SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
THRUSTMASTER                         ®




                                                                        QUICK INSTALL




US   GAMEPAD MODE CONFIGURATION
     Press the MODE button to switch between Digital and Dual Analog modes.
     Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 allows you to adjust the 4 control axes.
     • Digital Mode: multidirectional D-Pad (8 directions, 4 diagonals) and 12 programmable action
       buttons.
     • Dual Analog Mode: 12 programmable action buttons, 2 analog controllers and programmable 8
       way POV function on the multidirectional D-Pad.

D    gamepad-MODUS Konfiguration
     Drücken Sie auf die MODE-Taste, um in den Digital- oder den Dual Analog-Modus umzuschalten.
     Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 bietet Ihnen die Möglichkeit, die 4 Steuerungsachsen
     anzupassen.
     • Digital Modus: multidirektionales D-Pad (8 Richtungen, 4 Diagonalen) und 12 programmierbare
       Action-Tasten.
     • Dual Analog Modus: 12 programmierbare Action-Tasten, 2 Analog-Controller und ein
       programmierbarer Acht-Wege POV-Funktion auf dem multidirektionalen D-Pad.

 E   CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DEL MANDO
     Para pasar del modo Digital al modo Dual Analog, pulsa el botón MODE.
     El Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 te ofrece la posibilidad de ajustar los 4 ejes de control.
     • Modo Digital: D-Pad multidireccional (8 direcciones, 4 diagonales) y 12 botones de acción
       programables.
     • Modo Dual Analog: 12 botones de acción programables, 2 mandos analógicos y la función punto
       de mira con 8 direcciones en el D-Pad multidireccional.

 P   Configuração do modo DO GAMEPAD
     Para alternar entre o modo Digital ou Dual Analog, prima o botão MODE.
     O Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 oferece-lhe a possibilidade de ajustar os 4 eixos de
     comando.
     • Modo Digital: Teclado-D multidirecional (8 direcções, 4 diagonais) e 12 botões de acção
       programáveis.
     • Modo Dual Analog: 12 botões de acção programáveis, 2 comandos analógicos e função
       programável de Ponto de Visualização com 8 direcções no Teclado-D multidireccional.

                                         For use with   PC
US       TECHNIcal                           D       TECHNIsche                             E        características                    P
                                                                                                                                  características
         features                                    merkmale                                        técnicas                     técnicas
 1.                 Action                   1.                 Action-                     1.                Botones de 1.                Botões de
     buttons                                     Tasten                                         acción                       acção
 2.                 2 analog                 2.                 2                           2.                2 mandos 2.                  2
     mini-sticks/ action                         Analog-Controller /                            analógicos / botones de      comandos analógicos /
     buttons                                     Action-Tasten                                  acción                       botões de acção
 3. PCs (Windows 98 or
 For                D-Pad                    3. PC (Windows D-Pad
                                             Für                  98 oder                   3.                D-Pad
                                                                                            Para PC (Windows 98 o        3. PC (Windows 98 ou
                                                                                                                         Para              Teclado-D
 4.
 higher)    equippedMODE with                4.                 MODE-
                                             höher) mit USB-Anschluss.                      4.                Botón
                                                                                            superior) equipados con      4.                Botão
                                                                                                                         superior) equipados com
 USB ports.                                  Im Falle einer Fehlfunktion                    puertos USB.                                portas USB.
 In the event of malfunction                 während der Nutzung durch                      En caso de fallo durante el                 Na eventualidade de mau
 during use due to electro-                  elektrostatische Aufladun-gen,                 uso debido a electricidad                   funcionamento devido a uma
 static emission, please exit the            beenden Sie bitte das Spiel                    electrostática, por favor apaga             emissão electro-stática, saia
 game and unplug the unit from               und trennen Sie das Gerät von                  el juego y desenchufa el                    do jogo e desligue a unidade
 your computer. Resume                       Ihrem Computer. Um normal                      accesorio del ordenador. Para               do computador. Retome o
 normal game play by plugging                weiterzuspielen, schließen Sie                 volver a jugar, simplemente                 funcionamento normal do jogo
 the unit back in and restarting             das Gerät wieder an und                        vuelve a conectar el accesorio              voltando a ligar a unidade e
 the game.                                   starten Sie das Spiel neu.                     al ordenador y reinicia el                  reiniciando o jogo.
                                                                                            juego.

