SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
FORBES №2 (24)126
СТИЛЬ — От шефа
«Мы стали быстрее
есть и готовить»
Шеф парижского отеля Le Bristol Эрик Фрешон никогда не согласится
удешевить блюдо, даже если из‑за высокой цены его никто не закажет.
Блюдо заоблачной стоимости будет оставаться в меню, ожидая
гурмана месяцами. Это правило принесло Фрешону три звезды
Michelin и звание лучшего повара Франции. Записал Сергей Калинин
Чаще всего меня спрашивают о
нашей бресской пулярке.
Ничего сложного! Я лишь
немного усовершенствовал
классическое французское
блюдо. Все сходят с ума от
технологии приготовления
в вакууме, но похожие при‑
емы существовали давно, и все
действительно довольно просто:
пулярка шпигуется трюфеля‑
ми, кладется в свиной мочевой
пузырь, плотно запечатывается
вместе с портвейном, мадерой,
арманьяком и трюфельным
экстрактом и готовится при
температуре 59° С четыре часа.
Самое интересное происходит
при подаче, когда раздутый
пузырь разрезают и аромат
врывается в зал. Это настоящее
шоу! Вы видите изумительную
желтую птицу, а бульон сразу
же идет на приготовление
гарнира из яблок или картофе‑
ля. Такие блюда олицетворяют
Францию.
Николя Саркози обедает у меня
минимум раз в неделю.
Известных людей в Le Bristol
бывает много. Но я работаю
здесь не ради особых гостей.
Мне дороги все, кто приходит
отведать мои блюда.
В 13 лет мне ужасно хотелось
иметь свой велосипед. Отец
сказал: «Иди и заработай на
него сам». И я начал открывать
устрицы в ресторанчике недале‑
ко от дома.
Если в молодости у вас не было
хороших учителей, то вы вряд
ли станете настоящим шефом.
Мне повезло: после кулинар‑
ной школы в Руане я оказался
на кухне ресторана La Grande
Cascade, потом попал в Hotel
Le Bristol и Taillevent.
Гастрономические традиции
меняются. Нельзя сказать
времени: «Остановись!».
Эволюционирует все: одежда,
язык, привычки. Еда не ис‑
ключение. Особенно это видно
в работе таких мастеров, как
Ферран Адрия (шеф знамени‑
того испанского El Bulli) или
Мишель Герар (человек номер
один в мире высокой кухни
Франции). Они менялись,
преобразуя гастрономический
мир вокруг себя. Они следо‑
вали моде, которую сами же
и создавали.
Французскую кухню упрекают
в старомодности и привер‑
женности к традициям. Это
совершенно не так. У нас масса
новаторов. Но есть свои особен‑
ности. Приведу такой пример:
Chanel и Hermes вне моды,
но они постоянно развивают‑
ся и остаются актуальными.
То же и с французской haute
cuisine. Она никогда не бежит
за модой слепо, но все время
развивается, оставаясь автор‑
ской. Безусловно, есть «креа‑
тивщики», которые гоняются за
модными тенденциями, но они
существуют два‑три года и по‑
том исчезают вместе с этими
веяниями.
Современный человек тратит
меньше времени на еду. Мы
стали быстрее есть, быстрее
и проще готовить. Даже тра‑
диционная французская кухня
делается легче и в плане вкусов,
и в выборе продуктов. И этот
процесс не остановить.
Время классических француз-
ских соусов понемногу уходит.
Вряд ли они исчезнут совсем.
Соусы — это основа француз‑
ской кулинарной традиции. Но
и здесь не обошлось без изме‑
нений: например, сегодняшний
голландез — это гораздо более
легкий соус, чем раньше.
Я сделал бы кухню будущего
менее калорийной и сложной,
если бы это было в моей власти.
Я даже всплакнул, когда узнал
о присуждении третьей звезды
Michelin. Шума было много,
все ликовали: мы долго этого
ждали. В работе ничего не по‑
менялось: мы, как и прежде,
стараемся изо всех сил.
Я из Нормандии, сливочное
масло для меня — это святое!
Без хорошего сливочного масла
нет французской кухни.
Яблочный пирог матери — са-
мое сильное кулинарное впечат‑
ление моего детства. Все очень
просто: тесто, яблоки, масло —
много масла — и сахар, но как
сильно врезалось в память!
Я почти не ем дома, потому что
все время провожу на работе.
Но в традициях моей семьи
незатейливая, локальная кухня.
Что‑то очень простое и недоро‑
гое. Мой дед был фермером, по‑
этому и стол наш не отличался
изысками: яйца, утка, жареная
курица, овощи, морская рыба.
И яблочный пирог, конечно. f
Шестое чув-
ство Фрешона
«Гастро­но­ми­
ческий аромат
Франции?
Скорее всего —
запах морепро‑
дуктов и свежих
овощей»

