic) si intrarea in atemporal(sincronicitate, simultaneitate).
Apoi se coboara in manifestare(ciclul se reia, dar intr-un plan superior al spiralei).
https://www.youtube.com/watch?v=ii7R4vr2x9o&feature=player_embedded
DESPRE TRADITIILE DIN ORIENT
aceasta apreciere am intalnit-o si la Henri Coanda care spunea ca traditiile
civilizatiilor care ne-au precedat se afla dupa cum i-a spus si Nicolae Tesla in
doua texte: Tao Te Ching (calea spre cer si putere) atribuita lui Lao Tzu si Yoga
Sutra (instructiuni de aliniere ) atribuita lui Patanjali
"Intreaga înţelepciune vine din Orient."/"Toute la sagesse vient de l'Orient."/"The
entire wisdom comes from the Orient"(Constantin Brancusi )
"India!... Mă simt în India ca la mine acasă. Ceea ce îmi place în India este
vitalitatea enormă, vitalitatea copleşitoare, obişnuită poate numai negrilor şi
asiaticilor. In India am găsit înţelepciunea mea milenară păstrată sub ploile
Occidentului şi ale tuturor stupidităţilor. Am găsit la paix şi la joie....Am găsit
demnitate fără de trufie şi amabilitate fără de slugărnicie./"L'lnde!... Je suis en
înde comme chez moi. Ce quime plaît en înde c'est la vitalité immense, la vitalité
débordante, qui est propre seulement aux Noirs et aux Asiatiques. J'y trouvai ma
sagesse millénaire preservée sous les neiges de l'Occident et de toutes les
bêtises. J'y trouvai la paix et la joie; j'y trouvai la dignité depourvue de
présomption et l'amabilité dépourvue de servitude."/ "I feel at home in India. What
6. I like there is the tremendous, unbounded vitality which only the Blackand the
Asian people enjoy. I found in India my ancient wisdom kept under the trifjes and
all foolish things of the Occcident. I found there la paix et la joie. I found humble
dignity and obsequiousless kindness"(Constantin Brancusi )
BIBLIOGRAFIE
1. Realizarea vederii si a perspectivei intr-o maxima a lui Brancusi
Brancusi -Realizarea vederii si a perspectivei
http://www.scribd.com/doc/153998641/Brancusi-Realizarea-Vederii-Si-a-
Perspectivei
acest articol a aparut initial in grupul "Calea eliberarii"(za moksha)
http://reteaualiterara.ning.com/group/caleaeliberarii/forum/topics/realizarea-
vederii-si-a
2. O realitate separata/ A Separate Reality
http://www.scribd.com/doc/27464855/
http://www.danmirahorian.ro/REALITATE-SEPARATA.pdf