 © Guillemot Corporation 2002. All rights    © Guillemot Corporation 2002. Alle             ©       Guillemot    Corporation    2002.   ©     Guillemot      Corporation     2002.
 reserved.                  Thrustmaster®,   Rechte vorbehalten. Thrustmaster®,             Reservados todos los derechos.              Reservados        todos     os    direitos.
 ThrustmapperTM and FireStormTM are          ThrustmapperTM und FireStormTM sind            Thrustmaster®,       ThrustmapperTM     y   Thrustmaster®,        ThrustmapperTM     e
 trademarks and/or registered trademarks     Warenzeichen und/oder eingetragene             FireStormTM son marcas comerciales y/o      FireStormTM são marcas comerciais e/ou
 of Guillemot Corporation S.A. Microsoft®    Warenzeichen der Guillemot Corporation         marcas comerciales registradas de           marcas      registadas     da    Guillemot
 Windows® XP, 2000, Me and 98 are            S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000,             Guillemot Corporation S.A. Microsoft®       Corporation S.A. Microsoft® Windows®
 registered trademarks of Microsoft          Me und 98 sind eingetragene                    Windows® XP, 2000, Me y 98 son              XP, 2000, Me e 98 são marcas registadas
 Corporation. All other trademarks and       Warenzeichen der Microsoft Corporation.        marcas comerciales registradas de           da Microsoft Corporation. Todas as outras
 brand names are hereby acknowledged         Alle   anderen      Warenzeichen und           Microsoft Corporation. Todas las demás      marcas comerciais e nomes de marcas
 and are property of their respective        Markennamen werden hiermit anerkannt           marcas comerciales y nombres de marca       são por este meio reconhecidas, e
 owners.       Illustrations not binding.    und sind Eigentum ihrer jeweiligen             se reconocen aquí y son propiedad de        pertencem aos seus respectivos
 Contents, designs and specifications are    Inhaber. Fotos und Abbildungen nicht           sus respectivos dueños. Fotografías no      proprietários. As ilustrações não são
 subject to change without notice and may    bindend. Inhalt, Design und Spezifikation      definitivas. Los contenidos, diseños y      vinculativas. Os conteúdos, desenhos e
 vary from one country to another. Made      des Produkts können ohne Ankündigung           especificaciones están sujetos a cambios    especificações estão sujeitos a alteração
 in China.                                   geändert       werden         und       sind   sin previo aviso y pueden variar de un      sem aviso prévio, e poderão variar de
                                             länderspezifisch. Hergestellt in China.        país a otro. Fabricado en China.            país para país. Fabricado na China.




                                                                                    Für     PC
US   PC Setup
     1. With your computer switched on and Windows running, plug your gamepad’s USB connector into
       one of the USB ports located at the back of your PC. Windows XP, 2000, Me and 98 will
       automatically detect the new hardware peripheral (if you are connecting a USB peripheral device
       for the first time, Windows may ask you for the Windows CD-ROM during installation to install the
       required system files). Under Windows 98: the Add New Hardware Wizard will find the
       appropriate driver for you: simply click on Next and follow the on-screen instructions to complete
       the installation. Under Windows XP/2000/Me: installation of the drivers for the gamepad is carried
       out automatically.


D    HARDWARE-INSTALLATION
     1. Lassen Sie den Rechner im Windows-Betrieb laufen und stecken Sie den USB-Stecker des
       Gamepads in einen freien USB-Anschluss Ihres PCs (meist auf der Rückseite). Windows XP, 2000,
       Me und 98 wird automatisch erkennen, dass neue Hardware angeschlossen wurde. Wenn zum
       ersten Mal ein USB-Gerät installiert wird, wird Windows nach der Windows-CD fragen, um die
       entsprechenden USB-Dateien zu kopieren. Windows 98: der Hardware-Assistent sucht
       automatisch den entsprechenden Treiber für die neue Hardware. Klicken Sie dazu einfach auf
       Weiter. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
       Windows XP/2000/Me: Die Installation der Treiber geschieht in der Regel vollkommen automatisch.




 E   INSTALACIÓN EN PC
     1. Con tu ordenador encendido y Windows corriendo, enchufa el conector USB de tu gamepad en
       uno de los puertos USB situados en la parte trasera de tu PC. Windows XP, 2000, Me o 98
       detectarán automáticamente el nuevo periférico (si ésta es la primera vez que conectas un
       periférico USB es posible que, durante la instalación, Windows te pida que introduzcas el CD-ROM
       de Windows para instalar los archivos de sistema necesarios). Bajo Windows 98: el Asistente
       para agregar nuevo hardware encontrará los controladores adecuados para tu caso:
       simplemente haz clic en Siguiente y sigue las instrucciones que aparecerán en pantalla para
       completar la instalación. Bajo Windows XP/2000/Me: la instalación de los controladores del
       gamepad se lleva a cabo de forma automática.



 P   iNSTALAÇÃO EM PC
     1. Com o computador ligado e o Windows a funcionar, ligue o conector USB do gamepad a uma
       das portas USB situadas na retaguarda do PC. Os Windows XP, 2000, Me ou 98 detectarão
       automaticamente o novo periférico (se estiver a ligar um periférico USB pela primeira vez, é
       possível que durante a instalação o Windows lhe peça para introduzir o CD-ROM Windows a fim
       de instalar os ficheiros do sistema necessários). No Windows 98: o Assistente para adicionar
       novo hardware irá procurar para si o controlador adequado. Limite-se a clicar em Avançar. Siga
       as instruções que surgirem no ecrã para completar a instalação. No Windows XP/2000/Me: a
       instalação dos controladores para o gamepad é efectuada automaticamente.



                                                    Para utilizar con   PC
2. To ensure that the gamepad has been properly connected, click on Start/Settings/Control Panel,
US      then double-click on the Game Controllers icon. If the gamepad has been installed correctly, it will
        appear in the list of game controllers with OK status.
     3. Click on Properties to test your gamepad.

     The intuitive Thrustmapper programming interface, which will enable you to create your own gaming
     presets, can be downloaded from Thrustmaster’s website (www.thrustmaster.com). Simply follow the
     on-screen instructions. When Windows restarts, right-click on the Thrustmapper taskbar utility icon in
     the Windows taskbar and then select Thrustmapper. For details on how to use the application, please
     refer to the online manual.