More Related Content

Viewers also liked

Why eat local?
Why eat local?Why eat local?
Why eat local?Albert
 
Consumption Trends China 2013
Consumption Trends China 2013Consumption Trends China 2013
Consumption Trends China 2013Kantar Media CIC
 
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнеса
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнесаПотребительские тренды в регионах России для вашего бизнеса
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнесаBanana Trends
 
Food processing industry.
Food processing industry.Food processing industry.
Food processing industry.Rachana Tiwari
 
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...MSL
 
Lead Generation on SlideShare: A How-to Guide
Lead Generation on SlideShare: A How-to GuideLead Generation on SlideShare: A How-to Guide
Lead Generation on SlideShare: A How-to GuideSlideShare
 

Viewers also liked (10)

Why eat local?
Why eat local?Why eat local?
Why eat local?
 
What we eat what we know
What we eat   what we knowWhat we eat   what we know
What we eat what we know
 
Consumption Trends China 2013
Consumption Trends China 2013Consumption Trends China 2013
Consumption Trends China 2013
 
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнеса
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнесаПотребительские тренды в регионах России для вашего бизнеса
Потребительские тренды в регионах России для вашего бизнеса
 
Food poisoning
Food poisoningFood poisoning
Food poisoning
 
Simple life
Simple lifeSimple life
Simple life
 
Indian culture
Indian cultureIndian culture
Indian culture
 
Food processing industry.
Food processing industry.Food processing industry.
Food processing industry.
 
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...
The Future of Food Communications: Winning Share of Mouth in the Conversation...
 
Lead Generation on SlideShare: A How-to Guide
Lead Generation on SlideShare: A How-to GuideLead Generation on SlideShare: A How-to Guide
Lead Generation on SlideShare: A How-to Guide
 

More from Sergey Kalinin

Новая британская кухня
Новая британская кухняНовая британская кухня
Новая британская кухняSergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Carlos Hannon
Forbes Ukraine - Carlos HannonForbes Ukraine - Carlos Hannon
Forbes Ukraine - Carlos HannonSergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Henrik Yde Andersen
Forbes Ukraine - Henrik Yde AndersenForbes Ukraine - Henrik Yde Andersen
Forbes Ukraine - Henrik Yde AndersenSergey Kalinin
 
Fight Сlub (неофициальный перевод)
Fight Сlub (неофициальный перевод)Fight Сlub (неофициальный перевод)
Fight Сlub (неофициальный перевод)Sergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Юрий Рожков
Forbes Ukraine - Юрий РожковForbes Ukraine - Юрий Рожков
Forbes Ukraine - Юрий РожковSergey Kalinin
 
Брюгге — кулинарный хот-спот Бельгии
Брюгге — кулинарный хот-спот БельгииБрюгге — кулинарный хот-спот Бельгии
Брюгге — кулинарный хот-спот БельгииSergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Rob Wade
Forbes Ukraine - Rob WadeForbes Ukraine - Rob Wade
Forbes Ukraine - Rob WadeSergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Olivier Biles
Forbes Ukraine - Olivier BilesForbes Ukraine - Olivier Biles
Forbes Ukraine - Olivier BilesSergey Kalinin
 
