This document lists common false cognates between English and Spanish words. It provides 10 pairs of words where the English and Spanish meanings are different. For each pair it identifies the correct English meaning and notes that it is not the Spanish translation provided. The false cognate pairs cover vacuum-vacuna, advise-aviso, ancient-anciano, stranger-extraño, commodity-comodidad, disco-disco, football-futbol, grocery-groseria, pair-pareja, and pie-pie.