D     2. Um sicherzugehen, dass das Gamepad ordnungsgemäß angeschlossen ist, klicken Sie auf
        Start/Einstellungen/Systemsteuerung und doppelklicken dort auf das Symbol Gamecontroller.
        Wenn das Gamepad korrekt mit dem PC verbunden ist, wird es in der Liste der Gamecontroller mit
        dem Status OK angezeigt.
      3. Klicken Sie auf Eigenschaften, um Ihren Controller zu testen.

      Die intuitive Thrustmapper Programmieroberfläche, die es Ihnen erlaubt, eigene Voreinstellungen
      einzurichten,    kann    auf    der    Thrustmaster    Webseite     heruntergeladen     werden
      (www.thrustmaster.com). Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation
      durchzuführen. Wenn Windows startet, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol
      Thrustmapper in der Taskleiste und wählen Sie dort Thrustmapper. Für Details, wie Sie diese
      Anwendung verwenden, lesen Sie bitte das Online-Handbuch.

 E    2. Para asegurarte de que el mando ha sido instalado correctamente, haz clic en
        Inicio/Configuración/Panel de control, y después haz doble clic en el icono Dispositivos de
        juego. Si el gamepad ha sido instalado correctamente, aparecerá en la lista de mandos de juego
        con el estado OK.
      3. Haz clic en Propiedades para probar tu gamepad.

      El intuitivo interface de programación Thrustmapper, que te permite crear tus propias configuraciones
      de juegos, puede ser descargado desde la página web de Thrustmaster (www.thrustmaster.com).
      Simplemente sigue las instrucciones en pantalla. Al reiniciar Windows, hacer clic derecho en el icono
      de la utilidad barra de tareas Thrustmapper en la barra de tareas de Windows y después seleccionar
      Thrustmapper. Para más detalles sobre cómo utilizar la aplicación, por favor consulta el manual on-
      line.

 P    2. A fim de se assegurar de que o gamepad foi convenientemente conectado, clique em
        Iniciar/Configurações/Painel de controlo, e depois faça duplo clique no ícone Controladores de
        jogos. Se o gamepad tiver sido correctamente instalado, aparecerá na lista dos controladores de
        jogos com o estado OK.
      3. Clique em Propriedades para testar o seu gamepad.

      O download da interface de programação intuitiva Thrustmapper, que lhe permitirá criar as suas
      próprias pré-definições para os jogos, poderá ser feito no site da Thrustmaster
      (www.thrustmaster.com). Siga as instruções visualizadas no ecrã. Ao reiniciar o Windows, fazer
      duplo clique no ícone do utilitário Thrustmapper situado na barra de tarefas do Windows e
      seleccionar em seguida Thrustmapper. Para mais detalhes sobre como utilizar a aplicação por favor
      veja o manual online.

                                             Para a   PC
THRUSTMASTER                           ®




                                                                           QUICK INSTALL




 F
     configuration des MODES de la manette
     Pour passer du mode Digital au mode Dual Analog, appuyez sur le bouton MODE.

     Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 vous offre la possibilité de régler les 4 axes de contrôle.
     •  Mode Digital : croix multidirectionnelle (8 directions, 4 diagonales) et 12 boutons d’action
      programmables.
     • Mode Dual Analog : 12 boutons d’action programmables, 2 sticks analogiques et fonction
      chapeau chinois 8 directions programmable sur la croix multidirectionnelle.



 I
     Configurazione della modalità d’uso del gamepad
     Per passare dalla modalità Digital a quella Dual Analog (e viceversa), premete il pulsante MODE.

     Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 vi offre la possibilità di regolare il controllo del movimento
     lungo i 4 assi.
     •  Modalità Digital: D-Pad multidirezionale (8 direzioni, 4 diagonali) e 12 pulsanti azione
      programmabili.
     • Modalità Dual Analog: 12 pulsanti azione programmabili, 2 stick analogici e 8 diverse funzioni
      programmabili generate dal D-Pad multidirezionale.



NL
     Configuratie van de gamepad MODus
     Druk op de MODE knop in om van Digital naar Dual Analog modus te schakelen (of vice versa).

     Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 geeft u de mogelijkheid om de 4 control assen aan te passen.
     •  Digital Modus: D-Pad met meerdere richtingen (8 in het totaal waarvan 4 diagonaal) en 12
      programmeerbare actie knoppen.
     • Dual Analog Modus: 12 programmeerbare actie knoppen, 2 analoge mini-sticks en
      programmeerbare POV functie met 8-richtingen te programmeren op het D-Pad.
F        caractéristiques              I    caratteristiche tecniche
                                                                              NL
         techniques                                                                   technische kenmerken
                                      1.                Pulsanti azione
1.                 Boutons                                                     1.                 Actie knoppen
                                      2.                2 stick
     d’action                                                                  2.                 2 analoge mini-
                                         analogici / pulsanti azione
2.                 2 sticks                                                       sticks / actie knoppen
                                      3.                D-Pad
     analogiques / boutons                                                     3.                 D-Pad
                                      4.                Pulsante
     d’action                                                                  4.                 MODE knop
                                         MODE
3.                 Croix
     multidirectionnelle
4.                 Bouton MODE