Forbes Ukraine - Heinz Beck
Forbes Ukraine - Heinz BeckForbes Ukraine - Heinz Beck
Forbes Ukraine - Heinz BeckSergey Kalinin
 
Социальные медиа в гастрономии
Социальные медиа в гастрономииСоциальные медиа в гастрономии
Социальные медиа в гастрономииSergey Kalinin
 
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планирования
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планированияBalanced Scorecard - новый инструмент стратегического планирования
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планированияSergey Kalinin
 
Basque Culinary Center - Corporate Presentation
Basque Culinary Center - Corporate PresentationBasque Culinary Center - Corporate Presentation
Basque Culinary Center - Corporate PresentationSergey Kalinin
 

More from Sergey Kalinin (14)

Новая британская кухня
Новая британская кухняНовая британская кухня
Новая британская кухня
 
Tallinn gastronomy
Tallinn gastronomyTallinn gastronomy
Tallinn gastronomy
 
Forbes Ukraine - Carlos Hannon
Forbes Ukraine - Carlos HannonForbes Ukraine - Carlos Hannon
Forbes Ukraine - Carlos Hannon
 
Forbes Ukraine - Henrik Yde Andersen
Forbes Ukraine - Henrik Yde AndersenForbes Ukraine - Henrik Yde Andersen
Forbes Ukraine - Henrik Yde Andersen
 
Fight Сlub (неофициальный перевод)
Fight Сlub (неофициальный перевод)Fight Сlub (неофициальный перевод)
Fight Сlub (неофициальный перевод)
 
Forbes Ukraine - Юрий Рожков
Forbes Ukraine - Юрий РожковForbes Ukraine - Юрий Рожков
Forbes Ukraine - Юрий Рожков
 
Алентежу
АлентежуАлентежу
Алентежу
 
Брюгге — кулинарный хот-спот Бельгии
Брюгге — кулинарный хот-спот БельгииБрюгге — кулинарный хот-спот Бельгии
Брюгге — кулинарный хот-спот Бельгии
 
Forbes Ukraine - Rob Wade
Forbes Ukraine - Rob WadeForbes Ukraine - Rob Wade
Forbes Ukraine - Rob Wade
 
Forbes Ukraine - Olivier Biles
Forbes Ukraine - Olivier BilesForbes Ukraine - Olivier Biles
Forbes Ukraine - Olivier Biles
 
Forbes Ukraine - Heinz Beck
Forbes Ukraine - Heinz BeckForbes Ukraine - Heinz Beck
Forbes Ukraine - Heinz Beck
 
Социальные медиа в гастрономии
Социальные медиа в гастрономииСоциальные медиа в гастрономии
Социальные медиа в гастрономии
 
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планирования
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планированияBalanced Scorecard - новый инструмент стратегического планирования
Balanced Scorecard - новый инструмент стратегического планирования
 
Basque Culinary Center - Corporate Presentation
Basque Culinary Center - Corporate PresentationBasque Culinary Center - Corporate Presentation
Basque Culinary Center - Corporate Presentation
 