                                                                                Voor de PC (Windows 98 of hoger)
 Pour PC (Windows 98 ou                Per PC (Windows 98 o superiore)
                                                                                uitgerust met een USB poort.
 supérieur) équipés d’un port USB.     dotati di porte USB.
                                                                                In het geval van een storing tijdens
 En cas de mauvais fonctionnement      In caso di malfunzionamento
                                                                                het gebruik door statische
 dû à une émission électrostatique,    dovuto ad una emissione
                                                                                elektriciteit, stop de game en
 quittez le jeu et débranchez le       elettrostatica, spegnere il gioco e
                                                                                koppel de accessoire los van de
 périphérique de votre ordinateur.     scollegare l’unita dal computer. Per
                                                                                computer. Sluit de accessoire weer
 Pour rejouer, rebranchez le           riprendere a giocare, ricollegare la
                                                                                aan en herstart de game om verder
 périphérique et relancez le jeu.      periferica e rilanciare il gioco.
                                                                                te spelen.
                                                Pour   PC
INSTALLATION SOUS PC
 F   1. Allumez votre ordinateur et démarrez Windows, reliez le connecteur USB de votre contrôleur à un des
        ports USB situés au dos de votre unité centrale. Windows XP, 2000, Me ou 98 détectera
        automatiquement le nouveau périphérique (si vous branchez un périphérique USB pour la première
        fois, il est possible que, pendant l’installation, Windows vous demande d’insérer le CD-ROM Windows
        afin d’installer les fichiers système nécessaires). Sous Windows 98 : l’Assistant Ajout de nouveau
        matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les
        instructions portées à l’écran pour terminer l’installation. Sous Windows XP/2000/Me : l’installation est
        automatique.
     2. Pour vous assurer que la manette est correctement branchée, cliquez sur Démarrer/Paramètres/
        Panneau de configuration, puis double-cliquez sur l’icône Contrôleurs de jeu. Si votre manette est
        correctement installée, son nom doit apparaître dans la liste des contrôleurs de jeu avec l’état OK.
     3. Cliquez sur Propriétés pour tester votre manette.




     INSTALLAZIONE SU SISTEMI PC
 I   1. A computer acceso e Windows operative, collega il connettore USB del tuo gamepad ad una delle
        porte USB poste sul retro del tuo PC. Windows XP, 2000, Me o 98 rileverà automaticamente la
        presenza di una nuova periferica (se si tratta della prima volta in cui stai collegando al tuo PC una
        periferica di tipo USB, Windows, durante la procedura di installazione, potrebbe chiederti di inserire il
        CD-ROM di Windows nell’apposita unità, al fine di installare i necessari file di sistema). In Windows
        98: l’Installazione guidata Nuovo hardware troverà i driver adatti. Fai semplicemente clic su Avanti.
        Segui le istruzioni a video per completare l’installazione. In Windows XP/2000/Me: l’installazione dei
        driver è automatica.
     2. Per assicurarti che il gamepad sia stato correttamente connesso clicca su Start / Impostazioni /
        Pannello di controllo, seguito da un doppio-click sull’icona Periferiche di gioco. Se il gamepad è
        stato installato correttamente apparirà nella lista delle periferiche di gioco con lo stato OK.
     3. Fai click su Proprietà per testare il corretto funzionamento del tuo gamepad.




     PC SETUP
NL   1. Met de computer aan en Windows opgestart, sluit de gamepad aan op een USB port aan de
        achterkant van de computer. Windows XP, 2000, Me of 98 zal automatisch de hardware detecteren
        (als dit de eerste keer is dat er USB randapparatuur wordt aangesloten kan Windows tijdens de
        installatie vragen om de Windows CD-ROM om de vereiste systeem bestanden te installeren).
        Windows 98: de Wizard Nieuwe hardware zal de juiste drivers vinden. Klik op Volgende. Volg de
        instructies op het scherm om de installatie te voltooien. Windows XP/2000/Me: de installatie van de
        gamepad drivers wordt automatisch uitgevoerd.
     2. Om te controleren of de gamepad goed is aangesloten, klik op Start / Instellingen /
        Configuratiescherm en dubbelklik op het Spelbesturingen icoon. Als de gamepad correct is
        geïnstalleerd verschijnt hij in de lijst met besturingen met de status OK.
     3. Klik op Eigenschappen om de gamepad te testen.




                                                 Per   PC
L’interface de programmation qui vous permet de créer vos propres profils de jeu est téléchargeable sur
 F   le site de Thrustmaster (www.thrustmaster.com). Suivez simplement les instructions portées à l’écran.
     Au redémarrage de Windows, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Thrustmapper située
     dans la barre des tâches de Windows, puis sélectionnez Thrustmapper. Consultez le manuel en ligne
     pour de plus amples détails sur l’utilisation de cette application.

     © Guillemot Corporation 2002. Tous droits réservés. Thrustmaster®, Thrustmapper™ et FireStorm™ sont des marques et/ou des
     marques déposées de Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me et 98 sont des marques déposées de
     Microsoft Corporation. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la
     propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont
     susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine.




 I    Dal sito Thrustmaster puoi scaricare un'intuitiva interfaccia che ti permette di creare profili di gioco
      personalizzati (www.thrustmaster.com). È sufficiente seguire le istruzioni sullo schermo. Al
      successivo avvio di Windows, fate click con il destro sull’icona Thrustmapper posta nella barra delle
      applicazioni di Windows e scegliete quindi Thrustmapper. Per tutti i dettagli relativi all’uso di questa
      applicazione, fate riferimento al relativo manuale on-line.

      © Guillemot Corporation 2002. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster®, Thrustmapper™ e FireStorm™ sono marchi e/o marchi
      registrati da Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me e 98 sono marchi registrati da Microsoft
      Corporation. Tutti gli altri marchi sono qui riconosciuti e registrati ai rispettivi proprietari. Foto escluse. I contenuti, il design e le
      caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un paese all’altro. Fabbricato in
      Cina.




     De programmeringssoftware, waarmee de knoppen naar eigen voorkeur geprogrammeerd kunnen
NL   worden, kan gedownload worden via de Thrustmaster website (www.thrustmaster.com). Volg de
     aanwijzingen op uw scherm. Als Windows opstart, klik met de rechter muisknop op de van de
     Thrustmapper takenbalk icoon in de Windows takenbalk en selecteer Thrustmapper. Zie de on-line
     handleiding voor meer informatie over deze applicatie.

     © Guillemot Corporation 2002. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster®, Thrustmapper™ en FireStorm™ zijn handelsmerken
     en/of geregistreerde handelsmerken van Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me en 98 zijn
     geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Alle andere handelsmerken en merknamen zijn hierbij erkend en zijn
     het eigendom van de desbetreffende eigenaren. Illustraties zijn niet bindend. Inhoud, ontwerpen en specificaties kunnen zonder
     voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden en afwijken in verschillende landen. Gefabriceerd in China.




                                                             Voor   PC

More Related Content

Featured

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Featured (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Thrustmaster gamepad