Forbes Ukraine - Eric Frechon

  • 1. FORBES №2 (24)126 СТИЛЬ — От шефа «Мы стали быстрее есть и готовить» Шеф парижского отеля Le Bristol Эрик Фрешон никогда не согласится удешевить блюдо, даже если из‑за высокой цены его никто не закажет. Блюдо заоблачной стоимости будет оставаться в меню, ожидая гурмана месяцами. Это правило принесло Фрешону три звезды Michelin и звание лучшего повара Франции. Записал Сергей Калинин Чаще всего меня спрашивают о нашей бресской пулярке. Ничего сложного! Я лишь немного усовершенствовал классическое французское блюдо. Все сходят с ума от технологии приготовления в вакууме, но похожие при‑ емы существовали давно, и все действительно довольно просто: пулярка шпигуется трюфеля‑ ми, кладется в свиной мочевой пузырь, плотно запечатывается вместе с портвейном, мадерой, арманьяком и трюфельным экстрактом и готовится при температуре 59° С четыре часа. Самое интересное происходит при подаче, когда раздутый пузырь разрезают и аромат врывается в зал. Это настоящее шоу! Вы видите изумительную желтую птицу, а бульон сразу же идет на приготовление гарнира из яблок или картофе‑ ля. Такие блюда олицетворяют Францию. Николя Саркози обедает у меня минимум раз в неделю. Известных людей в Le Bristol бывает много. Но я работаю здесь не ради особых гостей. Мне дороги все, кто приходит отведать мои блюда. В 13 лет мне ужасно хотелось иметь свой велосипед. Отец сказал: «Иди и заработай на него сам». И я начал открывать устрицы в ресторанчике недале‑ ко от дома. Если в молодости у вас не было хороших учителей, то вы вряд ли станете настоящим шефом. Мне повезло: после кулинар‑ ной школы в Руане я оказался на кухне ресторана La Grande Cascade, потом попал в Hotel Le Bristol и Taillevent. Гастрономические традиции меняются. Нельзя сказать времени: «Остановись!». Эволюционирует все: одежда, язык, привычки. Еда не ис‑ ключение. Особенно это видно в работе таких мастеров, как Ферран Адрия (шеф знамени‑ того испанского El Bulli) или Мишель Герар (человек номер один в мире высокой кухни Франции). Они менялись, преобразуя гастрономический мир вокруг себя. Они следо‑ вали моде, которую сами же и создавали. Французскую кухню упрекают в старомодности и привер‑ женности к традициям. Это совершенно не так. У нас масса новаторов. Но есть свои особен‑ ности. Приведу такой пример: Chanel и Hermes вне моды, но они постоянно развивают‑ ся и остаются актуальными. То же и с французской haute cuisine. Она никогда не бежит за модой слепо, но все время развивается, оставаясь автор‑ ской. Безусловно, есть «креа‑ тивщики», которые гоняются за модными тенденциями, но они существуют два‑три года и по‑ том исчезают вместе с этими веяниями. Современный человек тратит меньше времени на еду. Мы стали быстрее есть, быстрее и проще готовить. Даже тра‑ диционная французская кухня делается легче и в плане вкусов, и в выборе продуктов. И этот процесс не остановить. Время классических француз- ских соусов понемногу уходит. Вряд ли они исчезнут совсем. Соусы — это основа француз‑ ской кулинарной традиции. Но и здесь не обошлось без изме‑ нений: например, сегодняшний голландез — это гораздо более легкий соус, чем раньше. Я сделал бы кухню будущего менее калорийной и сложной, если бы это было в моей власти. Я даже всплакнул, когда узнал о присуждении третьей звезды Michelin. Шума было много, все ликовали: мы долго этого ждали. В работе ничего не по‑ менялось: мы, как и прежде, стараемся изо всех сил. Я из Нормандии, сливочное масло для меня — это святое! Без хорошего сливочного масла нет французской кухни. Яблочный пирог матери — са- мое сильное кулинарное впечат‑ ление моего детства. Все очень просто: тесто, яблоки, масло — много масла — и сахар, но как сильно врезалось в память! Я почти не ем дома, потому что все время провожу на работе. Но в традициях моей семьи незатейливая, локальная кухня. Что‑то очень простое и недоро‑ гое. Мой дед был фермером, по‑ этому и стол наш не отличался изысками: яйца, утка, жареная курица, овощи, морская рыба. И яблочный пирог, конечно. f Шестое чув- ство Фрешона «Гастро­но­ми­ ческий аромат Франции? Скорее всего — запах морепро‑ дуктов и свежих овощей»