  • 1. THRUSTMASTER ® QUICK INSTALL US GAMEPAD MODE CONFIGURATION Press the MODE button to switch between Digital and Dual Analog modes. Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 allows you to adjust the 4 control axes. • Digital Mode: multidirectional D-Pad (8 directions, 4 diagonals) and 12 programmable action buttons. • Dual Analog Mode: 12 programmable action buttons, 2 analog controllers and programmable 8 way POV function on the multidirectional D-Pad. D gamepad-MODUS Konfiguration Drücken Sie auf die MODE-Taste, um in den Digital- oder den Dual Analog-Modus umzuschalten. Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 bietet Ihnen die Möglichkeit, die 4 Steuerungsachsen anzupassen. • Digital Modus: multidirektionales D-Pad (8 Richtungen, 4 Diagonalen) und 12 programmierbare Action-Tasten. • Dual Analog Modus: 12 programmierbare Action-Tasten, 2 Analog-Controller und ein programmierbarer Acht-Wege POV-Funktion auf dem multidirektionalen D-Pad. E CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DEL MANDO Para pasar del modo Digital al modo Dual Analog, pulsa el botón MODE. El Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 te ofrece la posibilidad de ajustar los 4 ejes de control. • Modo Digital: D-Pad multidireccional (8 direcciones, 4 diagonales) y 12 botones de acción programables. • Modo Dual Analog: 12 botones de acción programables, 2 mandos analógicos y la función punto de mira con 8 direcciones en el D-Pad multidireccional. P Configuração do modo DO GAMEPAD Para alternar entre o modo Digital ou Dual Analog, prima o botão MODE. O Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 oferece-lhe a possibilidade de ajustar os 4 eixos de comando. • Modo Digital: Teclado-D multidirecional (8 direcções, 4 diagonais) e 12 botões de acção programáveis. • Modo Dual Analog: 12 botões de acção programáveis, 2 comandos analógicos e função programável de Ponto de Visualização com 8 direcções no Teclado-D multidireccional. For use with PC
  • 2. US TECHNIcal D TECHNIsche E características P características features merkmale técnicas técnicas 1. Action 1. Action- 1. Botones de 1. Botões de buttons Tasten acción acção 2. 2 analog 2. 2 2. 2 mandos 2. 2 mini-sticks/ action Analog-Controller / analógicos / botones de comandos analógicos / buttons Action-Tasten acción botões de acção 3. PCs (Windows 98 or For D-Pad 3. PC (Windows D-Pad Für 98 oder 3. D-Pad Para PC (Windows 98 o 3. PC (Windows 98 ou Para Teclado-D 4. higher) equippedMODE with 4. MODE- höher) mit USB-Anschluss. 4. Botón superior) equipados con 4. Botão superior) equipados com USB ports. Im Falle einer Fehlfunktion puertos USB. portas USB. In the event of malfunction während der Nutzung durch En caso de fallo durante el Na eventualidade de mau during use due to electro- elektrostatische Aufladun-gen, uso debido a electricidad funcionamento devido a uma static emission, please exit the beenden Sie bitte das Spiel electrostática, por favor apaga emissão electro-stática, saia game and unplug the unit from und trennen Sie das Gerät von el juego y desenchufa el do jogo e desligue a unidade your computer. Resume Ihrem Computer. Um normal accesorio del ordenador. Para do computador. Retome o normal game play by plugging weiterzuspielen, schließen Sie volver a jugar, simplemente funcionamento normal do jogo the unit back in and restarting das Gerät wieder an und vuelve a conectar el accesorio voltando a ligar a unidade e the game. starten Sie das Spiel neu. al ordenador y reinicia el reiniciando o jogo. juego. © Guillemot Corporation 2002. All rights © Guillemot Corporation 2002. Alle © Guillemot Corporation 2002. © Guillemot Corporation 2002. reserved. Thrustmaster®, Rechte vorbehalten. Thrustmaster®, Reservados todos los derechos. Reservados todos os direitos. ThrustmapperTM and FireStormTM are ThrustmapperTM und FireStormTM sind Thrustmaster®, ThrustmapperTM y Thrustmaster®, ThrustmapperTM e trademarks and/or registered trademarks Warenzeichen und/oder eingetragene FireStormTM son marcas comerciales y/o FireStormTM são marcas comerciais e/ou of Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Warenzeichen der Guillemot Corporation marcas comerciales registradas de marcas registadas da Guillemot Windows® XP, 2000, Me and 98 are S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Corporation S.A. Microsoft® Windows® registered trademarks of Microsoft Me und 98 sind eingetragene Windows® XP, 2000, Me y 98 son XP, 2000, Me e 98 são marcas registadas Corporation. All other trademarks and Warenzeichen der Microsoft Corporation. marcas comerciales registradas de da Microsoft Corporation. Todas as outras brand names are hereby acknowledged Alle anderen Warenzeichen und Microsoft Corporation. Todas las demás marcas comerciais e nomes de marcas and are property of their respective Markennamen werden hiermit anerkannt marcas comerciales y nombres de marca são por este meio reconhecidas, e owners. Illustrations not binding. und sind Eigentum ihrer jeweiligen se reconocen aquí y son propiedad de pertencem aos seus respectivos Contents, designs and specifications are Inhaber. Fotos und Abbildungen nicht sus respectivos dueños. Fotografías no proprietários. As ilustrações não são subject to change without notice and may bindend. Inhalt, Design und Spezifikation definitivas. Los contenidos, diseños y vinculativas. Os conteúdos, desenhos e vary from one country to another. Made des Produkts können ohne Ankündigung especificaciones están sujetos a cambios especificações estão sujeitos a alteração in China. geändert werden und sind sin previo aviso y pueden variar de un sem aviso prévio, e poderão variar de länderspezifisch. Hergestellt in China. país a otro. Fabricado en China. país para país. Fabricado na China. Für PC
  • 3. US PC Setup 1. With your computer switched on and Windows running, plug your gamepad’s USB connector into one of the USB ports located at the back of your PC. Windows XP, 2000, Me and 98 will automatically detect the new hardware peripheral (if you are connecting a USB peripheral device for the first time, Windows may ask you for the Windows CD-ROM during installation to install the required system files). Under Windows 98: the Add New Hardware Wizard will find the appropriate driver for you: simply click on Next and follow the on-screen instructions to complete the installation. Under Windows XP/2000/Me: installation of the drivers for the gamepad is carried out automatically. D HARDWARE-INSTALLATION 1. Lassen Sie den Rechner im Windows-Betrieb laufen und stecken Sie den USB-Stecker des Gamepads in einen freien USB-Anschluss Ihres PCs (meist auf der Rückseite). Windows XP, 2000, Me und 98 wird automatisch erkennen, dass neue Hardware angeschlossen wurde. Wenn zum ersten Mal ein USB-Gerät installiert wird, wird Windows nach der Windows-CD fragen, um die entsprechenden USB-Dateien zu kopieren. Windows 98: der Hardware-Assistent sucht automatisch den entsprechenden Treiber für die neue Hardware. Klicken Sie dazu einfach auf Weiter. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Windows XP/2000/Me: Die Installation der Treiber geschieht in der Regel vollkommen automatisch. E INSTALACIÓN EN PC 1. Con tu ordenador encendido y Windows corriendo, enchufa el conector USB de tu gamepad en uno de los puertos USB situados en la parte trasera de tu PC. Windows XP, 2000, Me o 98 detectarán automáticamente el nuevo periférico (si ésta es la primera vez que conectas un periférico USB es posible que, durante la instalación, Windows te pida que introduzcas el CD-ROM de Windows para instalar los archivos de sistema necesarios). Bajo Windows 98: el Asistente para agregar nuevo hardware encontrará los controladores adecuados para tu caso: simplemente haz clic en Siguiente y sigue las instrucciones que aparecerán en pantalla para completar la instalación. Bajo Windows XP/2000/Me: la instalación de los controladores del gamepad se lleva a cabo de forma automática. P iNSTALAÇÃO EM PC 1. Com o computador ligado e o Windows a funcionar, ligue o conector USB do gamepad a uma das portas USB situadas na retaguarda do PC. Os Windows XP, 2000, Me ou 98 detectarão automaticamente o novo periférico (se estiver a ligar um periférico USB pela primeira vez, é possível que durante a instalação o Windows lhe peça para introduzir o CD-ROM Windows a fim de instalar os ficheiros do sistema necessários). No Windows 98: o Assistente para adicionar novo hardware irá procurar para si o controlador adequado. Limite-se a clicar em Avançar. Siga as instruções que surgirem no ecrã para completar a instalação. No Windows XP/2000/Me: a instalação dos controladores para o gamepad é efectuada automaticamente. Para utilizar con PC
  • 4. 2. To ensure that the gamepad has been properly connected, click on Start/Settings/Control Panel, US then double-click on the Game Controllers icon. If the gamepad has been installed correctly, it will appear in the list of game controllers with OK status. 3. Click on Properties to test your gamepad. The intuitive Thrustmapper programming interface, which will enable you to create your own gaming presets, can be downloaded from Thrustmaster’s website (www.thrustmaster.com). Simply follow the on-screen instructions. When Windows restarts, right-click on the Thrustmapper taskbar utility icon in the Windows taskbar and then select Thrustmapper. For details on how to use the application, please refer to the online manual. D 2. Um sicherzugehen, dass das Gamepad ordnungsgemäß angeschlossen ist, klicken Sie auf Start/Einstellungen/Systemsteuerung und doppelklicken dort auf das Symbol Gamecontroller. Wenn das Gamepad korrekt mit dem PC verbunden ist, wird es in der Liste der Gamecontroller mit dem Status OK angezeigt. 3. Klicken Sie auf Eigenschaften, um Ihren Controller zu testen. Die intuitive Thrustmapper Programmieroberfläche, die es Ihnen erlaubt, eigene Voreinstellungen einzurichten, kann auf der Thrustmaster Webseite heruntergeladen werden (www.thrustmaster.com). Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Wenn Windows startet, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol Thrustmapper in der Taskleiste und wählen Sie dort Thrustmapper. Für Details, wie Sie diese Anwendung verwenden, lesen Sie bitte das Online-Handbuch. E 2. Para asegurarte de que el mando ha sido instalado correctamente, haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control, y después haz doble clic en el icono Dispositivos de juego. Si el gamepad ha sido instalado correctamente, aparecerá en la lista de mandos de juego con el estado OK. 3. Haz clic en Propiedades para probar tu gamepad. El intuitivo interface de programación Thrustmapper, que te permite crear tus propias configuraciones de juegos, puede ser descargado desde la página web de Thrustmaster (www.thrustmaster.com). Simplemente sigue las instrucciones en pantalla. Al reiniciar Windows, hacer clic derecho en el icono de la utilidad barra de tareas Thrustmapper en la barra de tareas de Windows y después seleccionar Thrustmapper. Para más detalles sobre cómo utilizar la aplicación, por favor consulta el manual on- line. P 2. A fim de se assegurar de que o gamepad foi convenientemente conectado, clique em Iniciar/Configurações/Painel de controlo, e depois faça duplo clique no ícone Controladores de jogos. Se o gamepad tiver sido correctamente instalado, aparecerá na lista dos controladores de jogos com o estado OK. 3. Clique em Propriedades para testar o seu gamepad. O download da interface de programação intuitiva Thrustmapper, que lhe permitirá criar as suas próprias pré-definições para os jogos, poderá ser feito no site da Thrustmaster (www.thrustmaster.com). Siga as instruções visualizadas no ecrã. Ao reiniciar o Windows, fazer duplo clique no ícone do utilitário Thrustmapper situado na barra de tarefas do Windows e seleccionar em seguida Thrustmapper. Para mais detalhes sobre como utilizar a aplicação por favor veja o manual online. Para a PC
  • 5. THRUSTMASTER ® QUICK INSTALL F configuration des MODES de la manette Pour passer du mode Digital au mode Dual Analog, appuyez sur le bouton MODE. Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 vous offre la possibilité de régler les 4 axes de contrôle. • Mode Digital : croix multidirectionnelle (8 directions, 4 diagonales) et 12 boutons d’action programmables. • Mode Dual Analog : 12 boutons d’action programmables, 2 sticks analogiques et fonction chapeau chinois 8 directions programmable sur la croix multidirectionnelle. I Configurazione della modalità d’uso del gamepad Per passare dalla modalità Digital a quella Dual Analog (e viceversa), premete il pulsante MODE. Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 vi offre la possibilità di regolare il controllo del movimento lungo i 4 assi. • Modalità Digital: D-Pad multidirezionale (8 direzioni, 4 diagonali) e 12 pulsanti azione programmabili. • Modalità Dual Analog: 12 pulsanti azione programmabili, 2 stick analogici e 8 diverse funzioni programmabili generate dal D-Pad multidirezionale. NL Configuratie van de gamepad MODus Druk op de MODE knop in om van Digital naar Dual Analog modus te schakelen (of vice versa). Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 geeft u de mogelijkheid om de 4 control assen aan te passen. • Digital Modus: D-Pad met meerdere richtingen (8 in het totaal waarvan 4 diagonaal) en 12 programmeerbare actie knoppen. • Dual Analog Modus: 12 programmeerbare actie knoppen, 2 analoge mini-sticks en programmeerbare POV functie met 8-richtingen te programmeren op het D-Pad.
  • 6. F caractéristiques I caratteristiche tecniche NL techniques technische kenmerken 1. Pulsanti azione 1. Boutons 1. Actie knoppen 2. 2 stick d’action 2. 2 analoge mini- analogici / pulsanti azione 2. 2 sticks sticks / actie knoppen 3. D-Pad analogiques / boutons 3. D-Pad 4. Pulsante d’action 4. MODE knop MODE 3. Croix multidirectionnelle 4. Bouton MODE Voor de PC (Windows 98 of hoger) Pour PC (Windows 98 ou Per PC (Windows 98 o superiore) uitgerust met een USB poort. supérieur) équipés d’un port USB. dotati di porte USB. In het geval van een storing tijdens En cas de mauvais fonctionnement In caso di malfunzionamento het gebruik door statische dû à une émission électrostatique, dovuto ad una emissione elektriciteit, stop de game en quittez le jeu et débranchez le elettrostatica, spegnere il gioco e koppel de accessoire los van de périphérique de votre ordinateur. scollegare l’unita dal computer. Per computer. Sluit de accessoire weer Pour rejouer, rebranchez le riprendere a giocare, ricollegare la aan en herstart de game om verder périphérique et relancez le jeu. periferica e rilanciare il gioco. te spelen. Pour PC
  • 7. INSTALLATION SOUS PC F 1. Allumez votre ordinateur et démarrez Windows, reliez le connecteur USB de votre contrôleur à un des ports USB situés au dos de votre unité centrale. Windows XP, 2000, Me ou 98 détectera automatiquement le nouveau périphérique (si vous branchez un périphérique USB pour la première fois, il est possible que, pendant l’installation, Windows vous demande d’insérer le CD-ROM Windows afin d’installer les fichiers système nécessaires). Sous Windows 98 : l’Assistant Ajout de nouveau matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions portées à l’écran pour terminer l’installation. Sous Windows XP/2000/Me : l’installation est automatique. 2. Pour vous assurer que la manette est correctement branchée, cliquez sur Démarrer/Paramètres/ Panneau de configuration, puis double-cliquez sur l’icône Contrôleurs de jeu. Si votre manette est correctement installée, son nom doit apparaître dans la liste des contrôleurs de jeu avec l’état OK. 3. Cliquez sur Propriétés pour tester votre manette. INSTALLAZIONE SU SISTEMI PC I 1. A computer acceso e Windows operative, collega il connettore USB del tuo gamepad ad una delle porte USB poste sul retro del tuo PC. Windows XP, 2000, Me o 98 rileverà automaticamente la presenza di una nuova periferica (se si tratta della prima volta in cui stai collegando al tuo PC una periferica di tipo USB, Windows, durante la procedura di installazione, potrebbe chiederti di inserire il CD-ROM di Windows nell’apposita unità, al fine di installare i necessari file di sistema). In Windows 98: l’Installazione guidata Nuovo hardware troverà i driver adatti. Fai semplicemente clic su Avanti. Segui le istruzioni a video per completare l’installazione. In Windows XP/2000/Me: l’installazione dei driver è automatica. 2. Per assicurarti che il gamepad sia stato correttamente connesso clicca su Start / Impostazioni / Pannello di controllo, seguito da un doppio-click sull’icona Periferiche di gioco. Se il gamepad è stato installato correttamente apparirà nella lista delle periferiche di gioco con lo stato OK. 3. Fai click su Proprietà per testare il corretto funzionamento del tuo gamepad. PC SETUP NL 1. Met de computer aan en Windows opgestart, sluit de gamepad aan op een USB port aan de achterkant van de computer. Windows XP, 2000, Me of 98 zal automatisch de hardware detecteren (als dit de eerste keer is dat er USB randapparatuur wordt aangesloten kan Windows tijdens de installatie vragen om de Windows CD-ROM om de vereiste systeem bestanden te installeren). Windows 98: de Wizard Nieuwe hardware zal de juiste drivers vinden. Klik op Volgende. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien. Windows XP/2000/Me: de installatie van de gamepad drivers wordt automatisch uitgevoerd. 2. Om te controleren of de gamepad goed is aangesloten, klik op Start / Instellingen / Configuratiescherm en dubbelklik op het Spelbesturingen icoon. Als de gamepad correct is geïnstalleerd verschijnt hij in de lijst met besturingen met de status OK. 3. Klik op Eigenschappen om de gamepad te testen. Per PC
  • 8. L’interface de programmation qui vous permet de créer vos propres profils de jeu est téléchargeable sur F le site de Thrustmaster (www.thrustmaster.com). Suivez simplement les instructions portées à l’écran. Au redémarrage de Windows, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Thrustmapper située dans la barre des tâches de Windows, puis sélectionnez Thrustmapper. Consultez le manuel en ligne pour de plus amples détails sur l’utilisation de cette application. © Guillemot Corporation 2002. Tous droits réservés. Thrustmaster®, Thrustmapper™ et FireStorm™ sont des marques et/ou des marques déposées de Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me et 98 sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine. I Dal sito Thrustmaster puoi scaricare un'intuitiva interfaccia che ti permette di creare profili di gioco personalizzati (www.thrustmaster.com). È sufficiente seguire le istruzioni sullo schermo. Al successivo avvio di Windows, fate click con il destro sull’icona Thrustmapper posta nella barra delle applicazioni di Windows e scegliete quindi Thrustmapper. Per tutti i dettagli relativi all’uso di questa applicazione, fate riferimento al relativo manuale on-line. © Guillemot Corporation 2002. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster®, Thrustmapper™ e FireStorm™ sono marchi e/o marchi registrati da Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me e 98 sono marchi registrati da Microsoft Corporation. Tutti gli altri marchi sono qui riconosciuti e registrati ai rispettivi proprietari. Foto escluse. I contenuti, il design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un paese all’altro. Fabbricato in Cina. De programmeringssoftware, waarmee de knoppen naar eigen voorkeur geprogrammeerd kunnen NL worden, kan gedownload worden via de Thrustmaster website (www.thrustmaster.com). Volg de aanwijzingen op uw scherm. Als Windows opstart, klik met de rechter muisknop op de van de Thrustmapper takenbalk icoon in de Windows takenbalk en selecteer Thrustmapper. Zie de on-line handleiding voor meer informatie over deze applicatie. © Guillemot Corporation 2002. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster®, Thrustmapper™ en FireStorm™ zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® XP, 2000, Me en 98 zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Alle andere handelsmerken en merknamen zijn hierbij erkend en zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaren. Illustraties zijn niet bindend. Inhoud, ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden en afwijken in verschillende landen. Gefabriceerd in China. Voor PC